A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1523 results for consiste
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
(
106
)
Abschnitt
V
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1191/69
umfasst
einen
einzigen
Artikel
,
Artikel
14
,
mit
folgendem
Wortlaut:
[EU]
La
sección
V
del
Reglamento
(CEE)
no
1191/69
consiste
en
un
solo
artículo
,
el
artículo
14
,
que
dispone
lo
siguiente:
17
Bei
dem
im
vorangegangenen
Paragraphen
beschriebenen
Verfahren
wird
die
Verpflichtung
mit
dem
Betrag
der
zusätzlichen
Zahlungen
angesetzt
,
die
voraussichtlich
allein
aufgrund
der
Tatsache
entstehen
,
dass
die
Leistung
ansammelbar
ist
. [EU]
17
El
método
que
se
ha
descrito
en
el
párrafo
anterior
consiste
en
medir
las
obligaciones
según
los
importes
de
los
pagos
adicionales
que
la
empresa
espera
realizar
específicamente
por
el
hecho
de
que
el
derecho
a
los
permisos
remunerados
es
acumulativo
.
18
Erhält
der
Betreiber
für
seine
Bauleistungen
eine
Gegenleistung
,
die
teilweise
aus
einem
finanziellen
Vermögenswert
und
teilweise
aus
einem
immateriellen
Vermögenswert
besteht
,
so
sind
die
einzelnen
Bestandteile
der
Gegenleistung
jeweils
separat
anzusetzen
. [EU]
18
Si
el
pago
de
los
servicios
de
construcción
al
concesionario
consiste
parcialmente
en
un
activo
financiero
y
parcialmente
en
un
activo
intangible
,
los
distintos
componentes
de
esa
retribución
deben
contabilizarse
por
separado
.
(
29
)
Abschnitt
1
sieht
Folgendes
vor:
"Ziel
dieses
Vertrags
ist
die
Förderung
der
positiven
Entwicklung
des
Schienenpersonenverkehrs
.
Dabei
stellt
die
solide
Finanzlage
des
öffentlichen
dänischen
Eisenbahnunternehmens
DSB
eine
gute
Ausgangsposition
dar"
. [EU]
El
artículo
1
establece
que
«el
objetivo
del
presente
Acuerdo
consiste
en
promover
un
desarrollo
positivo
del
transporte
ferroviario
de
pasajeros
,
tomando
como
punto
de
partida
la
sólida
situación
financiera
de
DSB
,
la
empresa
ferroviaria
pública
danesa»
.
2
Ein
Plan
sieht
eine
monatliche
Rente
von
0,2 %
des
Endgehalts
für
jedes
Dienstjahr
vor
. [EU]
2
Un
determinado
plan
consiste
en
asegurar
una
pensión
mensual
del
0,2%
del
sueldo
final
por
cada
año
de
servicio
.
36
Ein
Unternehmen
hat
grundsätzlich
die
Verwendung
maßgeblicher
beobachtbarer
Inputfaktoren
auf
ein
Höchstmaß
zu
steigern
und
die
Verwendung
nicht
beobachtbarer
Inputfaktoren
auf
ein
Mindestmaß
zu
verringern
,
um
das
Ziel
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
zu
erreichen
,
nämlich
die
Schätzung
des
Preises
,
zu
dem
unter
aktuellen
Marktbedingungen
am
Bemessungsstichtag
ein
geordneter
Geschäftsvorfall
zwischen
Marktteilnehmern
stattfinden
würde
,
im
Zuge
dessen
die
Schuld
oder
das
Eigenkapitalinstrument
übertragen
würde
. [EU]
36
En
todos
los
casos
,
una
entidad
debe
maximizar
el
uso
de
variables
observables
relevantes
y
minimizar
el
uso
de
variables
no
observables
para
cumplir
el
objetivo
de
valoración
del
valor
razonable
,
que
consiste
en
estimar
el
precio
al
que
se
realizaría
una
transacción
ordenada
de
transferencia
del
pasivo
o
el
instrumento
de
patrimonio
neto
entre
participantes
en
el
mercado
en
la
fecha
de
valoración
y
en
las
condiciones
de
mercado
actuales
.
Abschnitt
D.1.6
Ziffer
31
enthält
eine
Klarstellung
des
Begriffs
"beihilfefähige
Investitionen"
, d. h.
Investitionen
in
Grund
und
Boden
,
Gebäude
,
Anlagen
und
Maschinenausrüstung
sowie
-
unter
bestimmten
Voraussetzungen
-
immaterielle
Wirtschaftsgüter
. [EU]
La
Sección
D.1.6 (31)
define
en
qué
consiste
la
inversión
subvencionable
, a
saber
,
inversión
en
terrenos
,
edificios
,
instalaciones
y
equipo
, y,
bajo
ciertas
condiciones
,
activos
intangibles
.
Aggregierter
Ansatz:
bei
diesem
werden
folgende
Daten
geliefert:
[EU]
El
método
agregado
,
que
consiste
en
presentar:
Aggressive
Steuerplanung
besteht
darin
,
die
Feinheiten
eines
Steuersystems
oder
Unstimmigkeiten
zwischen
zwei
oder
mehr
Steuersystemen
auszunutzen
,
um
die
Steuerschuld
zu
senken
. [EU]
La
planificación
fiscal
agresiva
consiste
en
aprovechar
los
aspectos
técnicos
de
un
sistema
fiscal
o
las
discordancias
entre
dos
o
más
sistemas
fiscales
con
el
fin
de
reducir
la
deuda
tributaria
, y
puede
adoptar
diversas
formas
.
Air
Maltas
Vertriebsstrategie
beruhe
darauf
,
sich
als
"Destination
Airline"
zu
präsentieren
,
in
deren
Mittelpunkt
der
lokale
Flughafen
stehe
. [EU]
La
estrategia
comercial
de
Air
Malta
consiste
en
ser
una
«compañía
aérea
de
destino»
cuyas
actividades
se
centran
en
torno
al
aeropuerto
local
.
Alle
nicht
zu
den
finanzstarken
OECD-Ländern
gehörenden
Länder
werden
nach
den
Methoden
für
die
Einstufung
des
Länderrisikos
eingestuft
,
die
Folgendes
umfassen:
[EU]
Todos
los
países
,
salvo
los
países
de
la
OCDE
de
renta
alta
[3],
se
clasifican
aplicando
la
metodología
de
clasificación
del
riesgo
país
,
que
consiste
en:
Allerdings
ist
es
für
den
Steuerpflichtigen
schwierig
,
die
private
Nutzung
genau
zu
bestimmen
,
und
für
die
Steuerbehörden
ist
es
schwierig
,
diese
zu
kontrollieren
. [EU]
No
obstante
,
para
el
sujeto
pasivo
es
difícil
determinar
con
precisión
el
grado
de
uso
privado
y
para
la
administración
tributaria
la
dificultad
consiste
en
verificarlo
.
Allgemeines
Ziel
des
Programms
ist
es
,
die
Tätigkeiten
derjenigen
dieser
Organisationen
zu
unterstützen
,
die
mit
ihrem
fortlaufenden
Arbeitsprogramm
oder
einer
Einzelmaßnahme
dem
allgemeinen
europäischen
Interesse
im
Bereich
der
Gleichstellung
von
Männern
und
Frauen
dienen
oder
ein
Ziel
verfolgen
,
das
Bestandteil
der
Politik
der
Europäischen
Union
in
diesem
Bereich
ist
. [EU]
El
objetivo
general
del
presente
programa
consiste
en
apoyar
las
actividades
de
dichas
organizaciones
,
cuyo
programa
de
trabajo
permanente
, o
una
acción
concreta
,
persiga
un
objetivo
de
interés
general
europeo
en
el
ámbito
de
la
igualdad
entre
hombres
y
mujeres
o
un
objetivo
que
es
parte
de
la
política
de
la
Unión
Europea
en
este
ámbito
.
Allgemeines
Ziel
dieser
Gemeinsamen
Aktion
ist
es
,
durch
die
nachstehend
aufgeführten
Projekte
die
Umsetzung
des
BWÜ
zu
fördern
,
insbesondere
jener
Aspekte
,
die
sich
auf
die
Sicherheit
mikrobieller
oder
sonstiger
biologischer
Agenzien
und
Toxine
in
Laboratorien
und
anderen
Einrichtungen
beziehen
,
einschließlich
gegebenenfalls
während
des
Transports
,
um
den
Zugang
Unbefugter
zu
solchen
Agenzien
und
Toxinen
und
deren
Abzweigung
zu
verhindern
. [EU]
El
objetivo
general
de
la
presente
Acción
Común
consiste
en
apoyar
,
mediante
los
proyectos
que
se
describe
más
abajo
,
la
aplicación
de
la
CABT
,
en
particular
aquellos
aspectos
que
guardan
relación
con
la
seguridad
y
la
protección
de
agentes
microbiológicos
u
otros
agentes
biológicos
y
toxinas
en
los
laboratorios
y
demás
recintos
,
inclusive
durante
su
transporte
si
ha
lugar
,
para
impedir
el
acceso
a
dichos
agentes
y
toxinas
y
la
retirada
de
los
mismos
sin
autorización
.
Allgemeine
Übereinstimmung
besteht
darüber
,
dass
die
gute
Landwirtschafts-
und
Hygienepraxis
sowie
Untersuchung
und
Elimination
positiver
Herden
aus
der
Erzeugung
die
Grundlage
für
eine
erfolgreiche
Bekämpfung
von
Salmonelleninfektionen
in
Geflügelhaltungsbetrieben
ist
. [EU]
Generalmente
se
reconoce
que
la
base
de
un
control
adecuado
de
las
infecciones
por
salmonela
en
las
granjas
de
aves
de
corral
consiste
en
unas
prácticas
ganaderas
e
higiénicas
adecuadas
y
en
la
detección
y
exclusión
de
la
producción
de
las
manadas
positivas
.
Allurarot
AC
besteht
im
Wesentlichen
aus
Dinatrium-2-hydroxy-1(
2-methoxy-5-methyl-4-sulfo-phenylazo
)naphthalen-6-sulfonat
und
sonstigen
Farbstoffen
sowie
Natriumchlorid
und/oder
Natriumsulfat
als
den
wichtigsten
farblosen
Bestandteilen
. [EU]
El
rojo
Allura
AC
consiste
fundamentalmente
en
2-hidroxi-1-
(2-metoxi-5-metil-4-sulfonato-fenilazo)
naftaleno-6-sulfonato
disódico
y
otros
colorantes
secundarios
,
junto
con
cloruro
sódico
o
sulfato
sódico
como
principales
componentes
incoloros
.
Allurarot
AC
besteht
im
Wesentlichen
aus
Dinatrium-2-hydroxy-1(
2-methoxy-5-methyl-4-sulfo-phenylazo
)naphthalin-6-sulfonat
und
sonstigen
Farbstoffen
sowie
Natriumchlorid
und/oder
Natriumsulfat
als
den
wichtigsten
farblosen
Bestandteilen
. [EU]
El
rojo
Allura
AC
consiste
fundamentalmente
en
2-hidroxi-1-
(2-metoxi-5-metil-4-sulfonato-fenilazo)-naftaleno-6-sulfonato
disódico
y
otros
colorantes
secundarios
,
junto
con
cloruro
sódico
o
sulfato
sódico
como
principales
componentes
incoloros
.
El
rojo
Allura
AC
se
describe
como
sal
sódica
.
Als
Ausgangsdosis
für
die
Sichtungsstudie
wird
von
den
festen
Dosierungen
5,
50
,
300
und
2000
mg/kg
die
Dosis
ausgewählt
,
die
voraussichtlich
eine
evidente
Toxizität
bewirken
wird
,
wobei
nach
Möglichkeit
die
Erkenntnisse
aus
In-vivo-
und
In-vitro-Daten
für
denselben
chemischen
Stoff
sowie
für
strukturverwandte
chemische
Stoffe
zugrunde
liegen
sollten
. [EU]
La
dosis
inicial
para
el
estudio
preliminar
se
selecciona
a
partir
de
los
niveles
de
dosis
fija
de
5,
50
,
300
y
2000
mg/kg
y
consiste
en
la
dosis
que
se
prevé
que
produzca
toxicidad
manifiesta
,
basándose
,
cuando
sea
posible
,
en
datos
obtenidos
in
vivo
e
in
vitro
referentes
a
la
misma
sustancia
química
y a
otras
sustancias
estructuralmente
relacionadas
.
Als
geografisches
Gebiet
im
Sinne
des
genannten
Artikels
gilt
für
die
Zwecke
der
Kabeljaubewirtschaftung
jedes
der
unter
Nummer
2
dieses
Anhangs
genannten
geografischen
Gebiete
und
für
die
Zwecke
der
Seezungen-
und
Schollenbewirtschaftung
das
ICES-Untergebiet
IV
. [EU]
Se
entenderá
que
la
zona
geográfica
a
la
que
se
refiere
dicho
artículo
consiste
, a
efectos
de
la
gestión
de
la
pesca
del
bacalao
,
en
cada
una
de
las
zonas
geográficas
a
que
se
hace
referencia
en
el
punto
2
del
presente
anexo
y, a
efectos
de
la
gestión
de
la
pesca
del
lenguado
y
la
platija
,
en
la
subzona
CIEM
IV
.
Als
geografisches
Gebiet
im
Sinne
des
genannten
Artikels
gilt
für
die
Zwecke
der
Kabeljaubewirtschaftung
jedes
der
unter
Nummer
2
genannten
geografischen
Gebiete
und
für
die
Zwecke
der
Seezungen-
und
Schollenbewirtschaftung
das
ICES-Gebiet
IV
. [EU]
Se
entenderá
que
la
zona
geográfica
a
la
que
se
refiere
dicho
artículo
consiste
, a
efectos
de
la
gestión
de
la
pesca
del
bacalao
,
en
cada
una
de
las
zonas
geográficas
a
que
se
hace
referencia
en
el
punto
2 y, a
efectos
de
la
gestión
de
la
pesca
del
lenguado
y
la
platija
,
en
la
zona
CIEM
IV
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "consiste":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners