A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
62 results for außerordentlicher
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
2
können
die
in
Anhang
II
aufgeführten
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
die
Freigabe
oder
Bereitstellung
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
genehmigen
,
wenn
sie
festgestellt
haben
,
dass
diese
Gelder
oder
wirtschaftlichen
Ressourcen
für
die
Deckung
außerordentlicher
Ausgaben
erforderlich
sind
,
und
wenn
der
betreffende
Mitgliedstaat
diese
Feststellung
dem
Sanktionsausschuss
notifiziert
hat
und
sie
von
diesem
gebilligt
worden
ist
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
enumeradas
en
el
anexo
II
podrán
autorizar
la
liberación
o
la
puesta
a
disposición
de
determinados
fondos
o
recursos
económicos
bloqueados
,
tras
haberse
cerciorado
de
que
dichos
fondos
o
recursos
económicos
son
necesarios
para
sufragar
gastos
extraordinarios
,
siempre
que
el
Estado
miembro
de
que
se
trate
haya
notificado
esta
decisión
al
Comité
de
Sanciones
y
éste
haya
aprobado
dicha
decisión
.
Abweichend
von
Artikel
2
können
die
in
Anhang
II
aufgeführten
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
die
Freigabe
oder
Bereitstellung
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
genehmigen
,
wenn
sie
festgestellt
haben
,
dass
diese
Gelder
oder
wirtschaftlichen
Ressourcen
für
die
Deckung
außerordentlicher
Ausgaben
erforderlich
sind
,
und
wenn
der
betreffende
Mitgliedstaat
diese
Feststellung
dem
Sanktionsausschuss
notifiziert
hat
und
sie
von
diesem
gebilligt
worden
ist
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
enumeradas
en
el
anexo
II
podrán
autorizar
la
liberación
o
la
puesta
a
disposición
de
determinados
fondos
o
recursos
económicos
bloqueados
,
tras
haberse
cerciorado
de
que
dichos
fondos
o
recursos
económicos
son
necesarios
para
sufragar
gastos
extraordinarios
,
siempre
que
hayan
notificado
su
Resolución
al
Comité
de
Sanciones
y
éste
la
haya
aprobado
.
ACEA
überträgt
die
möglichen
Beihilfen
auf
1998
(
28
Mio
.
EUR
)
und
1999
(
290
Mio
.
EUR
aufgrund
außerordentlicher
Maßnahmen
der
Unternehmensneugliederung
). [EU]
ACEA
atribuye
dichos
importes
probables
a
1998
(28
millones
de
euros
) y a
1999
(290
millones
de
euros
,
con
motivo
de
operaciones
extraordinarias
derivadas
de
las
operaciones
de
disociación
).
Änderungsanträge
zu
Entschließungsentwürfen
von
außerordentlicher
Dringlichkeit
können
in
der
Plenarversammlung
von
jedem
Mitglied
eingereicht
werden
. [EU]
Los
miembros
podrán
presentar
al
Pleno
enmiendas
a
los
proyectos
de
resolución
de
urgencia
excepcional
.
Angesichts
der
außergewöhnlichen
Umstände
und
der
praktischen
Schwierigkeiten
,
mit
denen
der
Schweinefleischmarkt
in
Irland
konfrontiert
ist
,
erließ
die
Kommission
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1278/2008
vom
17
.
Dezember
2008
zur
Annahme
außerordentlicher
Stützungsmaßnahmen
für
den
Schweinefleischmarkt
in
Form
einer
Beihilfe
für
die
private
Lagerhaltung
in
Irland
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
estas
circunstancias
excepcionales
y
las
dificultades
prácticas
a
las
que
se
enfrenta
este
mercado
,
la
Comisión
ha
adoptado
el
Reglamento
(CE)
no
1278/2008
,
de
17
de
diciembre
de
2008
,
por
el
que
se
adoptan
medidas
urgentes
de
sostenimiento
del
mercado
de
la
carne
de
porcino
en
forma
de
ayudas
al
almacenamiento
privado
en
Irlanda
[2].
Ausgaben
von
mehr
als
einer
Million
Euro
für
einen
neu
geschaffenen
direkten
Arbeitsplatz
seien
wohl
kaum
als
außerordentlicher
Beitrag
zur
regionalen
Entwicklung
anzusehen
. [EU]
Es
difícil
aceptar
que
un
gasto
de
más
de
un
millón
de
euros
por
cada
empleo
directo
creado
pueda
considerarse
una
contribución
excepcional
al
desarrollo
regional
.
Außerordentlicher
Gewinn/(
Verlust
) [EU]
Beneficios/
(pérdidas)
extraordinarios
(as)
Außerordentlicher
und
Bevollmächtigter
Botschafter
,
zuständig
für
die
Beziehungen
zwischen
CNDD
und
der
Regierung
[EU]
Embajador
Extraordinario
y
Plenipotenciario
,
encargado
de
relaciones
entre
el
CNDD
y
el
Gobierno
Bei
außerordentlicher
Varianzheterogenität
,
die
durch
Transformation
nicht
korrigiert
werden
kann
,
sollten
Analysen
durch
Methoden
wie
z. B.
Jonckheere-Trendtests
(
Stepdown
)
erwogen
werden
. [EU]
Si
la
heterogeneidad
de
la
varianza
es
extrema
y
no
puede
corregirse
mediante
transformación
,
ha
de
considerarse
la
posibilidad
de
efectuar
un
análisis
por
métodos
como
las
pruebas
de
tendencia
de
Jonkheere
de
ajuste
secuencial
de
residuos
.
Bei
Unternehmen
,
die
in
den
Genuss
außerordentlicher
staatlicher
Beihilfen
gelangen
,
sollte
die
Priorität
darin
bestehen
,
ihre
Eigenkapitalausstattung
aufzubauen
und
die
Wiederbeschaffung
der
durch
die
Steuerzahler
geleisteten
Unterstützung
zu
ermöglichen
. [EU]
En
cuanto
a
las
entidades
que
se
benefician
de
una
intervención
pública
excepcional
,
debe
concederse
prioridad
a
la
creación
de
su
base
de
capital
y a
la
recuperación
de
la
asistencia
del
contribuyente
.
Darüber
hinaus
können
auch
Korrekturen
von
Daten
vorgenommen
werden
,
die
sich
auf
den
Zeitraum
beziehen
,
der
dem
letzten
Zeitraum
vor
dem
Referenzmonat
vorausgeht
,
und
beispielsweise
auf
Fehlern
,
Neuklassifizierungen
,
verbesserten
Meldeverfahren
usw
.
beruhen
.
Die
EZB
kann
außerordentliche
und
gewöhnliche
Korrekturen
gleichzeitig
verarbeiten
oder
die
Verarbeitung
außerordentlicher
Korrekturen
bis
nach
dem
Ende
des
monatlichen
Produktionszeitraums
für
monetäre
Aggregate
verschieben
. [EU]
Además
,
también
se
pueden
realizar
revisiones
relativas
a
los
datos
anteriores
al
último
período
anterior
al
mes
de
referencia
como
consecuencia
,
por
ejemplo
,
de
errores
,
reclasificaciones
,
mejoras
en
los
procedimientos
de
presentación
de
la
información
,
etc
.
El
BCE
podrá
procesar
revisiones
excepcionales
y
ordinarias
simultáneamente
o
decidir
posponer
el
procesamiento
de
las
revisiones
excepcionales
hasta
después
del
período
de
elaboración
mensual
de
los
agregados
monetarios
.
Darüber
hinaus
konnte
der
Wirtschaftszweig
der
Union
von
einer
Reihe
außerordentlicher
Ereignisse
zwischen
2007
und
dem
UZÜ
profitieren
,
die
zu
einem
Anstieg
der
Preise
führten
und
seine
Geschäftsergebnisse
positiv
beeinflussten
. [EU]
Además
,
la
industria
de
la
Unión
pudo
beneficiarse
de
una
serie
de
acontecimientos
excepcionales
que
surtieron
efecto
en
el
período
entre
2007
y
el
PIR
,
que
supusieron
un
aumento
de
los
precios
y
tuvieron
repercusiones
positivas
en
los
resultados
de
las
empresas
.
Die
Beihilfe
für
die
private
Lagerhaltung
wird
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1278/2008
der
Kommission
vom
17
.
Dezember
2008
zur
Annahme
außerordentlicher
Stützungsmaßnahmen
für
den
Schweinefleischmarkt
in
Form
einer
Beihilfe
für
die
private
Lagerhaltung
in
Irland
gewährt
. [EU]
La
ayuda
al
almacenamiento
privado
se
concede
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
1278/2008
de
la
Comisión
,
de
17
de
diciembre
de
2008
,
por
el
que
se
adoptan
medidas
urgentes
de
sostenimiento
del
mercado
de
la
carne
de
porcino
en
forma
de
ayudas
al
almacenamiento
privado
en
Irlanda
[2].
Die
Beihilfe
für
die
private
Lagerhaltung
wird
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1329/2008
der
Kommission
vom
22
.
Dezember
2008
zur
Annahme
außerordentlicher
Stützungsmaßnahmen
für
den
Schweinefleischmarkt
in
Form
einer
Beihilfe
für
die
private
Lagerhaltung
in
einem
Teil
des
Vereinigten
Königreichs
gewährt
. [EU]
La
ayuda
al
almacenamiento
privado
se
concede
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
1329/2008
de
la
Comisión
,
de
22
de
diciembre
de
2008
,
por
el
que
se
adoptan
medidas
urgentes
de
sostenimiento
del
mercado
de
la
carne
de
porcino
en
forma
de
ayudas
al
almacenamiento
privado
en
parte
del
Reino
Unido
[2].
Die
Kommission
vergütet
den
betrauten
Einrichtungen
die
Umsetzung
eines
Finanzierungsinstruments
durch
leistungsorientierte
Gebühren
,
durch
die
Erstattung
außerordentlicher
Aufwendungen
und
durch
Gebühren
für
die
Kassenmittelverwaltung
,
sofern
die
betraute
Einrichtung
die
Kassenmittel
des
Finanzierungsinstruments
verwaltet
. [EU]
La
Comisión
deberá
remunerar
a
las
entidades
encargadas
de
la
ejecución
de
un
instrumento
financiero
mediante
tasas
basadas
en
el
rendimiento
,
el
reembolso
de
los
gastos
excepcionales
y,
en
caso
de
que
la
entidad
encargada
gestione
la
tesorería
del
instrumento
financiero
,
tasas
de
gestión
de
la
tesorería
.
Diese
Entwicklung
ist
einer
Reihe
außerordentlicher
,
zeitlich
begrenzter
Ereignisse
zuzuschreiben
,
die
im
Bezugszeitraum
und
insbesondere
zwischen
2007
und
dem
UZÜ
eintraten
. [EU]
Este
fenómeno
se
atribuye
a
una
serie
de
acontecimientos
extraordinarios
y
temporales
cuyos
efectos
se
notaron
en
el
período
considerado
y,
especialmente
,
desde
2007
hasta
el
PIR
.
Dieses
Recht
auf
erneute
Prüfung
sollte
ein
außerordentliches
Rechtsbehelf
darstellen
,
das
dem
Antragsgegner
,
der
sich
in
dem
Verfahren
nicht
eingelassen
hat
,
gewährt
wird
,
und
das
nicht
die
Anwendung
anderer
außerordentlicher
Rechtsbehelfe
berührt
,
die
nach
dem
Recht
des
Ursprungsmitgliedstaats
bestehen
,
sofern
diese
Rechtsbehelfe
nicht
mit
dem
Recht
auf
erneute
Prüfung
nach
dieser
Verordnung
unvereinbar
sind
. [EU]
Este
derecho
de
reexamen
debe
entenderse
como
un
recurso
extraordinario
,
otorgado
al
demandado
cuando
la
resolución
se
haya
dictado
en
su
ausencia
,
que
no
afecta
al
ejercicio
de
otras
vías
de
recurso
extraordinarias
previstas
por
el
Derecho
del
Estado
miembro
de
origen
,
siempre
que
dichas
vías
de
recurso
no
sean
incompatibles
con
el
derecho
de
reexamen
previsto
en
el
presente
Reglamento
.
Die
Überwachungsbehörde
berief
Herrn
Erlend
Kvaal
,
außerordentlicher
Professor
an
der
Norwegian
School
of
Management
BI
in
Oslo
,
als
unabhängigen
Sachverständigen
,
der
sie
bei
der
Klärung
der
Frage
unterstützten
sollte
,
ob
der
Verkauf
der
Anteile
des
Staats
an
Sementsverksmiðjan
hf
.
im
Einklang
mit
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
durchgeführt
wurde
. [EU]
El
Órgano
solicitó
la
ayuda
de
un
experto
independiente
,
el
Sr
.
Erlend
Kvaal
,
profesor
asociado
de
BI
,
escuela
de
negocios
noruega
con
sede
en
Oslo
,
para
determinar
si
la
venta
de
las
acciones
del
Estado
en
Sementsverksmiðjan
hf
.
se
había
realizado
de
conformidad
con
el
principio
del
inversor
en
una
economía
de
mercado
.
Drittens:
Der
Mitgliedstaat
Slowenien
hat
Nachweise
darüber
vorgelegt
,
dass
die
Gesellschaft
Novoles
Straž
;a
ein
"Unternehmen
in
Schwierigkeiten"
ist
,
und
hat
eingehender
den
allgemeinen
Trend
der
finanziellen
Schwierigkeiten
dargelegt
,
mit
denen
die
Gesellschaft
seit
1999
konfrontiert
ist
(
Zunahme
der
Vorräte
und
Verbindlichkeiten
,
aber
auch
Rückgang
des
Absatzes
,
obwohl
es
wegen
einiger
außerordentlicher
Ereignisse
zu
einer
Erhöhung
im
Jahr
2002
kam
)
und
die
ihren
Höhepunkt
im
Jahr
2004
erreichten
,
als
die
Gesellschaft
keine
Außenfinanzierung
bekommen
konnte
. [EU]
Tercero
,
Eslovenia
presentó
pruebas
de
que
Novoles
Straž
;a
es
una
«empresa
en
crisis»
,
explicando
con
más
detalle
la
evolución
general
de
las
dificultades
financieras
a
las
se
enfrentaba
desde
1999
(según
lo
prueban
los
crecientes
inventarios
y
la
deuda
y
la
disminución
de
las
ventas
, y
determinados
acontecimientos
extraordinarios
que
provocaron
el
aumento
de
2002
),
culminando
en
su
incapacidad
para
obtener
financiación
exterior
en
2004
.
Durch
die
derzeitige
schrittweise
Überführung
der
Banken-Pensionsfonds
in
das
staatliche
Sozialversicherungssystem
dürfte
ein
außerordentlicher
Puffer
im
Hinblick
auf
die
Erreichung
des
Defizitziels
2011
entstehen
. [EU]
La
transferencia
gradual
de
fondos
de
pensión
bancarios
al
sistema
de
seguridad
social
del
Estado
que
está
teniendo
lugar
en
la
actualidad
debe
proporcionar
excepcionalmente
un
margen
para
facilitar
el
cumplimiento
del
objetivo
de
déficit
de
2011
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "außerordentlicher":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners