A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
246 results for arbitraje
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
30
Tage
,
nachdem
die
in
Artikel
20
genannte
Referenzbehörde
dem
Inhaber
mitgeteilt
hat
,
dass
ihr
abschließendes
Gutachten
positiv
ausfällt
,
sofern
kein
Schiedsverfahren
gemäß
Artikel
13
dieser
Verordnung
und
kein
Verfahren
zur
Befassung
eines
Ausschusses
gemäß
Artikel
35
der
Richtlinie
2001/82/EG
oder
gemäß
Artikel
31
der
Richtlinie
2001/83/EG
eingeleitet
wurde
. [EU]
30
días
después
de
que
la
autoridad
de
referencia
mencionada
en
el
artículo
20
haya
comunicado
al
titular
que
su
dictamen
final
es
favorable
, a
menos
que
se
haya
iniciado
un
procedimiento
de
arbitraje
de
conformidad
con
el
artículo
13
, o
uno
de
recurso
de
conformidad
con
el
artículo
35
de
la
Directiva
2001/82/CE
o
con
el
artículo
31
de
la
Directiva
2001/83/CE
.
§ (6)
Die
Rechtsaufsicht
über
Fernsehveranstalter
im
Hinblick
auf
die
Bestimmungen
dieses
Bundesgesetzes
obliegt
dem
Bundeskommunikationssenat
(§
11
KOG
,
BGBl
. I
Nr
.
32/2001
). [EU]
El
Colegio
federal
de
arbitraje
en
materia
de
comunicaciones
es
responsable
del
control
jurídico
de
los
operadores
de
televisión
en
lo
referente
a
las
disposiciones
de
la
presente
Ley
federal
[§
11
de
la
Ley
sobre
el
Instituto
Nacional
de
Comunicaciones
(KommAustria-Gesetz o
KOG
en
su
forma
abreviada
),
BGBl
.
6
Ohne
Schiedsgerichts-
und
Schlichtungsleistungen
. [EU]
6
Exceptuando
los
servicios
de
arbitraje
y
conciliación
.
8.
Dezember
2004
haben
die
Mitgliedstaaten
ein
Übereinkommen
über
den
Beitritt
der
Tschechischen
Republik
,
Estlands
,
Zyperns
,
Lettlands
,
Litauens
,
Ungarns
,
Maltas
,
Polens
,
Sloweniens
und
der
Slowakei
zu
dem
Übereinkommen
vom
23
.
Juli
1990
über
die
Beseitigung
der
Doppelbesteuerung
im
Falle
von
Gewinnberichtigungen
zwischen
verbundenen
Unternehmen
[2]
unterzeichnet
(
nachstehend
"das
Schiedsübereinkommen"
). [EU]
El
8
de
diciembre
de
2004
,
los
Estados
miembros
firmaron
el
Convenio
relativo
a
la
adhesión
de
la
República
Checa
,
Estonia
,
Chipre
,
Letonia
,
Lituania
,
Hungría
,
Malta
,
Polonia
,
Eslovenia
y
Eslovaquia
[1]
al
Convenio
de
23
de
julio
de
1990
relativo
a
la
supresión
de
la
doble
imposición
en
caso
de
corrección
de
los
beneficios
de
empresas
asociadas
[2] (en
lo
sucesivo
,
«el
Convenio
de
arbitraje
»
).
Alle
am
31
.
Dezember
2005
nicht
veräußerten
bzw
.
liquidierten
Beteiligungen
werden
vom
Land
Berlin
zu
marktgerechten
Bedingungen
erworben
,
wobei
der
Kaufpreis
durch
einen
vom
Land
bestellten
Wirtschaftsprüfer
und
,
nach
Überprüfung
eines
von
der
Bank
bestellten
Wirtschaftsprüfers
,
ggf
.
im
Schiedsverfahren
festgestellt
wird
. [EU]
Todas
las
participaciones
no
vendidas
o
liquidadas
a
31
de
diciembre
de
2005
serán
adquiridas
a
precio
de
mercado
por
el
Estado
federado
de
Berlín
;
el
precio
de
venta
será
determinado
por
un
auditor
designado
por
el
Estado
federado
o
se
fijará
mediante
arbitraje
,
si
ello
resultara
necesario
a
raíz
de
la
revisión
por
un
auditor
designado
por
el
banco
.
'Alle
Rechtsstreitigkeiten
zwischen
dem
Datenimporteur
und
dem
Datenexporteur
aus
dem
vorliegenden
Vertrag
werden
gemäß
dem
Schlichtungs-
und
Schiedsreglement
der
Internationalen
Handelskammer
endgültig
durch
einen
oder
mehrere
Schiedsrichter
entschieden
,
die
in
Übereinstimmung
mit
diesem
Reglement
ernannt
werden
. [EU]
"Todo
litigio
entre
el
importador
y
el
exportador
de
datos
en
relación
con
una
supuesta
infracción
de
cualquiera
de
las
disposiciones
de
las
presentes
cláusulas
se
resolverá
,
con
arreglo
a
las
normas
de
arbitraje
de
la
Cámara
de
Comercio
Internacional
,
por
uno
o
más
árbitros
designados
de
conformidad
con
dichas
normas
.
Andernfalls
könnte
es
zu
"Entlastungs-Shopping"
und
zu
inakzeptablem
Moral
Hazard
kommen
,
weil
die
Banken
dazu
verleitet
werden
könnten
,
bei
künftigen
Kreditgeschäften
und
anderen
Investitionen
keine
ordnungsgemäße
Risikobewertung
durchzuführen
und
somit
genau
die
Fehler
,
die
die
gegenwärtige
Krise
verursacht
haben
,
zu
wiederholen
. [EU]
Proceder
de
otro
modo
podría
provocar
operaciones
de
arbitraje
de
activos
y
generaría
un
riesgo
moral
inaceptable
al
ofrecer
incentivos
a
los
bancos
para
abstenerse
de
evaluar
correctamente
los
riesgos
de
sus
futuras
operaciones
de
préstamo
y
demás
inversiones
,
con
lo
que
se
repetirían
los
mismos
errores
que
han
provocado
la
crisis
actual
[21].
Änderung
der
Regelung
des
Schiedsverfahrens
,
um
es
jeder
Partei
zu
ermöglichen
,
das
Schiedsverfahren
in
Anspruch
zu
nehmen
,
sofern
sie
mit
dem
Vorschlag
des
Vermittlers
nicht
einverstanden
sind
; [EU]
Una
modificación
de
la
regulación
del
sistema
de
arbitraje
para
permitir
a
cada
una
de
las
partes
recurrir
al
arbitraje
si
no
están
de
acuerdo
con
la
propuesta
del
mediador
.
An
die
Stelle
einer
derartigen
Vereinbarung
kann
die
Vorlage
der
Angelegenheit
bei
einer
Schiedsinstanz
und
die
Annahme
des
Schiedsspruchs
treten
. [EU]
En
lugar
de
dicho
acuerdo
,
se
podrá
someter
el
asunto
a
una
comisión
de
arbitraje
,
cuya
decisión
se
aceptará
.
An
die
Stelle
einer
Einigung
können
die
Vorlage
der
Angelegenheit
bei
einer
Schiedsstelle
und
die
Verpflichtung
zur
Annahme
des
Schiedsspruchs
treten
. [EU]
En
lugar
de
negociar
el
acuerdo
mencionado
,
podrá
optarse
por
someter
el
asunto
a
un
órgano
de
arbitraje
,
con
el
compromiso
de
aceptar
la
resolución
de
este
.
Angaben
über
etwaige
staatliche
Interventionen
,
Gerichts-
oder
Schiedsgerichtsverfahren
(
einschließlich
derjenigen
Verfahren
,
die
nach
Kenntnis
des
Emittenten
noch
anhängig
sind
oder
eingeleitet
werden
könnten
),
die
im
Zeitraum
der
mindestens
12
letzten
Monate
stattfanden
und
die
sich
in
jüngster
Zeit
erheblich
auf
die
Finanzlage
oder
die
Rentabilität
des
Emittenten
und/oder
der
Gruppe
ausgewirkt
haben
oder
sich
in
Zukunft
auswirken
könnten
.
Ansonsten
ist
eine
negative
Erklärung
abzugeben
. [EU]
Información
sobre
cualquier
procedimiento
gubernamental
,
legal
o
de
arbitraje
(incluidos
los
procedimientos
que
estén
pendientes
o
aquellos
que
el
emisor
tenga
conocimiento
de
que
le
afectarán
),
durante
un
período
que
cubra
por
lo
menos
los
12
meses
anteriores
,
que
puedan
tener
o
hayan
tenido
en
el
pasado
reciente
efectos
significativos
en
el
emisor
y/o
la
posición
o
rentabilidad
financiera
del
grupo
, o
proporcionar
la
oportuna
declaración
negativa
.
Artikel
201
Rechtsmittel
gegen
Entscheidungen
des
Schiedsausschusses
[EU]
Artículo
201
Recursos
contra
las
decisiones
del
Comité
de
Arbitraje
Auf
Verlangen
einer
der
Vertragsparteien
kann
jedoch
eine
Schiedsanalyse
durch
das
in
Artikel
35
Absatz
1
genannte
Labor
durchgeführt
werden
. [EU]
No
obstante
, a
instancia
de
cualquiera
de
las
partes
contratantes
,
el
laboratorio
contemplado
en
el
artículo
35
,
párrafo
primero
,
podrá
efectuar
un
análisis
de
arbitraje
.
Ausnahmen
von
der
Clearingpflicht
sollten
eng
begrenzt
werden
,
da
sie
deren
Wirksamkeit
verringern
würden
,
und
die
Vorteile
des
CCP-Clearings
zu
Aufsichtsarbitrage
zwischen
Gruppen
von
Marktteilnehmern
führen
können
. [EU]
Por
tanto
,
conviene
delimitar
estrictamente
las
exenciones
de
la
obligación
de
compensación
,
so
pena
de
reducir
su
eficacia
y
las
ventajas
de
la
compensación
a
través
de
una
ECC
y
de
favorecer
el
arbitraje
regulador
entre
grupos
de
participantes
en
el
mercado
.
B10
Eine
vertragliche
Vereinbarung
könnte
auch
Klauseln
über
die
Lösung
von
Streitigkeiten
, z.B.
Schiedsverfahren
,
beinhalten
. [EU]
B10
Un
acuerdo
contractual
puede
incluir
cláusulas
relativas
a
la
resolución
de
litigios
,
por
ejemplo
a
través
de
arbitraje
.
begeht
eine
Verwaltungsübertretung
und
ist
vom
Bundeskommunikationssenat
mit
Geldstrafe
in
der
Höhe
von
36000
EUR
bis
zu
58000
EUR
zu
bestrafen
. [EU]
se
considerará
una
infracción
administrativa
que
deberá
penalizar
el
Colegio
de
arbitraje
con
una
multa
por
valor
entre
36000
y
58000
euros
.
Beginn
des
Schiedsverfahrens
[EU]
Inicio
del
procedimiento
de
arbitraje
bei
denen
ein
Gericht
oder
Schiedsgericht
im
Zusammenhang
mit
einem
anderen
Ausschreibungsverfahren
eine
schwere
Vertragsverletzung
wegen
Nichterfüllung
ihrer
vertraglichen
Verpflichtungen
festgestellt
hat
[EU]
hayan
sido
declarados
por
un
tribunal
de
justicia
o
arbitraje
culpables
de
incumplimiento
grave
de
contrato
en
el
contexto
de
otro
procedimiento
de
licitación
Bei
der
Finanzierung
zwischen
nicht
in
einem
Konzern
verbundenen
Unternehmen
spielt
Arbitrage
keinerlei
Rolle
. [EU]
En
la
financiación
entre
empresas
que
no
forman
parte
de
un
grupo
,
el
arbitraje
no
juega
ningún
papel
.
Beide
sollen
gewährleisten
,
dass
die
Rechte
und
anderen
materiellen
und
immateriellen
Vermögenswerte
des
(
auszugliedernden
)
Geschäfts
gegenüber
ING
geschützt
,
verteidigt
und
gewahrt
werden
.
Auch
durch
das
bestehende
Schiedsverfahren
,
demzufolge
in
die
neue
Einheit
alle
immateriellen
und
materiellen
Vermögenswerte
einbezogen
werden
müssen
,
die
für
die
Gewährleistung
ihrer
Rentabilität
erforderlich
sind
,
wird
sichergestellt
,
dass
ING
den
in
dieser
Entscheidung
gemachten
Verpflichtungszusagen
nachkommt
. [EU]
Ambos
deberán
garantizar
que
los
derechos
y
otros
activos
tangibles
e
intangibles
del
negocio
(que
se
va
a
disociar
)
estén
protegidos
,
defendidos
y
preservados
frente
a
ING
.
También
el
mecanismo
de
arbitraje
implantado
,
que
requiere
que
la
nueva
entidad
reciba
todas
las
inclusiones
necesarias
para
asegurar
su
viabilidad
,
garantizará
que
ING
cumpla
con
sus
compromisos
en
virtud
de
la
Decisión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "arbitraje":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners