A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
280 results for accesibilidad
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Abschnitt
4.2.2.8.2
der
TSI
für
die
Zugänglichkeit
für
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
gilt
ebenfalls
. [EU]
Se
aplicarán
también
las
disposiciones
del
apartado
4.2.2.8.2
de
la
ETI
«
Accesibilidad
para
personas
de
movilidad
reducida»
.
Abweichend
von
Artikel
2
sind
die
Angaben
über
Zugänglichkeit
und
Klarheit
Eurostat
spätestens
36
Monate
nach
dem
Ende
des
Berichtszeitraums
zu
übermitteln
. [EU]
A
título
de
excepción
al
artículo
2,
la
información
sobre
la
accesibilidad
y
la
claridad
podrá
enviarse
a
Eurostat
en
un
plazo
de
36
meses
tras
el
fin
del
período
de
referencia
.
Angesichts
der
technischen
Anforderungen
,
die
im
Hinblick
auf
die
Erreichbarkeit
zu
erfüllen
sind
,
muss
ein
Zahlungsdienstleister
außerdem
über
genügend
Zeit
verfügen
,
um
die
nötigen
Vorbereitungen
für
die
Einhaltung
der
Verpflichtung
zur
Erreichbarkeit
treffen
zu
können
. [EU]
Asimismo
,
dados
los
requisitos
técnicos
necesarios
que
implica
la
accesibilidad
,
es
importante
que
el
proveedor
de
servicios
de
pago
del
ordenante
disponga
de
tiempo
suficiente
para
prepararse
para
cumplir
con
la
obligación
en
materia
de
accesibilidad
.
Auch
für
die
Herausforderungen
,
die
sich
in
Bezug
auf
Mobilität
und
Zugänglichkeit
in
städtischen
Gebieten
stellen
,
sollten
Lösungen
gefunden
werden
;
diesbezüglich
sind
integrierte
Managementsysteme
und
saubere
Verkehrslösungen
zu
fördern
. [EU]
Es
preciso
hacer
frente
también
a
los
retos
de
la
movilidad
y
la
accesibilidad
en
las
zonas
urbanas
apoyando
sistemas
de
gestión
integrados
y
soluciones
de
transporte
ecológico
.
Auch
in
solchen
Fällen
muss
eine
ausreichende
Verfügbarkeit
,
Benutzbarkeit
und
Zuverlässigkeit
gewährleistet
sein
. [EU]
En
estos
casos
,
se
deberá
garantizar
un
nivel
aceptable
de
accesibilidad
,
facilidad
de
utilización
y
fiabilidad
.
Auf
Anfrage
informieren
die
Eisenbahnunternehmen
,
die
Fahrkatenverkäufer
oder
die
Reiseveranstalter
Personen
mit
Behinderungen
und
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
über
die
Zugänglichkeit
der
Eisenbahnverkehrsdienste
und
die
Bedingungen
für
den
Zugang
zu
den
Fahrzeugen
gemäß
den
in
Artikel
19
Absatz
1
genannten
Zugangsregeln
und
informieren
die
Personen
mit
Behinderungen
oder
die
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
über
die
Ausstattung
der
Fahrzeuge
. [EU]
Las
empresas
ferroviarias
,
los
proveedores
de
billetes
o
los
operadores
turísticos
facilitarán
a
las
personas
con
discapacidad
y a
las
personas
de
movilidad
reducida
,
previa
solicitud
,
información
acerca
de
la
accesibilidad
de
los
servicios
ferroviarios
y
de
las
condiciones
de
acceso
al
material
rodante
,
conforme
a
las
normas
de
acceso
a
que
se
refiere
el
artículo
19
,
apartado
1,
así
como
acerca
de
las
instalaciones
a
bordo
del
tren
.
Ausgaben
für
die
Unterstützung
des
Zugangs
für
Menschen
mit
Behinderungen
im
Rahmen
der
technischen
Hilfe
[EU]
Gastos
en
favor
de
la
accesibilidad
para
las
personas
con
discapacidad
en
el
marco
de
medidas
de
asistencia
técnica
Ausgaben
für
eine
hochrangige
Gruppe
,
die
die
Umsetzung
horizontaler
Grundsätze
wie
der
Gleichstellung
von
Frauen
und
Männern
,
des
Zugangs
für
Menschen
mit
Behinderungen
und
der
nachhaltigen
Entwicklung
sicherstellen
soll
[EU]
Gastos
en
un
grupo
de
alto
nivel
para
garantizar
la
aplicación
de
principios
horizontales
,
como
la
igualdad
entre
hombres
y
mujeres
,
la
accesibilidad
de
las
personas
con
discapacidad
y
el
desarrollo
sostenible
Ausgleich
für
Zusatzkosten
aufgrund
von
Zugänglichkeitsdefiziten
und
territorialer
Fragmentierung
[EU]
Compensación
de
los
costes
adicionales
derivados
del
déficit
de
accesibilidad
y
la
fragmentación
territorial
Aus
Gründen
der
Effizienz
und
Zugänglichkeit
sollte
ein
internetgestütztes
Netz
einen
wesentlichen
Bestandteil
des
Informationsmechanismus
in
Bezug
auf
nationale
Maßnahmen
im
Bereich
Asyl
und
Einwanderung
bilden
. [EU]
Por
razones
de
eficacia
y
accesibilidad
,
una
red
basada
en
la
web
debe
ser
un
elemento
esencial
del
mecanismo
de
información
referente
a
las
medidas
nacionales
en
materia
de
asilo
e
inmigración
.
Aus
Gründen
der
Einfachheit
und
der
Zugänglichkeit
sollten
die
versteigerten
Zertifikate
innerhalb
von
fünf
Handelstagen
lieferbar
sein
. [EU]
Por
razones
de
simplicidad
y
accesibilidad
,
los
derechos
de
emisión
subastados
deben
estar
disponibles
para
su
entrega
en
un
plazo
máximo
de
cinco
días
laborables
.
Außerdem
sind
kurze
Lieferfristen
einfacher
,
fördern
eine
breite
Beteiligung
und
mindern
damit
das
Risiko
des
Marktmissbrauchs
und
sorgen
dafür
,
dass
in
das
System
einbezogene
kleine
und
mittlere
Unternehmen
und
Kleinemittenten
besseren
Zugang
haben
. [EU]
Además
,
los
períodos
de
entrega
breves
son
más
sencillos
,
fomentan
una
amplia
participación
,
por
lo
que
se
reduce
el
riesgo
de
abuso
de
mercado
, y
garantizan
mejor
la
accesibilidad
de
las
pequeñas
y
medias
empresas
incluidas
en
el
régimen
de
comercio
de
derechos
de
emisión
y
de
los
pequeños
emisores
.
Außerdem
sollte
die
Verpflichtung
zur
Erreichbarkeit
nicht
für
diejenigen
Zahlungsdienstleister
gelten
,
die
zwar
die
Erlaubnis
besitzen
,
das
Lastschriftgeschäft
auszuüben
und
Lastschriften
auszuführen
,
diese
Tätigkeit
aber
nicht
gewerbsmäßig
betreiben
. [EU]
Además
,
la
obligación
en
materia
de
accesibilidad
no
debe
aplicarse
a
los
proveedores
de
servicios
de
pago
que
han
sido
autorizados
a
facilitar
y
ejecutar
operaciones
de
adeudos
domiciliados
pero
que
no
se
dedican
a
estas
actividades
de
forma
comercial
.
Bau
und
Betrieb
der
Infrastruktur
dienen
einem
klar
definierten
Ziel
von
allgemeinem
Interesse
(
Regionalentwicklung
,
Zugänglichkeit
usw
.). [EU]
La
construcción
y
explotación
de
la
infraestructura
responden
a
un
objetivo
de
interés
general
claramente
definido
(desarrollo
regional
,
accesibilidad
,
etc
.),
Bei
dem
Entwurf
und
der
Ausführung
des
Bauwerks
müssen
insbesondere
die
Barrierefreiheit
und
die
Nutzung
durch
Menschen
mit
Behinderungen
berücksichtigt
werden
. [EU]
En
particular
,
las
obras
de
construcción
deben
proyectarse
y
construirse
teniendo
en
cuenta
la
accesibilidad
y
la
utilización
para
las
personas
discapacitadas
.
Bei
der
Aufnahme
von
Angaben
in
Form
eines
Verweises
bemühen
sich
die
Emittenten
,
die
Anbieter
bzw
.
die
Personen
,
die
die
Zulassung
zum
Handel
auf
einem
geregelten
Markt
beantragt
haben
,
darum
,
den
Anlegerschutz
in
Form
von
Verständlichkeit
der
Informationen
und
ihrer
Zugänglichkeit
nicht
zu
beeinträchtigen
. [EU]
Al
incorporar
información
por
referencia
,
los
emisores
,
los
oferentes
o
las
personas
que
soliciten
la
admisión
a
cotización
en
un
mercado
regulado
tendrán
el
respeto
debido
para
no
poner
en
peligro
la
protección
del
inversor
en
cuanto
a
la
comprensibilidad
y
accesibilidad
de
la
información
.
Bei
der
Benennung
der
Mitglieder
ist
deren
Sachkenntnis
auf
dem
Gebiet
der
Digitalisierung
und
Online-Verfügbarkeit
von
Kulturgütern
sowie
der
digitalen
Bewahrung
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Los
miembros
serán
designados
en
función
de
su
competencia
en
los
ámbitos
de
la
digitalización
y
la
accesibilidad
en
línea
del
material
cultural
y
la
conservación
digital
.
Bei
der
Entscheidung
über
die
Gestaltung
neuer
Häfen
und
Abfertigungsgebäude
und
bei
umfassenden
Renovierungsarbeiten
sollten
die
für
diese
Anlagen
zuständigen
Organe
die
Bedürfnisse
von
behinderten
Menschen
und
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
,
insbesondere
hinsichtlich
der
Zugänglichkeit
,
unter
besonderer
Beachtung
der
Anforderungen
einer
Konzeption
für
alle
Verwendungsarten
(
"Design
for
all"
)
berücksichtigen
. [EU]
A
la
hora
de
decidir
el
diseño
de
los
nuevos
puertos
y
terminales
o
cuando
se
efectúen
reformas
importantes
,
los
organismos
responsables
de
esas
instalaciones
deben
tener
en
cuenta
las
necesidades
de
las
personas
con
discapacidad
y
de
las
personas
con
movilidad
reducida
,
en
particular
en
lo
relativo
a
la
accesibilidad
,
prestando
especial
atención
a
las
obligaciones
derivadas
del
«diseño
para
todos»
.
Bei
der
Prüfung
der
Frage
,
ob
eine
Vereinfachung
der
Verfahren
und
Formalitäten
erforderlich
ist
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
insbesondere
die
Notwendigkeit
und
die
Zahl
der
Verfahren
und
Formalitäten
,
mögliche
Überschneidungen
,
die
Kosten
,
die
Klarheit
,
die
Zugänglichkeit
sowie
die
zeitliche
Verzögerung
und
die
praktischen
Schwierigkeiten
,
die
die
Verfahren
und
Formalitäten
dem
betroffenen
Dienstleistungserbringer
bereiten
könnten
,
berücksichtigen
. [EU]
Para
examinar
la
necesidad
de
simplificar
procedimientos
y
trámites
,
los
Estados
miembros
han
de
poder
,
en
particular
,
tener
en
cuenta
su
necesidad
,
número
,
posible
duplicación
,
costes
,
claridad
y
accesibilidad
,
así
como
las
dificultades
prácticas
y
retrasos
que
podrían
generarse
en
relación
con
el
prestador
de
que
se
trate
.
Belgien
ist
der
Auffassung
,
dass
die
Haltung
von
Umicore
im
Allgemeinen
die
Haltung
der
belgischen
Behörden
zu
den
betreffenden
Verfahren
bestätige
,
insbesondere
was
die
Nichtexistenz
eines
förmlichen
Verfahrens
der
Mehrwertsteuerberichtigung
,
die
fehlende
Rechtsverbindlichkeit
eines
Steuerbescheides
ohne
Zustimmung
des
Steuerschuldners
,
die
Rechtmäßigkeit
der
steuerlichen
Vereinbarungen
und
ihre
Zugänglichkeit
für
alle
Steuerschuldner
,
und
allgemeiner
das
Fehlen
von
Merkmalen
,
die
eine
staatliche
Beihilfe
begründen
,
betrifft
. [EU]
Bélgica
considera
que
la
posición
de
Umicore
confirma
en
general
la
posición
de
Bélgica
sobre
este
procedimiento
,
en
particular
en
lo
relativo
a
la
inexistencia
de
un
procedimiento
formal
de
rectificación
en
materia
de
IVA
, a
la
ausencia
de
valor
jurídico
de
un
documento
de
regularización
no
firmado
por
el
sujeto
pasivo
, a
la
legalidad
de
los
acuerdos
fiscales
y a
su
accesibilidad
para
todos
los
contribuyentes
y,
más
generalmente
, a
la
falta
de
elementos
constitutivos
de
ayuda
estatal
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "accesibilidad":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners