A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
104 results for Wirtschaftsraums
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Ab
dem
1.
Januar
2012
sehen
die
Mitgliedstaaten
von
Kontrollen
der
Haftpflichtversicherung
bei
Fahrzeugen
ab
,
die
ihren
gewöhnlichen
Standort
im
Hoheitsgebiet
Serbiens
haben
und
unter
den
Nachtrag
Nr
. 1
zu
dem
Übereinkommen
zwischen
den
nationalen
Versicherungsbüros
der
Mitgliedstaaten
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
und
anderer
assoziierter
Staaten
fallen
. [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2012
,
los
Estados
miembros
se
abstendrán
de
efectuar
controles
del
seguro
de
responsabilidad
civil
por
lo
que
se
refiere
a
los
vehículos
estacionados
habitualmente
en
el
territorio
de
Serbia
y
que
están
sujetos
al
addendum
no
1
al
Acuerdo
entre
las
oficinas
nacionales
de
seguros
de
los
Estados
miembros
del
Espacio
Económico
Europeo
y
otros
Estados
asociados
.
Abgesehen
davon
enthalten
die
Studien
keine
speziellen
Angaben
für
den
Solarmodulmarkt
auf
Ebene
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
,
was
ebenfalls
darauf
hindeutet
,
dass
es
sich
bei
dem
räumlich
relevanten
Markt
um
den
Weltmarkt
handelt
. [EU]
Al
margen
de
todo
ello
,
los
estudios
no
contienen
indicaciones
especiales
del
mercado
de
módulos
solares
a
nivel
del
Espacio
Económico
Europeo
,
lo
que
indica
también
que
el
mercado
geográfico
de
referencia
es
el
mercado
mundial
.
Abkommen
zur
Schaffung
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
(
ABl
. L 1
vom
3.1.1994, S. 3). 6 3 1
Beiträge
im
Rahmen
des
Schengen-Besitzstandes
[EU]
Acuerdo
sobre
el
Espacio
Económico
Europeo
(DO L 1
de
3.1.1994, p. 3).
allen
natürlichen
oder
juristischen
Personen
,
die
Staatsangehörige
eines
anderen
Mitgliedstaats
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
bzw
.
im
Gebiet
eines
solchen
Mitgliedstaats
rechtmäßig
niedergelassen
sind
[EU]
toda
persona
física
o
jurídica
nacional
de
otro
Estado
miembro
del
Espacio
Económico
Europeo
o
legalmente
establecida
en
el
territorio
de
tal
Estado
Alternativ
könnte
die
Beihilfe
als
bestehende
Beihilfe
mit
einer
Verjährungsfrist
von
10
Jahren
gemäß
Artikel
1
Buchstabe
b
Ziffer
iv
in
Verbindung
mit
Protokoll
3
Teil
II
Artikel
15
betrachtet
werden
.
Außerdem
sei
die
Maßnahme
erst
aufgrund
der
Weiterentwicklung
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
zur
Beihilfe
geworden
(
Protokoll
3
Teil
II
Artikel
1
Buchstabe
b
Ziffer
v). [EU]
Alternativamente
se
alegó
que
toda
ayuda
es
ayuda
existente
con
arreglo
al
plazo
de
prescripción
de
diez
años
establecido
en
el
artículo
1,
letra
b),
inciso
iv
),
leído
en
conjunción
con
el
artículo
15
de
la
parte
II
del
Protocolo
3;
así
como
con
arreglo
al
hecho
de
que
la
medida
solo
constituyó
ayuda
a
consecuencia
de
la
evolución
del
Espacio
Económico
Europeo
[artículo 1, letra b), inciso v), de la parte II del Protocolo 3].
Am
30
.
Mai
2002
wurde
das
Übereinkommen
zwischen
den
nationalen
Versicherungsbüros
der
Mitgliedstaaten
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
und
anderer
assoziierter
Staaten
,
nachstehend
"das
Übereinkommen"
,
geschlossen
. [EU]
El
30
de
mayo
de
2002
,
se
celebró
el
Acuerdo
entre
las
oficinas
nacionales
de
seguros
de
los
Estados
miembros
del
Espacio
Económico
Europeo
y
otros
Estados
asociados
(en
lo
sucesivo
,
«el
Acuerdo»
).
Am
30
.
Mai
2002
wurde
zwischen
den
nationalen
Versicherungsbüros
der
Mitgliedstaaten
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
und
anderer
assoziierter
Staaten
ein
multilaterales
Übereinkommen
,
im
Folgenden
"das
Übereinkommen"
,
geschlossen
. [EU]
El
30
de
mayo
de
2002
se
celebró
un
acuerdo
multilateral
,
en
lo
sucesivo
«el
Acuerdo»
,
entre
las
oficinas
nacionales
de
seguros
de
los
Estados
miembros
del
Espacio
Económico
Europeo
y
otros
Estados
asociados
.
Am
Programm
IDABC
sollten
folglich
auch
die
Länder
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
und
die
Bewerberländer
teilnehmen
können
,
außerdem
sollte
die
Zusammenarbeit
mit
anderen
Drittländern
gefördert
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
el
programa
IDABC
debe
estar
abierto
a
la
participación
de
los
países
del
Espacio
Económico
Europeo
y
de
los
países
candidatos
, y
debe
fomentarse
la
cooperación
con
otros
terceros
países
.
"amtliches
Verzeichnis
von
Sorten":
Verweis
auf
den
Gemeinsamen
Sortenkatalog
für
landwirtschaftliche
Pflanzenarten
bzw
.
für
Gemüsearten
oder
auf
ein
anderes
Verzeichnis
,
das
vom
Gemeinschaftlichen
Sortenamt
oder
einer
amtlichen
Stelle
der
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft
oder
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
oder
einer
Vertragspartei
des
Internationalen
Verbands
zum
Schutz
von
Pflanzenzüchtungen
(
UPOV
)
zusammengestellt
und
geführt
wird
[EU]
«registro
oficial
de
variedades
vegetales»:
cualquier
referencia
al
Catálogo
común
de
las
variedades
de
las
especies
de
plantas
agrícolas
o
de
especies
hortícolas
, o a
cualquier
registro
compilado
y
mantenido
por
la
Oficina
Comunitaria
de
Variedades
Vegetales
,
por
un
organismo
oficial
de
los
Estados
miembros
de
la
Comunidad
o
del
Espacio
Económico
Europeo
o
de
una
parte
contratante
de
la
UPOV
Artikel
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
874/2004
enthält
die
allgemeinen
Regeln
für
geografische
Bezeichnungen
und
legt
ein
Verfahren
fest
,
nach
dem
die
Mitgliedstaaten
,
Beitrittskandidaten
und
Mitglieder
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
verlangen
können
,
dass
ihr
Name
nur
von
der
eigenen
nationalen
Regierung
registriert
oder
reserviert
wird
. [EU]
El
artículo
8
del
Reglamento
(CE)
no
874/2004
aplica
las
normas
de
política
de
interés
general
relativas
a
los
conceptos
geográficos
previendo
un
procedimiento
que
permite
a
los
Gobiernos
nacionales
de
los
Estados
miembros
,
los
países
candidatos
y
todos
los
miembros
del
Espacio
Económico
Europeo
solicitar
el
registro
o
la
reserva
de
su
nombre
.
Artikel
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
874/2004
enthält
die
allgemeinen
Regeln
für
geografische
Bezeichnungen
und
legt
ein
Verfahren
fest
,
nach
dem
die
Mitgliedstaaten
,
Beitrittskandidaten
und
Mitglieder
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
verlangen
können
,
dass
ihr
Name
nur
von
der
eigenen
nationalen
Regierung
registriert
oder
reserviert
wird
. [EU]
El
artículo
8
del
Reglamento
(CE)
no
874/2004
desarrolla
las
normas
de
política
de
interés
general
relativas
a
los
conceptos
geográficos
disponiendo
un
procedimiento
que
permite
a
los
Estados
miembros
,
los
países
candidatos
y
todos
los
integrantes
del
Espacio
Económico
Europeo
solicitar
el
registro
o
reserva
de
su
nombre
a
través
de
sus
Gobiernos
nacionales
.
befreien
die
Europäische
Gemeinschaft
und
die
Schweizerische
Eidgenossenschaft
die
Staatsangehörigen
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
,
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Mitgliedstaaten
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
von
der
Verpflichtung
zur
Mitführung
der
Fahrerbescheinigung
[EU]
la
Comunidad
Europea
y
la
Confederación
Suiza
eximen
a
los
nacionales
de
la
Confederación
Suiza
,
de
un
Estado
miembro
de
la
Comunidad
Europea
y
de
un
Estado
miembro
del
Espacio
Económico
Europeo
de
la
obligación
de
poseer
el
certificado
de
conductor
BEHANDLUNG
WERTGEMINDERTER
AKTIVA
IM
BANKENSEKTOR
DES
EUROPÄISCHEN
WIRTSCHAFTSRAUMS
1
. [EU]
EL
TRATAMIENTO
DE
LOS
ACTIVOS
CUYO
VALOR
HA
SUFRIDO
UN
DETERIORO
EN
EL
SECTOR
BANCARIO
DEL
EEE [1]1.
Bei
der
Erwägung
möglicher
Entlastungsmaßnahmen
muss
ein
Gleichgewicht
gefunden
werden
zwischen
den
kurzfristigen
Zielen
-
Finanzstabilität
und
Aufrechterhaltung
der
Kreditversorgung
-
und
der
Notwendigkeit
,
längerfristigen
Schaden
vom
Bankensektor
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
,
vom
EWR-Markt
und
von
der
Wirtschaft
im
Allgemeinen
abzuwenden
. [EU]
Al
analizar
los
distintos
tipos
de
medidas
de
rescate
de
activos
es
preciso
conciliar
los
objetivos
inmediatos
relativos
a
la
estabilidad
financiera
y
el
préstamo
bancario
con
la
necesidad
de
evitar
daños
a
más
largo
plazo
en
el
sector
bancario
del
EEE
,
en
el
mercado
del
EEE
y
en
el
conjunto
de
la
economía
.
beim
Gütereingang:
Einladehafen
(d. h.
der
Hafen
,
in
dem
die
Ladung
auf
das
Schiff
geladen
wurde
,
mit
dem
sie
im
Meldehafen
angekommen
ist
),
wobei
innerhalb
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
(
EWR
)
der
jeweilige
Hafen
gemäß
der
Hafenliste
und
außerhalb
des
EWR
das
Küstengebiet
gemäß
Anhang
IV
anzugeben
ist
[EU]
en
el
caso
de
entrada
de
mercancías:
el
puerto
de
carga
(es
decir
,
el
puerto
en
que
fue
cargada
la
mercancía
en
el
buque
en
que
llegó
al
puerto
declarante
),
utilizando
los
puertos
del
Espacio
Económico
Europeo
(EEE)
incluidos
en
la
lista
de
puertos
y,
para
los
puertos
no
pertenecientes
al
EEE
,
las
zonas
costeras
marítimas
descritas
en
el
anexo
IV
beim
Gütereingang:
Einladehafen
(d. h.
der
Hafen
,
in
dem
die
Ladung
auf
das
Schiff
geladen
wurde
,
mit
dem
sie
im
Meldehafen
angekommen
ist
),
wobei
innerhalb
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
(
EWR
)
der
jeweilige
Hafen
gemäß
der
Hafenliste
und
außerhalb
des
EWR
das
Küstengebiet
gemäß
Anhang
IV
anzugeben
ist
[EU]
puerto
o
zona
correspondientes
en
el
caso
de
entrada
de
mercancías:
el
puerto
de
carga
(es
decir
,
el
puerto
en
que
fue
cargada
la
mercancía
en
el
buque
en
que
llegó
al
puerto
declarante
),
utilizando
los
puertos
del
Espacio
Económico
Europeo
(EEE)
incluidos
en
la
lista
de
puertos
y,
para
los
puertos
no
pertenecientes
al
EEE
,
las
zonas
costeras
marítimas
descritas
en
el
anexo
IV
Beiträge
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Freihandelszone
im
Rahmen
des
Abkommens
zur
Schaffung
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
Contribuciones
de
los
Estados
miembros
de
la
Asociación
Europea
de
Libre
Comercio
en
el
marco
del
Acuerdo
sobre
el
Espacio
Económico
Europeo
-
Ingresos
afectados
Damit
sich
auf
nationaler
Ebene
geschlossene
Beschlüsse
nicht
nachteilig
für
das
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
oder
die
mit
dem
neuen
Rechtsrahmen
verfolgten
Ziele
auswirken
,
müssen
die
nationalen
Regierungsbehörden
die
EFTA-Überwachungsbehörde
(
nachstehend:
die
Überwachungsbehörde
)
und
die
Regulierungsbehörden
in
den
übrigen
Mitgliedstaaten
über
geplante
Maßnahmen
innerhalb
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
(
EWR
)
im
Sinne
von
Artikel
7
Absatz
3
der
Richtlinie
2002/21/EG
(
Rahmenrichtlinie
)
unterrichten
. [EU]
Con
objeto
de
garantizar
que
las
decisiones
nacionales
no
afecten
negativamente
al
funcionamiento
del
Acuerdo
EEE
o a
los
objetivos
del
nuevo
marco
regulador
,
las
autoridades
nacionales
de
reglamentación
deben
notificar
al
Órgano
de
Vigilancia
de
la
AELC
(en
lo
sucesivo
,
«el
Órgano»
) y a
las
demás
autoridades
nacionales
de
reglamentación
del
Espacio
Económico
Europeo
(EEE)
los
proyectos
de
medidas
mencionados
en
el
artículo
7.3
de
la
Directiva
2002/21/CE
(Directiva
marco
).
Das
Europäische
Parlament
hat
in
seiner
Entschließung
vom
7.
September
2010
zur
Verknüpfung
von
Unternehmensregistern
betont
,
dass
die
geplante
weitere
Integration
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
nur
dann
ihren
vollen
Nutzen
entfalten
kann
,
wenn
alle
Mitgliedstaaten
in
dem
Netz
vertreten
sind
. [EU]
El
Parlamento
Europeo
subrayó
,
en
su
resolución
de
7
de
septiembre
de
2010
sobre
la
interconexión
de
los
registros
mercantiles
[6],
que
el
proyecto
solo
supondrá
un
beneficio
para
la
futura
integración
del
Espacio
Económico
Europeo
si
todos
los
Estados
miembros
participan
en
la
red
.
Das
Gesetz
über
Glücksspiele
bestimmt
,
dass
Online-Glücksspielanbieter
entweder
in
Dänemark
niedergelassen
sein
müssen
oder
diese
,
wenn
sie
in
einem
anderen
EU-Mitgliedstaat
oder
einem
Mitgliedstaat
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
ansässig
sind
,
einen
zugelassenen
Vertreter
bestellen
müssen
(§
27
f.). [EU]
Según
las
disposiciones
previstas
en
la
Ley
del
juego
,
los
prestadores
de
servicios
de
juego
en
línea
estarán
establecidos
en
Dinamarca
o,
en
caso
de
que
residan
en
otro
Estado
miembro
de
la
UE
o
del
EEE
,
designarán
a
un
representante
autorizado
(artículo
27
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wirtschaftsraums":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners