A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
40 results for Verwaltungsaufgaben
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
AIF
sollten
dann
als
intern
verwaltet
gelten
,
wenn
die
Verwaltungsaufgaben
vom
Leitungsgremium
oder
einer
anderen
internen
Ressource
des
AIF
ausgeführt
werden
. [EU]
Se
ha
de
considerar
que
un
FIA
está
gestionado
internamente
cuando
un
consejo
de
administración
u
otra
instancia
interna
del
FIA
lleve
a
cabo
las
funciones
de
gestión
.
Alle
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
außervertraglichen
Haftung
für
Handlungen
oder
Unterlassungen
des
Generalsekretariats
des
Rates
bei
der
Wahrnehmung
seiner
Verwaltungsaufgaben
nach
Maßgabe
dieses
Beschlusses
werden
nach
Artikel
288
Absatz
2
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
geregelt
. [EU]
Todas
las
cuestiones
relacionadas
con
la
responsabilidad
extracontractual
por
los
actos
u
omisiones
de
la
Secretaría
General
del
Consejo
en
el
ejercicio
de
sus
funciones
administrativas
en
cumplimiento
de
la
presente
Decisión
se
regirán
por
las
disposiciones
del
artículo
288
,
párrafo
segundo
,
del
Tratado
constitutivo
de
la
Comunidad
Europea
.
angemessene
Trennung
von
Kontroll-
und
Verwaltungsaufgaben
,
um
Unabhängigkeit
zu
gewährleisten
[EU]
debe
existir
una
separación
apropiada
de
funciones
con
respecto
al
aspecto
de
gestión
para
garantizar
la
independencia
B17
Wenn
Stimmrechte
keine
wesentlichen
Auswirkungen
auf
die
Rendite
eines
Beteiligungsunternehmens
haben
können
,
wie
dies
beispielsweise
der
Fall
ist
,
wenn
sich
Stimmrechte
nur
auf
Verwaltungsaufgaben
beziehen
,
die
Lenkung
der
maßgeblichen
Tätigkeiten
aber
durch
vertragliche
Vereinbarungen
geregelt
wird
,
muss
der
Investor
diese
vertraglichen
Vereinbarungen
im
Hinblick
darauf
beurteilen
,
ob
er
über
ausreichende
Rechte
verfügt
,
um
Verfügungsgewalt
über
das
Beteiligungsunternehmen
zu
haben
. [EU]
B17
Cuando
los
derechos
de
voto
no
puedan
tener
un
efecto
significativo
sobre
los
rendimientos
de
una
participada
,
como
sucede
en
el
caso
en
que
esos
derechos
se
refieran
exclusivamente
a
tareas
administrativas
y
la
dirección
de
las
actividades
relevantes
se
determine
a
través
de
acuerdos
contractuales
,
el
inversor
deberá
evaluar
dichos
acuerdos
contractuales
con
objeto
de
determinar
si
los
derechos
con
los
que
cuenta
son
suficientes
para
otorgarle
poder
sobre
la
participada
.
B21
Ein
strukturiertes
Unternehmen
wurde
als
Unternehmen
so
konzipiert
,
dass
die
Stimmrechte
oder
vergleichbaren
Rechte
nicht
der
dominierende
Faktor
sind
,
wenn
es
darum
geht
festzulegen
,
wer
das
Unternehmen
beherrscht
,
so
wie
in
dem
Fall
,
in
dem
sich
die
Stimmrechte
lediglich
auf
die
Verwaltungsaufgaben
beziehen
und
die
damit
verbundenen
Tätigkeiten
durch
Vertragsvereinbarungen
geregelt
werden
. [EU]
B21
Una
entidad
estructurada
es
una
entidad
que
ha
sido
diseñada
de
modo
que
los
derechos
de
voto
y
otros
derechos
similares
no
sean
el
factor
primordial
a
la
hora
de
decidir
quién
controla
la
entidad
,
por
ejemplo
en
el
caso
en
que
los
posibles
derechos
de
voto
se
refieran
exclusivamente
a
tareas
administrativas
y
las
actividades
pertinentes
se
gestionen
a
través
de
acuerdos
contractuales
.
B8
Ein
Beteiligungsunternehmen
kann
so
aufgebaut
sein
,
dass
Stimmrechte
bei
der
Entscheidung
,
wer
das
Unternehmen
beherrscht
,
kein
dominanter
Faktor
sind
.
Eine
solche
Gestaltung
kann
vorliegen
,
wenn
sich
Stimmrechte
nur
auf
Verwaltungsaufgaben
beziehen
und
die
maßgeblichen
Tätigkeiten
durch
vertragliche
Vereinbarungen
bestimmt
werden
. [EU]
B8
Una
participada
puede
estar
configurada
de
modo
que
los
derechos
de
voto
no
sean
el
factor
primordial
a
la
hora
de
decidir
quién
controla
la
participada
,
por
ejemplo
en
el
caso
de
que
los
posibles
derechos
de
voto
se
refieran
exclusivamente
a
tareas
administrativas
y
las
actividades
relevantes
se
rijan
por
acuerdos
contractuales
.
Bei
solchen
Beurteilungsverfahren
sollten
ihre
generelle
Kreativität
in
der
Forschung
und
ihre
Forschungsergebnisse
,
zum
Beispiel
Veröffentlichungen
,
Patente
,
Forschungsmanagement
,
Lehrtätigkeit/Vorlesungen
,
Betreuung
,
Mentoring
,
nationale
und
internationale
Zusammenarbeit
,
Verwaltungsaufgaben
,
Öffentlichkeitsarbeit
und
Mobilität
,
gebührend
Berücksichtigung
finden
und
in
die
Aufstiegsmöglichkeiten
einfließen
. [EU]
Estos
procedimientos
de
evaluación
y
valoración
deben
tener
debidamente
en
cuenta
la
creatividad
global
de
los
trabajos
y
resultados
de
investigación
en
forma
de
,
por
ejemplo
,
publicaciones
,
patentes
,
gestión
de
la
investigación
,
docencia
y
conferencias
,
labores
de
supervisión
y
tutoría
,
colaboración
nacional
e
internacional
,
labores
administrativas
,
actividades
de
sensibilización
pública
y
movilidad
, y
deben
tomarse
en
consideración
en
el
contexto
de
la
evolución
profesional
.
Da
das
IEE-Programm
2007-2013
Bestandteil
von
CIP
ist
,
und
um
eine
übereinstimmende
Durchführung
der
Projekte
innerhalb
des
CIP
zu
gewährleisten
,
sollte
die
Agentur
,
neben
der
Durchführung
des
IEE-Programms
2007-2013
mit
bestimmten
Verwaltungsaufgaben
in
Bezug
auf
das
Programm
für
unternehmerische
Initiative
und
Innovation
,
das
ebenfalls
ein
Bestandteil
von
CIP
ist
,
betraut
werden
. [EU]
Dado
que
el
programa
EIE
2007-2013
ha
sido
integrado
en
el
PIC
y
para
que
los
proyectos
al
amparo
del
PIC
se
apliquen
de
manera
coherente
,
convendría
atribuir
a
la
AEEI
determinadas
tareas
de
ejecución
relacionadas
con
el
programa
para
la
iniciativa
empresarial
y
la
innovación
,
que
también
forma
parte
del
PIC
,
además
de
la
ejecución
del
programa
EIE
2007-2013
.
Darüber
hinaus
sollte
die
Agentur
auch
mit
bestimmten
Verwaltungsaufgaben
in
Bezug
auf
Marco
Polo
II
betraut
werden
,
da
sich
Marco
Polo
II
einerseits
und
CIP
sowie
insbesondere
das
IEE-Programm
andererseits
in
ihren
Zielsetzungen
sehr
ähnlich
sind
, d. h.
mit
beiden
Programmen
die
Energieeffizienz
im
Bereich
des
Verkehrs
verbessert
und
seine
Umweltauswirkungen
verringert
werden
sollen
sowie
beide
Programme
von
starken
Synergieeffekten
profitieren
könnten
. [EU]
Es
más
,
teniendo
en
cuenta
que
Marco
Polo
II
tiene
objetivos
compartidos
con
el
PIC
y,
en
particular
,
con
el
programa
EIE
-pues
persigue
mejorar
la
eficiencia
energética
en
los
transportes
y
reducir
su
impacto
medioambiental-
, y
que
ambos
programas
podrían
beneficiarse
de
importantes
sinergias
,
sería
oportuno
asignar
a
la
AEEI
algunas
tareas
de
ejecución
relacionadas
con
Marco
Polo
II
.
Das
EPA-Sekretariat
unterstützt
die
EPA
bei
den
Verwaltungsaufgaben
,
die
für
ihre
Tätigkeit
und
die
Durchführung
des
Jahresprogramms
und
gegebenenfalls
der
zusätzlichen
Programme
und
Initiativen
erforderlich
sind
. [EU]
La
Secretaría
de
la
CEPOL
asistirá
a
la
CEPOL
en
las
tareas
administrativas
necesarias
para
su
funcionamiento
y
para
la
ejecución
del
programa
anual
y,
cuando
proceda
,
de
otros
programas
e
iniciativas
.
Das
Sekretariat
arbeitet
dem
Lenkungsausschuss
und
dem
Akademischen
Exekutivrat
zu
,
führt
Verwaltungsaufgaben
und
konzeptuelle
Arbeiten
zur
Unterstützung
ihrer
Tätigkeiten
aus
und
leistet
Hilfe
bei
der
Durchführung
der
Ausbildungsmaßnahmen
des
ESVK
. [EU]
La
Secretaría
prestará
asistencia
a
la
Junta
de
dirección
y a
la
Junta
académica
ejecutiva
,
llevará
a
cabo
las
labores
administrativas
y
conceptuales
en
apoyo
de
sus
actividades
, y
dará
apoyo
a
la
organización
de
las
actividades
de
formación
de
la
EESD
.
Das
Sekretariat
unterstützt
den
Lenkungsausschuss
und
den
Akademischen
Exekutivrat
,
führt
Verwaltungsaufgaben
zur
Unterstützung
ihrer
Tätigkeiten
aus
und
unterstützt
die
Durchführung
der
Ausbildungsmaßnahmen
des
ESVK
,
die
in
Brüssel
stattfinden
. [EU]
La
Secretaría
prestará
asistencia
a
la
Junta
de
dirección
y a
la
Junta
académica
ejecutiva
,
llevará
a
cabo
las
labores
administrativas
en
apoyo
de
sus
actividades
, y
dará
apoyo
a
la
organización
de
las
actividades
de
formación
de
la
EESD
que
tengan
lugar
en
Bruselas
.
Dem
Sekretariat
obliegen
Verwaltungsaufgaben
. [EU]
Las
funciones
de
la
Secretaría
son
administrativas
.
Der
Verwaltungsrat
richtet
ein
ständiges
Sekretariat
ein
,
das
die
EPA
bei
den
Verwaltungsaufgaben
unterstützt
,
die
für
ihre
Tätigkeit
und
die
Durchführung
des
Jahresprogramms
und
gegebenenfalls
der
zusätzlichen
Programme
und
Initiativen
erforderlich
sind
. [EU]
El
Consejo
de
Gobierno
creará
una
Secretaría
permanente
que
asistirá
a
la
Escuela
en
las
tareas
administrativas
necesarias
para
su
funcionamiento
y
para
la
ejecución
del
programa
anual
y,
cuando
proceda
,
de
los
demás
programas
e
iniciativas
.
Der
Vorstand
der
AAL
Association
besteht
mindestens
aus
einem
Vorsitzenden
,
einem
stellvertretenden
Vorsitzenden
und
einem
Schatzmeister
und
wird
von
der
Generalversammlung
gewählt
,
um
besondere
Verwaltungsaufgaben
wie
Haushaltsplanung
,
Personalverwaltung
und
Vertragsabschlüsse
wahrzunehmen
. [EU]
El
consejo
ejecutivo
AAL
,
compuesto
como
mínimo
por
un
presidente
,
un
vicepresidente
y
un
tesorero
,
será
elegido
por
la
Asamblea
General
para
asumir
las
responsabilidades
de
gestión
específicas
,
por
ejemplo
en
materia
de
planificación
presupuestaria
,
personal
y
celebración
de
contratos
.
Die
Aufgaben
hinsichtlich
der
internationalen
Eintragung
sowie
die
anderen
Verwaltungsaufgaben
des
Verbandes
werden
vom
Internationalen
Büro
wahrgenommen
. [EU]
El
registro
internacional
y
las
tareas
relativas
al
mismo
,
así
como
las
demás
tareas
administrativas
relativas
a
la
Unión
serán
desempeñadas
por
la
Oficina
Internacional
.
Die
Einrichtung
einer
Exekutivagentur
ändert
nichts
daran
,
dass
der
Rat
die
Kommission
mit
der
Verwaltung
bestimmter
Aktionsphasen
der
verschiedenen
Programme
beauftragt
hat
,
noch
daran
,
dass
im
Rahmen
bestimmter
Programme
Verwaltungsaufgaben
auf
Nationalagenturen
übertragen
wurden
. [EU]
El
establecimiento
de
la
agencia
ejecutiva
no
modifica
la
delegación
por
parte
del
Consejo
en
la
Comisión
de
determinadas
fases
de
las
acciones
previstas
en
los
distintos
programas
ni
tampoco
la
delegación
de
las
tareas
de
gestión
de
determinados
programas
a
las
agencias
nacionales
.
Die
Einrichtung
einer
Exekutivagentur
ändert
nichts
daran
,
dass
der
Rat
die
Kommission
mit
der
Verwaltung
bestimmter
Aktionsphasen
der
verschiedenen
Programme
beauftragt
hat
,
noch
daran
,
dass
im
Rahmen
bestimmter
Programme
Verwaltungsaufgaben
auf
Nationalagenturen
übertragen
wurden
. [EU]
El
establecimiento
de
una
agencia
ejecutiva
no
modifica
la
delegación
en
la
Comisión
por
parte
del
Consejo
de
la
gestión
de
determinadas
fases
de
las
acciones
que
comprenden
los
distintos
programas
ni
la
delegación
de
las
tareas
de
gestión
de
determinados
programas
en
agencias
nacionales
.
Die
Geschäfte
des
EFR
führt
eigens
hierfür
eingestelltes
Personal
,
dem
auch
Beamte
der
EU-Organe
angehören
und
das
ausschließlich
Verwaltungsaufgaben
wahrnimmt
,
um
die
für
eine
effiziente
Verwaltung
notwendige
Stabilität
und
Kontinuität
zu
gewährleisten
. [EU]
La
gestión
del
CEI
estará
a
cargo
de
personal
contratado
con
ese
fin
,
que
comprenderá
funcionarios
de
las
instituciones
de
la
UE
, y
abarcará
únicamente
las
necesidades
administrativas
reales
con
objeto
de
garantizar
la
estabilidad
y
la
continuidad
precisas
para
una
administración
eficaz
.
Die
Geschäfte
des
Europäischen
Forschungsrates
führt
eigens
hierfür
eingestelltes
Personal
,
dem
auch
Beamte
der
EU-Organe
angehören
und
das
ausschließlich
Verwaltungsaufgaben
wahrnimmt
,
um
die
für
eine
effiziente
Verwaltung
notwendige
Stabilität
und
Kontinuität
zu
gewährleisten
. [EU]
La
gestión
del
CEI
correrá
a
cargo
de
personal
contratado
al
efecto
,
incluidos
funcionarios
de
las
instituciones
de
la
UE
, y
cubrirá
únicamente
las
necesidades
administrativas
reales
para
asegurar
la
estabilidad
y
continuidad
necesarias
para
una
administración
eficaz
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verwaltungsaufgaben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners