A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
46 results for Sicherheitsakkreditierung
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Abgesehen
von
bestimmten
Aufgaben
und
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
der
Sicherheitsakkreditierung
sollte
der
Exekutivdirektor
alle
erforderlichen
Maßnahmen
zur
ordnungsgemäßen
Durchführung
des
Arbeitsprogramms
der
Agentur
vorbereiten
und
ergreifen
,
jährlich
den
Entwurf
eines
Gesamtberichts
,
der
dem
Verwaltungsrat
vorzulegen
ist
,
erstellen
,
einen
Entwurf
der
Einnahmen-
und
Ausgabenvoranschläge
der
Agentur
erstellen
und
den
Haushaltsplan
ausführen
. [EU]
Excepto
en
el
caso
de
determinadas
actividades
relativas
a
la
acreditación
de
seguridad
,
el
Director
Ejecutivo
debe
preparar
y
adoptar
todas
las
medidas
necesarias
para
garantizar
el
correcto
cumplimiento
del
programa
de
trabajo
de
la
Agencia
, y
debe
preparar
cada
año
un
proyecto
de
informe
general
dirigido
al
Consejo
de
Administración
,
confeccionar
un
proyecto
de
estimaciones
del
estado
de
ingresos
y
gastos
de
la
Agencia
, y
ejecutar
el
presupuesto
.
Angesichts
des
breiten
Spektrums
der
der
Agentur
übertragenen
Aufgaben
,
zu
denen
unter
anderem
die
Sicherheitsakkreditierung
zählt
,
sollte
der
gemäß
Artikel
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1321/2004
eingerichtete
wissenschaftlich-technische
Ausschuss
aufgelöst
und
der
gemäß
Artikel
10
der
genannten
Verordnung
eingerichtete
Ausschuss
für
Systemsicherheit
und
Gefahrenabwehr
durch
das
Gremium
für
die
Sicherheitsakkreditierung
ersetzt
werden
,
das
für
die
Sicherheitsakkreditierung
zuständig
sein
wird
und
sich
aus
Vertretern
der
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
zusammensetzt
. [EU]
Habida
cuenta
del
alcance
de
las
funciones
encomendadas
a
la
Agencia
,
entre
las
que
figura
la
acreditación
de
seguridad
,
debe
suprimirse
el
Comité
científico
y
técnico
constituido
con
arreglo
al
artículo
9
del
Reglamento
(CE)
no
1321/2004
, y
debe
sustituirse
el
Comité
de
seguridad
y
protección
del
sistema
,
constituido
con
arreglo
al
artículo
10
de
dicho
Reglamento
,
por
el
Consejo
de
Acreditación
de
Seguridad
,
que
se
encargará
de
las
tareas
de
acreditación
de
seguridad
y
estará
compuesto
por
representantes
de
los
Estados
miembros
y
de
la
Comisión
.
Auf
der
Grundlage
der
nach
Absatz
11
erstellten
Risikoberichte
unterrichtet
das
Gremium
für
die
Sicherheitsakkreditierung
die
Kommission
über
seine
Risikobewertung
und
berät
die
Kommission
über
die
Optionen
zur
Bewältigung
des
Restrisikos
in
Bezug
auf
einen
bestimmten
Sicherheitsakkreditierung
sbeschluss
. [EU]
El
Consejo
de
Acreditación
de
Seguridad
,
basándose
en
los
informes
de
evaluación
de
riesgo
elaborados
con
arreglo
al
apartado
11
,
informará
a
la
Comisión
de
su
evaluación
de
riesgo
y
le
facilitará
asesoramiento
sobre
opciones
de
gestión
del
riesgo
residual
para
una
determinada
decisión
en
materia
de
acreditación
de
seguridad
.
Bei
dem
Zeitplan
für
die
Arbeiten
des
Gremiums
für
die
Sicherheitsakkreditierung
ist
das
GNSS-Arbeitsprogramm
der
Kommission
zu
beachten
. [EU]
El
calendario
de
trabajo
del
Consejo
de
Acreditación
de
Seguridad
respetará
el
programa
de
trabajo
de
la
Comisión
en
el
ámbito
del
GNSS
.
Da
die
Ziele
dieser
Verordnung
,
nämlich
die
Errichtung
einer
Agentur
,
die
insbesondere
für
die
Sicherheitsakkreditierung
der
Systeme
verantwortlich
ist
sowie
die
Gewährleistung
des
Funktionierens
dieser
Agentur
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
,
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
können
und
daher
wegen
ihres
Umfangs
und
ihrer
Wirkung
besser
auf
Unionsebene
zu
verwirklichen
sind
,
kann
die
Union
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Dado
que
los
objetivos
del
presente
Reglamento
, a
saber
,
establecer
y
asegurar
el
funcionamiento
de
una
agencia
con
la
responsabilidad
,
en
particular
,
de
realizar
la
acreditación
de
seguridad
de
los
sistemas
,
no
pueden
ser
alcanzados
de
manera
suficiente
por
los
Estados
miembros
y,
por
consiguiente
,
debido
a
las
dimensiones
y
los
efectos
de
la
acción
,
pueden
lograrse
mejor
a
escala
de
la
Unión
,
esta
puede
adoptar
medidas
,
de
acuerdo
con
el
principio
de
subsidiariedad
consagrado
en
el
artículo
5
del
Tratado
de
la
Unión
Europea
.
Damit
das
Abkommen
reibungslos
funktioniert
,
muss
Protokoll
37
zum
Abkommen
auf
das
Gremium
für
die
Sicherheitsakkreditierung
der
Europäischen
GNSS-Systeme
und
den
Verwaltungsrat
,
die
mit
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
912/2010
eingesetzt
wurden
,
ausgedehnt
und
Protokoll
31
zur
Spezifizierung
der
Beteiligungsverfahren
geändert
werden
- [EU]
Para
que
el
Acuerdo
EEE
funcione
correctamente
,
debe
ampliarse
el
Protocolo
37
del
Acuerdo
EEE
para
incluir
una
Junta
de
Acreditación
de
Seguridad
de
los
sistemas
GNSS
europeos
y
el
Consejo
de
Administración
establecido
por
el
Reglamento
(UE)
no
912/2010
, y
debe
modificarse
el
Protocolo
31
para
especificar
los
procedimientos
de
participación
.
Damit
das
EWR-Abkommen
reibungslos
funktioniert
,
sollte
Protokoll
37
zum
Abkommen
auf
das
Gremium
für
die
Sicherheitsakkreditierung
der
Europäischen
GNSS-Systeme
und
den
Verwaltungsrat
,
die
mit
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
912/2010
eingesetzt
wurden
,
ausgedehnt
und
Protokoll
31
zur
Spezifizierung
der
Beteiligungsverfahren
geändert
werden
- [EU]
Para
que
el
Acuerdo
EEE
funcione
correctamente
,
debe
ampliarse
el
Protocolo
37
del
Acuerdo
EEE
para
incluir
una
Junta
de
Acreditación
de
Seguridad
de
los
sistemas
GNSS
europeos
y
el
Consejo
de
Administración
establecido
por
el
Reglamento
(UE)
no
912/2010
, y
debe
modificarse
el
Protocolo
31
para
especificar
los
procedimientos
de
participación
.
Damit
das
Gremium
für
die
Sicherheitsakkreditierung
seine
Aufgaben
erfüllen
kann
,
sollte
des
Weiteren
vorgesehen
werden
,
dass
die
Mitgliedstaaten
diesem
Gremium
sämtliche
erforderlichen
Unterlagen
übermitteln
,
dass
sie
entsprechend
ermächtigten
Personen
Zugang
zu
Verschlusssachen
und
zu
allen
ihrer
Rechtshoheit
unterstehenden
Standorten
gewähren
und
dass
sie
auf
lokaler
Ebene
für
die
Sicherheitsakkreditierung
der
in
ihrem
Hoheitsgebiet
befindlichen
Standorte
verantwortlich
sind
. [EU]
Para
que
el
Consejo
de
Acreditación
de
Seguridad
pueda
cumplir
sus
funciones
,
también
debe
preverse
que
los
Estados
miembros
le
comuniquen
todos
los
documentos
necesarios
,
que
autoricen
a
las
personas
debidamente
autorizadas
el
acceso
a
información
clasificada
y a
todos
los
lugares
situados
dentro
de
su
jurisdicción
, y
que
sean
responsables
, a
escala
local
,
de
la
acreditación
de
seguridad
de
los
lugares
que
se
hallen
en
su
territorio
.
Das
Gremium
für
die
Sicherheitsakkreditierung
besteht
aus
einem
Vertreter
je
Mitgliedstaat
,
einem
Vertreter
der
Kommission
und
einem
Vertreter
des
Hohen
Vertreters
. [EU]
El
Consejo
de
Acreditación
de
Seguridad
estará
compuesto
por
un
representante
de
cada
Estado
miembro
,
otro
de
la
Comisión
y
otro
del
AR
.
Das
Gremium
für
die
Sicherheitsakkreditierung
errichtet
spezielle
,
ihm
nachgeordnete
Einrichtungen
,
die
seine
Weisungen
befolgen
und
spezifische
Fragen
behandeln
. [EU]
El
Consejo
de
Acreditación
de
Seguridad
creará
organismos
subordinados
especiales
,
para
tratar
asuntos
específicos
.
Das
Gremium
für
die
Sicherheitsakkreditierung
gibt
sich
eine
Geschäftsordnung
und
ernennt
seinen
Vorsitzenden
. [EU]
El
Consejo
de
Acreditación
de
Seguridad
aprobará
su
reglamento
interno
y
nombrará
a
su
Presidente
.
Das
Gremium
für
die
Sicherheitsakkreditierung
hat
Zugang
zu
allen
personellen
und
materiellen
Ressourcen
,
die
für
eine
angemessene
administrative
Unterstützung
erforderlich
sind
und
es
ihm
ermöglichen
,
zusammen
mit
den
nach
Absatz
11
errichteten
Einrichtungen
seine
Aufgaben
unabhängig
wahrzunehmen
;
dies
gilt
insbesondere
für
die
Bearbeitung
von
Aktenvorgängen
,
die
Einleitung
und
Weiterverfolgung
von
Sicherheitsverfahren
sowie
die
Durchführung
von
systembezogenen
Sicherheitsüberprüfungen
,
die
Ausarbeitung
von
Beschlüssen
und
die
Abhaltung
seiner
Sitzungen
. [EU]
El
Consejo
de
Acreditación
de
Seguridad
tendrá
acceso
a
todos
los
recursos
humanos
y
materiales
necesarios
para
desempeñar
adecuadamente
funciones
de
apoyo
administrativo
y
para
poder
desempeñar
sus
funciones
-junto
con
los
órganos
que
se
mencionan
en
el
apartado
11-
de
manera
independiente
,
en
particular
a
la
hora
de
tramitar
expedientes
,
implantar
y
hacer
un
seguimiento
de
procedimientos
de
seguridad
y
realizar
auditorías
de
seguridad
del
sistema
,
elaborar
decisiones
y
organizar
sus
reuniones
.
Das
Gremium
für
die
Sicherheitsakkreditierung
kann
jederzeit
die
von
ihr
einer
in
Absatz
1
genannten
Einrichtung
erteilte
Autorisierung
zur
Herstellung
der
PRS-Empfänger
oder
der
dazugehörigen
Sicherheitsmodule
entziehen
,
wenn
die
Maßnahmen
nach
Artikel
5
Absatz
5
Buchstabe
b
nicht
eingehalten
wurden
. [EU]
El
Consejo
de
Acreditación
de
Seguridad
podrá
revocar
en
todo
momento
la
autorización
que
haya
concedido
a
una
entidad
mencionada
en
el
apartado
1
para
fabricar
los
receptores
del
PRS
o
los
módulos
de
seguridad
asociados
,
si
se
incumplen
las
medidas
establecidas
en
el
artículo
5,
apartado
5,
letra
b).
Das
Gremium
für
die
Sicherheitsakkreditierung
nimmt
diese
Stellungnahmen
der
Kommission
zur
Kenntnis
. [EU]
El
Consejo
de
Acreditación
de
Seguridad
tomará
nota
de
todas
las
opiniones
emitidas
por
la
Comisión
a
este
respecto
.
Das
Netz
unterliegt
einer
Sicherheitsakkreditierung
,
damit
es
für
die
Übermittlung
von
Informationen
geeignet
ist
,
die
als
"EU
-
Nur
für
den
Dienstgebrauch"
eingestuft
sind
. [EU]
La
red
tiene
una
acreditación
de
seguridad
que
la
hace
apropiada
para
transmitir
información
clasificada
«EU
Restricted»
(«Restringido
UE»
),
den
Entscheidungen
des
Gremiums
für
die
Sicherheitsakkreditierung
nachkommt
und
Artikel
8
und
Nummer
2
des
Anhangs
hinsichtlich
der
Entwicklung
und
Herstellung
von
PRS-Empfängern
oder
Sicherheitsmodulen
einhält
,
soweit
sie
seine
Tätigkeit
betreffen
. [EU]
cumple
tanto
las
decisiones
del
Consejo
de
Acreditación
de
Seguridad
como
el
artículo
8 y
el
anexo
,
punto
2,
en
lo
que
se
refiere
al
desarrollo
y a
la
fabricación
de
receptores
del
PRS
o
de
módulos
de
seguridad
,
en
la
medida
en
que
guarden
relación
con
su
actividad
.
Der
Hohe
Vertreter
für
die
Gemeinsame
Außen-
und
Sicherheitspolitik
(
nachstehend
"Hoher
Vertreter"
genannt
)
und
die
ESA
sollten
im
Gremium
für
die
Sicherheitsakkreditierung
Beobachterstatus
haben
. [EU]
El
Alto
Representante
de
Asuntos
Exteriores
y
Política
de
Seguridad
(en
lo
sucesivo
,
«el
AR»
) y
la
AEE
deberán
tener
un
papel
de
observadores
en
el
Consejo
de
Acreditación
de
Seguridad
.
Der
Verwaltungsrat
sollte
ermächtigt
werden
,
alle
Entscheidungen
zu
treffen
,
mit
denen
sichergestellt
werden
kann
,
dass
die
Agentur
imstande
ist
,
ihre
Aufgaben
wahrzunehmen
;
hiervon
ausgenommen
sind
die
Sicherheitsakkreditierung
saufgaben
,
die
einem
Gremium
für
die
Sicherheitsakkreditierung
für
die
Europäischen
GNSS-Systeme
(
nachstehend
"Gremium
für
die
Sicherheitsakkreditierung
"
genannt
)
übertragen
werden
sollten
. [EU]
El
Consejo
de
Administración
debe
estar
facultado
para
adoptar
cualquier
decisión
destinada
a
velar
por
que
la
Agencia
pueda
desempeñar
sus
funciones
,
con
excepción
de
las
funciones
de
acreditación
de
seguridad
que
deben
confiarse
a
un
Consejo
de
Acreditación
de
Seguridad
para
los
sistemas
GNSS
europeos
(en
lo
sucesivo
,
«el
Consejo
de
Acreditación
de
Seguridad»
).
Der
Verwaltungsrat
wird
regelmäßig
über
den
Fortgang
der
Arbeiten
des
Gremiums
für
die
Sicherheitsakkreditierung
informiert
. [EU]
Se
informará
periódicamente
al
Consejo
de
Administración
de
la
marcha
de
los
trabajos
del
Consejo
de
Acreditación
de
Seguridad
.
Der
Vorsitzende
des
Gremiums
für
die
Sicherheitsakkreditierung
ist
der
bevollmächtigte
Vertreter
der
Agentur
für
diejenigen
Bereiche
,
für
die
der
Exekutivdirektor
nach
Artikel
8
nicht
zuständig
ist
. [EU]
El
Presidente
del
Consejo
de
Acreditación
de
Seguridad
asumirá
la
representación
de
la
Agencia
en
la
medida
en
que
, a
tenor
del
artículo
8,
no
sea
responsable
el
Director
Ejecutivo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sicherheitsakkreditierung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners