A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
141 results for Schritten
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Angesichts
der
besonderen
Struktur
des
IFP
als
wirtschaftliche
Einheit
im
Sinne
des
Wettbewerbsrechts
müssen
die
möglichen
Auswirkungen
der
mit
dem
EPIC-Status
des
IFP
verbundenen
unbeschränkten
Staatsgarantie
auf
alle
Teile
der
IFP-Gruppe
geprüft
werden
, d. h.
auf
die
öffentliche
Einrichtung
selbst
und
auf
ihre
Tochtergesellschaften
.
Dabei
wird
in
zwei
Schritten
verfahren:
[EU]
Habida
cuenta
de
su
estructura
especial
de
grupo
económico
en
el
sentido
del
Derecho
de
la
competencia
,
es
necesario
tener
en
cuenta
el
impacto
potencial
de
la
garantía
ilimitada
del
Estado
derivada
del
estatuto
de
EPIC
del
organismo
público
IFP
sobre
todas
las
entidades
del
grupo
IFP
,
es
decir
,
sobre
el
propio
organismo
público
y
sobre
sus
filiales
,
procediendo
en
dos
fases:
Anmerkung
1:
Für
Zusammenschaltungen
mehrerer
"Rechenelemente""CEs"
,
die
sowohl
gemeinsamen
Speicher
als
auch
lokalen
(
keinen
gemeinsamen
)
Speicher
besitzen
,
ist
die
Berechnung
der
"zusammengesetzten
theoretischen
Verarbeitungsrate""CTP"
in
zwei
Schritten
nacheinander
durchzuführen:
a)
es
ist
die
"zusammengesetzte
theoretische
Verarbeitungsrate""CTP"
der
Zusammenschaltung
(
Gruppen
)
der
"Rechenelemente""CEs"
mit
gemeinsamem
Speicher
und
dann
b)
die
"zusammengesetzte
theoretische
Verarbeitungsrate""CTP"
der
Gruppen
unter
Verwendung
der
Rechenvorschrift
für
mehrere
parallel
arbeitende
"Rechenelemente""CEs"
ohne
einen
gemeinsamen
Speicher
zu
berechnen
. [EU]
Nota
1:
Para
subsistemas
con
agregaciones
de
múltiples
"CEs"
que
tengan
memoria
compartida
y
no
compartida
,
el
cálculo
del
"CTP"
se
completa
jerárquicamente
,
en
dos
pasos:
primero
,
se
agrega
el
grupo
de
"CEs"
que
comparten
memoria
,
segundo
,
se
calcula
el
"CTP"
de
los
grupos
usando
el
método
de
cálculo
para
múltiples
"CEs"
que
no
comparten
memoria
.
Anstatt
eine
bestimmte
Abfolge
von
Schritten
zu
wählen
,
sollte
während
der
Analyse
ein
iterativer
Weg
be
schritten
und
so
die
optimale
Systemeinsatzstrategie
gefunden
werden
. [EU]
En
lugar
de
seguir
una
vía
secuencial
,
este
análisis
debe
evolucionar
de
forma
iterativa
al
objeto
de
determinar
la
estrategia
óptima
de
despliegue
del
sistema
.
Auf
der
Basis
dieser
Grundprinzipien
nimmt
die
Kommission
die
Berechnung
vorliegend
in
zwei
Schritten
vor:
Zunächst
wird
die
Mindestvergütung
ermittelt
,
die
ein
Investor
für
eine
(
hypothetische
)
Stammkapitalinvestition
in
die
BayernLB
erwarten
würde
. [EU]
A
partir
de
estos
principios
básicos
,
la
Comisión
realiza
el
cálculo
en
dos
etapas:
en
primer
lugar
,
se
determina
la
remuneración
mínima
que
esperaría
un
inversor
para
una
(hipotética)
inversión
de
capital
social
en
BayernLB
.
Auf
der
Basis
dieser
Grundprinzipien
nimmt
die
Kommission
die
Berechnung
vorliegend
in
zwei
Schritten
vor:
Zunächst
wird
die
Mindestvergütung
ermittelt
,
die
ein
Investor
für
eine
(
hypothetische
)
Stammkapitalinvestition
in
die
LSH
erwarten
würde
. [EU]
A
partir
de
estos
principios
básicos
,
la
Comisión
realiza
el
cálculo
en
dos
etapas:
en
primer
lugar
,
determina
la
remuneración
mínima
que
esperaría
un
inversor
para
una
(hipotética)
inversión
de
capital
social
en
LSH
.
Auf
der
Basis
dieser
Grundprinzipien
nimmt
die
Kommission
die
Berechnung
vorliegend
in
zwei
Schritten
vor:
Zunächst
wird
die
Mindestvergütung
ermittelt
,
die
ein
Investor
für
eine
(
hypothetische
)
Stammkapitalinvestition
in
die
NordLB
erwarten
würde
. [EU]
Apoyándose
en
esos
dos
principios
básicos
,
la
Comisión
efectúa
el
cálculo
en
dos
fases:
primero
determina
la
remuneración
mínima
que
el
inversor
esperaría
por
una
(hipotética)
inversión
en
el
capital
social
del
NordLB
.
Auf
der
Basis
dieser
Grundprinzipien
nimmt
die
Kommission
die
Berechnung
vorliegend
in
zwei
Schritten
vor:
Zunächst
wird
die
Mindestvergütung
ermittelt
,
die
ein
Investor
für
eine
(
hypothetische
)
Stammkapitalinvestition
in
die
WestLB
erwarten
würde
. [EU]
A
partir
de
estos
principios
básicos
,
la
Comisión
realiza
el
cálculo
en
dos
etapas:
en
primer
lugar
,
se
determina
la
remuneración
mínima
que
esperaría
un
inversor
para
una
(hipotética)
inversión
en
el
capital
social
de
WestLB
.
Aufgrund
dieses
Schreibens
legte
Spanien
der
Kommission
in
mehreren
Schritten
ausführliche
Angaben
zum
Umstrukturierungsplan
vor
. [EU]
Tras
esta
carta
,
España
facilitó
a
la
Comisión
en
varias
ocasiones
información
detallada
sobre
el
plan
de
reestructuración
.
Aus
der
Analyse
des
Geschäftsplans
ergibt
sich
eindeutig
,
dass
die
mit
der
Investition
in
GNA
verbundenen
geschäftlichen
Risiken
vom
Erfolg
des
Vorhabens
in
den
kommenden
Jahren
,
insbesondere
hinsichtlich
der
Marktentwicklung
,
und
nicht
von
den
ersten
Schritten
zur
Vorbereitung
des
Vorhabens
abhängig
sind
. [EU]
El
análisis
del
plan
empresarial
muestra
claramente
que
los
riesgos
comerciales
de
la
inversión
en
GNA
están
vinculados
al
éxito
del
proyecto
en
los
próximos
años
,
especialmente
en
términos
de
evolución
del
mercado
, y
no
a
los
primeros
pasos
para
preparar
el
proyecto
.
Bei
der
Bewertung
der
Einhaltung
des
Defizit-
und
des
Schuldenstandskriteriums
und
in
den
nachfolgenden
Schritten
des
Verfahrens
bei
einem
übermäßigen
Defizit
berücksichtigen
der
Rat
und
die
Kommission
angemessen
die
Umsetzung
von
Rentenreformen
,
bei
denen
ein
Mehrsäulen-System
eingeführt
wird
,
zu
dem
eine
gesetzliche
,
vollständig
kapitalgedeckte
Säule
gehört
,
und
die
Nettokosten
der
von
der
öffentlichen
Hand
finanzierten
Säule
. [EU]
Al
evaluar
el
cumplimiento
del
criterio
de
déficit
y
deuda
,
así
como
en
las
fases
posteriores
del
procedimiento
de
déficit
excesivo
,
el
Consejo
y
la
Comisión
tendrán
debidamente
en
cuenta
la
aplicación
de
reformas
de
las
pensiones
que
instauran
un
sistema
multipilar
que
comprende
un
pilar
obligatorio
totalmente
financiado
y
el
coste
neto
del
pilar
gestionado
públicamente
.
Bei
der
Feststellung
eines
übermäßigen
Defizits
auf
der
Grundlage
des
Defizitkriteriums
und
den
Schritten
,
die
zu
dieser
Feststellung
führen
,
muss
in
dem
Fall
,
dass
der
öffentliche
Schuldenstand
im
Verhältnis
zum
BIP
den
festgelegten
Referenzwert
nicht
überschreitet
,
die
gesamte
Bandbreite
der
im
Bericht
der
Kommission
nach
Artikel
126
Absatz
3
AEUV
behandelten
einschlägigen
Faktoren
berücksichtigt
werden
. [EU]
En
la
constatación
de
la
existencia
de
un
déficit
excesivo
sobre
la
base
del
criterio
de
déficit
y
las
etapas
conducentes
a
la
misma
,
es
preciso
tener
en
cuenta
todos
los
factores
pertinentes
contemplados
en
el
informe
de
la
Comisión
elaborado
en
virtud
del
artículo
126
,
apartado
3,
del
TFUE
,
en
caso
de
que
la
proporción
entre
la
deuda
pública
y
el
PIB
no
rebase
el
valor
de
referencia
.
Bei
der
Wahl
des
Bezugssystems
ist
nach
Angaben
des
Gerichtshofs
in
zwei
Schritten
vorzugehen:
Zunächst
muss
die
von
der
Maßnahme
betroffene
Lastenregelung
und
anschließend
das
für
die
betreffende
Lastenregelung
geltende
allgemeine
System
bestimmt
werden
. [EU]
Más
en
concreto
,
el
Tribunal
indica
que
la
elección
del
sistema
de
referencia
sigue
un
enfoque
basado
en
dos
fases:
en
primer
lugar
,
se
determina
el
sistema
de
cargas
afectado
por
la
medida
controvertida
y,
en
segundo
lugar
,
se
determina
el
régimen
general
aplicable
a
dicho
sistema
de
cargas
.
Bei
diesem
Beispiel
wird
ein
Bessel-Algorithmus
in
mehreren
Schritten
entsprechend
dem
obigen
Iterationsverfahren
entworfen
,
das
auf
Anhang
III
Anlage
1
Abschnitt
6.1
beruht
. [EU]
El
presente
ejemplo
describe
los
pasos
a
seguir
para
el
diseño
de
un
algoritmo
de
Bessel
,
con
arreglo
al
procedimiento
de
iteración
arriba
representado
,
el
cual
se
basa
en
el
punto
6.1
del
apéndice
1
del
anexo
III
.
Bei
diesem
Beispiel
wird
ein
Bessel-Algorithmus
in
mehreren
Schritten
entsprechend
dem
obigen
Iterationsverfahren
entworfen
,
das
auf
Anhang
4
Anlage
1
Absatz
6.1
beruht
. [EU]
En
este
ejemplo
se
diseña
un
algoritmo
de
Bessel
en
varias
etapas
,
siguiendo
el
procedimiento
de
iteración
indicado
anteriormente
,
basado
en
el
anexo
4,
apéndice
1,
punto
6.1.
Beihilfefähig
sind
nur
die
Investitionsmehrkosten
,
die
zur
Erreichung
eines
höheren
als
des
aufgrund
der
Gemeinschaftsnormen
geforderten
Umweltschutzniveaus
erforderlich
sind
;
sie
werden
in
zwei
Schritten
berechnet
. [EU]
Los
costes
elegibles
deberán
limitarse
a
los
costes
de
inversión
adicionales
necesarios
para
lograr
un
nivel
de
protección
ambiental
superior
al
exigido
por
las
normas
comunitarias
, y
se
calcularán
en
dos
fases
.
Bei
jedem
Test
an
gültigen
Chargen
(
siehe
Absatz
1.6.1.2.5)
sollten
mit
der
Negativkontrolle
behandelte
Gewebe
OD-Werte
aufweisen
,
die
für
die
Gewebequalität
nach
abgeschlossenen
Beförderungs-
und
Annahmevorgängen
und
sämtlichen
Schritten
des
Reizungsprotokolls
aussagekräftig
sind
. [EU]
En
cada
ensayo
en
que
se
utilicen
lotes
válidos
(véase
el
punto
1.6.1.2.5),
los
tejidos
tratados
con
el
CN
deben
presentar
una
DO
que
refleje
la
calidad
de
los
tejidos
que
hayan
pasado
por
todas
las
fases
de
transporte
y
recepción
y
por
todo
el
proceso
del
protocolo
de
irritación
.
Bei
jeder
Prüfung
mit
validen
Chargen
des
betreffenden
RhE-Modells
(
siehe
Absatz
21
)
sollten
mit
der
Negativkontrolle
behandelte
Gewebe
OD-Werte
aufweisen
,
die
die
Gewebequalität
nach
abgeschlossenen
Beförderungs-
und
Annahmevorgängen
und
sämtlichen
Schritten
des
Protokolls
belegen
. [EU]
En
cada
método
en
que
se
utilicen
lotes
válidos
de
modelos
de
EhR
(véase
el
punto
21
),
los
tejidos
tratados
con
el
CN
deben
presentar
una
DO
que
refleje
la
calidad
de
los
tejidos
que
hayan
pasado
por
las
fases
de
transporte
y
recepción
y
por
todos
los
procesos
del
protocolo
.
CD-R
können
zwar
in
mehreren
Schritten
beschrieben
werden
,
die
aufgezeichneten
Informationen
sind
aber
nicht
löschbar
. [EU]
Aunque
este
disco
puede
grabarse
en
varias
fases
,
la
información
grabada
no
puede
borrarse
.
Dabei
ist
nach
dem
sog
.
Stufenmodell
vereinbart
,
dass
die
Vergütung
in
den
ersten
vier
Jahren
(
1998
bis
2002
)
nicht
auf
den
vollen
Vermögenswert
,
sondern
auf
die
vereinbarten
,
in
jährlichen
Schritten
ansteigenden
Tranchen
(
Referenzbeträge
),
die
nach
den
Vereinbarungen
des
Einbringungsvertrages
zur
Belegung
des
Wettbewerbsgeschäfts
eingesetzt
werden
sollten
,
entrichtet
wird
. [EU]
Según
el
sistema
escalonado
acordado
,
la
remuneración
no
se
aplica
en
los
primeros
cuatro
años
(1998 a
2002
)
al
valor
total
,
sino
a
los
importes
acordados
-tramos
anuales
de
importe
creciente
(denominados
importes
de
referencia
)
que
,
según
la
escritura
de
aportación
,
iban
a
emplearse
para
respaldar
las
actividades
comerciales
del
banco
.
Da
das
Grundkapital
in
zwei
Schritten
1994
und
1998
in
die
BGB
überführt
wurde
,
einigten
sich
die
Parteien
darauf
,
dass
das
Grundkapital
nur
bis
zu
diesen
beiden
Zeitpunkten
-
jeweils
anteilig
-
zu
vergüten
sei
. [EU]
Como
el
capital
suscrito
se
había
transferido
al
BGB
en
dos
fases
en
1994
y
1998
,
las
partes
acordaron
que
la
remuneración
debía
pagarse
sólo
hasta
esos
dos
momentos
(proporcionalmente
en
cada
caso
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schritten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners