DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

316 results for Portfolio
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

104,5 Mio. EUR der Abschreibungen entfielen 2008 auf das ABS-Portfolio. [EU] En 2008, las amortizaciones de la cartera ABS representaron 104,5 millones EUR.

12,5 % der risikogewichteten Aktiva (risk weighted assets) der Legacy Portfolio Management Division gemäß der Definition unter Ziffer 7 oben; [EU] un 12,5 % de los activos ponderados por riesgo de la Legacy Portfolio Management Division tal como se define en el apartado 7, y

30)] Mrd. EUR ergibt sich aus den Kosten für die Einrichtung des Super-SIV ([...] Mio. EUR), die Integration der Sachsen LB ([...] Mio. EUR) und die Finanzierung von Portfolio 2 (17,5 Mrd. EUR) und Portfolio 1 (11,8 Mrd. EUR). [EU] La suma de [... (unos 30)] mil millones EUR se basaba en los costes de crear el Super-SIV ([...] millones EUR), la integración del Sachsen LB ([...] millones EUR) y la financiación de la cartera 2 (17500 millones EUR) y la cartera 1 (11800 millones EUR).

7. Bis zum 30. Juni 2010 führt Dexia eine Reportinglinie namens "Legacy Portfolio Management Division" ein. [EU] Hasta el 30 de junio de 2010, Dexia establecerá una línea funcional denominada «Legacy Portfolio Management Division».

Ab Anfang 2008 wies das Portfolio eine erhebliche Wertsteigerung auf. [EU] A principios de 2008 la cartera incorporó importantes ganancias de capital.

ABN AMRO Z umfasste keine operativen Vermögenswerte, jedoch u. a. Steuervermögen, eine Reihe von Beteiligungen (u. a. an der Saudi Hollandi Bank) und das verbleibende Portfolio im Bereich Private Equity. [EU] ABN AMRO Z no tenía activos operativos pero incluía, entre otras cosas, activos fiscales, una serie de participaciones (entre otros en Saudi Hollandi Bank) y el resto de la cartera de capital inversión.

Allerdings ist die preisliche Volatilität nicht mit der Volatilität der Rendite zu verwechseln: rein auf die Rendite bezogen kann sich die Vereinbarung hinsichtlich der Auswirkungen auf die Zinsmarge der PI als riskanter als ein festverzinsliches Portfolio erweisen (in Zeiten sinkender Zinssätze weisen die Anlagen mit variabler Verzinsung ein höheres Risiko als festverzinsliche Anlagen auf, da sie keinen angemessenen Schutz vor dem Risiko eines Refixing bieten und damit eine Verringerung der Zinsmarge für die PI unvermeidlich ist). [EU] Sin embargo, el concepto de volatilidad de los precios no debe confundirse con el de la volatilidad de los rendimientos: desde el punto de vista exclusivamente de los rendimientos, el Acuerdo puede ser más arriesgado que una cartera de tipo fijo en términos de su impacto en el margen de interés de PI (si los tipos de interés caen, las carteras de tipo variable son más arriesgadas que las carteras de tipo de cambio fijo, porque no están protegidas frente a los riesgos de las revisiones de los tipos de interés, y por lo tanto reducen el margen de PI).

Allerdings unterliegt dieses aktive Portfolio-Management Einschränkungen dergestalt, dass das kommerzielle Kreditportfolio die im gemeinsamen Umstrukturierungsplan veranschlagten Zahlen in einem einzelnen Jahr während des Planungszeitraums nicht um mehr als übersteigen darf. [EU] Sin embargo, esta gestión de los activos está restringida, pues la cartera de préstamos comerciales de la entidad fusionada no puede superar las previsiones del plan de reestructuración conjunta en más de [...] anuales durante el período de ejecución del plan.

Als Eigenmittel der IKB gilt in diesem Zusammenhang das gesamte Tier-2-Kapital (insbesondere Rücklagen und Hybridkapital), dass für die Übernahme von Verlusten insbesondere aus den Portfolio-Investments verwendet wurde. [EU] A estos efectos, se consideran fondos propios de IKB todo el capital de segundo orden (sobre todo las reservas y el capital híbrido) utilizado para asumir las pérdidas, especialmente las ocasionadas por las inversiones de cartera.

Als Grundgeschäft bestimmt das Unternehmen aus dem identifizierten Portfolio einen Betrag von Vermögenswerten oder Verbindlichkeiten (jedoch keinen Nettobetrag), der dem abzusichernden Betrag entspricht. [EU] A tal efecto designará como partida cubierta a un importe de activos o pasivos (pero no un importe neto) de la cartera identificada, que sea igual al importe que desea designar como cubierto.

Als Reaktion hierauf beschloss die KBC eine vollständige Abschreibung aller von ihrer 100 %-igen Tochter KBC Financial Products (nachstehend "KBC FP" genannt) aufgelegten CDO-Titel mit Ausnahme jener der Super-Senior-Tranchen in ihrem Portfolio sowie eine Stärkung ihrer Kapitalbasis im Wege einer zweiten, ausschließlich von den belgischen Behörden gezeichneten Rekapitalisierungsmaßnahme. [EU] En consecuencia, KBC decidió amortizar plenamente todas las CDO distintas de las super senior [10] de su cartera originadas por KBC Financial Products, filial al 100 % de KBC (en lo sucesivo, «KBC FP»), y reforzar su base de capital mediante una segunda recapitalización suscrita en su totalidad por las autoridades belgas.

Alternativ könnte es sich auch um ein Portfolio handeln, das nur Vermögenswerte oder nur Verbindlichkeiten umfasst. [EU] Alternativamente, podría ser una cartera que contuviera sólo activos o sólo pasivos.

Am 31. Dezember 2010 umfasste das weltweite Portfolio des Unternehmens 453 Positionen: die Hotels mit vollem Hotelservice werden unter den Marken Hyatt®, Park Hyatt®, Andaz™;, Grand Hyatt® und Hyatt Regency® betrieben; Serviceleistungen nach Wahl bieten die beiden Marken Hyatt Place® und Hyatt Summerfield Suites™;; Ferienwohnungsanlagen werden unter der Marke Hyatt Vacation Club® entwickelt. [EU] El 31 de diciembre de 2010, la cartera mundial de la empresa estaba compuesta por 453 propiedades inmobiliarias: los hoteles con servicio completo funcionan bajo las marcas Hyatt®, Park Hyatt®, Andaz™;, Grand Hyatt® y Hyatt Regency®; dos marcas de servicio de calidad son Hyatt Place® y Hyatt Summerfield Suites™;; y las propiedades inmobiliarias de vacaciones a tiempo compartido se desarrollan bajo la marca the Hyatt Vacation Club®.

Am 31. März 2009 genehmigte die Kommission in der Sache C 10/09 (ex N 138/09) für einen Zeitraum von sechs Monaten eine Entlastungsmaßnahme zugunsten von ING, die ein US-amerikanisches durch Alt-A-Hypotheken besichertes RMBS-Portfolio (residential mortgage backed securities) betraf. [EU] El 31 de marzo de 2009, en el asunto C10/09 (ex N 138/09), la Comisión autorizó una medida de activos deteriorados («la medida AD») para una cartera de valores de tipo Alt-A de bonos de titulización hipotecaria sobre inmuebles residenciales con base en los Estados Unidos («RMBS») a favor de ING durante un período de 6 meses [3].

Am 31. März 2004 gab der IASB eine Änderung zu IAS 39 mit dem Titel "Finanzinstrumente: Ansatz und Bewertung betreffend die Bilanzierung von Sicherungsgeschäften auf der Grundlage des beizulegenden Zeitwerts ('fair value') für Portfolio-Absicherungen für Zinsrisiken" heraus. [EU] El 31 de marzo de 2004, el IASB emitió una modificación de la NIC 39 Instrumentos financieros: reconocimiento y valoración sobre la contabilidad de la cobertura del valor razonable del riesgo de tipo de interés asociado a una cartera.

Anstatt Mark-to-Market-Verluste in Kauf zu nehmen, zog der Freistaat Sachsen es vor, für ein Portfolio mit strukturierten Investments eine staatliche Garantie zu stellen. [EU] En vez de comprar las pérdidas del valor a precio de mercado, el Estado libre de Sajonia prefirió prestar una garantía estatal a una cartera con inversiones estructuradas.

Auch Italien ist der Ansicht, dass die Einlagen beim Schatzamt ein günstigeres Rendite/Risiko-Verhältnis aufweisen als ein festverzinsliches Portfolio. [EU] Italia misma considera que el depósito en el Tesoro tiene un coeficiente de riesgo-rendimiento más alto del que tendría una cartera de tipo de cambio fijo.

Auch wenn das Portfolio für Zwecke des Risikomanagements Vermögenswerte und Verbindlichkeiten beinhalten kann, ist der festgelegte Betrag ein Betrag von Vermögenswerten oder ein Betrag von Verbindlichkeiten. [EU] Aunque la cartera en cuestión pueda incluir, para los propósitos de gestión del riesgo, tanto activos como pasivos, el importe designado será un montante de activos o un montante de pasivos.

Auf dieser Grundlage wurde das Portfolio zu 90 % des Nennwerts auf die Niederlande übertragen. [EU] Basándose en ello, la cartera se transfirió a los Países Bajos al 90 % de su valor nominal.

Aufgrund der von der Kommission vorgenommenen Berichtigung des tatsächlichen wirtschaftlichen Werts des ABS-Portfolios auf einen um (1-2) Mrd. EUR niedrigeren Betrag als in der ursprünglichen Bewertung der Banken werden die erwarteten Verluste beim ABS-Portfolio nicht mehr im Vorfeld durch eine Abschreibung oder eine ausreichend hohe erstrangige Risikotragung (First Loss) aufgefangen. [EU] A causa de la rectificación por la Comisión del valor económico real de la cartera ABS a un valor de unos [1-2] 1000 millones EUR inferior al enunciado en la evaluación inicial de los bancos, las pérdidas estimadas para esta cartera no son ya objeto de una compensación previa por amortización o una garantía de primera perdida («first loss») lo suficientemente elevada.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners