A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
50 results for Polizeiamts
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Absatz
1
gilt
insbesondere
für
das
auf
der
Grundlage
von
Artikel
37
des
Europol-Übereinkommens
geschlossene
Sitzabkommen
sowie
für
die
Vereinbarungen
zwischen
dem
Königreich
der
Niederlande
und
den
anderen
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
41
Absatz
2
des
Europol-Übereinkommens
und
für
alle
internationalen
Übereinkünfte
einschließlich
ihrer
Bestimmungen
über
den
Austausch
von
Informationen
,
für
Verträge
,
Verbindlichkeiten
und
Vermögensgegenstände
des
Polizeiamts
,
wie
es
durch
das
Europol-Übereinkommen
errichtet
wurde
. [EU]
El
apartado
1
se
aplicará
en
especial
al
acuerdo
de
sede
celebrado
en
virtud
del
artículo
37
del
Convenio
Europol
,
así
como
a
los
acuerdos
entre
el
Reino
de
los
Países
Bajos
y
los
otros
Estados
miembros
celebrados
en
virtud
del
artículo
41
,
apartado
2,
del
Convenio
Europol
, y a
todos
los
acuerdos
internacionales
,
incluidas
sus
disposiciones
sobre
intercambio
de
información
, y a
los
contratos
celebrados
por
Europol
y
las
obligaciones
y
las
propiedades
adquiridas
por
Europol
,
según
lo
establecido
en
el
Convenio
Europol
.
Artikel
12
Buchstabe
a
des
Protokolls
über
die
Vorrechte
und
Befreiungen
der
Gemeinschaften
gilt
nicht
für
Europol-Bedienstete
,
die
einer
gemeinsamen
Ermittlungsgruppe
zur
Verfügung
gestellt
werden
,
um
Amtshandlungen
vorzunehmen
,
die
zur
Wahrnehmung
der
in
Artikel
6
des
Beschlusses
2009/371/JI
des
Rates
vom
6.
April
2009
zur
Errichtung
des
Europäischen
Polizeiamts
(
Europol
)
aufgeführten
Aufgaben
erforderlich
sind
.Artikel 2 [EU]
El
artículo
12
,
letra
a),
del
Protocolo
sobre
los
privilegios
y
las
inmunidades
de
las
Comunidades
no
se
aplicará
al
personal
de
Europol
destinado
a
un
equipo
conjunto
de
investigación
por
lo
que
se
refiere
los
actos
realizados
con
carácter
oficial
que
tengan
que
emprender
en
el
cumplimiento
de
las
tareas
operativas
contempladas
en
el
artículo
6
de
la
Decisión
2009/371/JHA
del
Consejo
,
de
6
de
abril
de
2009
por
la
que
se
crea
la
Oficina
Europea
de
Policía
(Europol).Artículo 2
beauftragt
seinen
Präsidenten
,
diesen
Beschluss
dem
Direktor
des
Europäischen
Polizeiamts
,
dem
Rat
,
der
Kommission
und
dem
Rechnungshof
zu
übermitteln
und
die
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
(
Reihe
L)
zu
veranlassen
. [EU]
Encarga
a
su
Presidente
que
transmita
la
presente
Decisión
al
Director
de
la
Oficina
Europea
de
Policía
,
al
Consejo
, a
la
Comisión
y
al
Tribunal
de
Cuentas
, y
que
disponga
su
publicación
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
(serie L).
Beschluss
2000/641/JI
des
Rates
vom
17
.
Oktober
2000
zur
Einrichtung
einer
Geschäftsstelle
für
die
Gemeinsamen
Kontrollinstanzen
für
den
Datenschutz
,
die
mit
dem
Übereinkommen
über
die
Errichtung
eines
Europäischen
Polizeiamts
(
Europol-Übereinkommen
),
dem
Übereinkommen
über
den
Einsatz
der
Informationstechnologie
im
Zollbereich
und
dem
Übereinkommen
zur
Durchführung
des
Übereinkommens
von
Schengen
betreffend
den
schrittweisen
Abbau
der
Kontrollen
an
den
gemeinsamen
Grenzen
(
Schengener
Durchführungsübereinkommen
)
geschaffen
wurden
(
ABl
. L
271
vom
24
.10.2000, S. 1)." [EU]
Decisión
2000/641/JAI
del
Consejo
,
de
17
de
octubre
de
2000
,
por
la
que
se
crea
una
Secretaría
para
las
Autoridades
comunes
de
control
de
protección
de
datos
establecidas
por
el
Convenio
por
el
que
se
crea
una
Oficina
Europea
de
Policía
(Convenio
Europol
),
el
Convenio
relativo
a
la
utilización
de
la
tecnología
de
la
información
a
efectos
aduaneros
y
el
Convenio
de
aplicación
del
Acuerdo
de
Schengen
relativo
a
la
supresión
gradual
de
los
controles
en
las
fronteras
comunes
(Convenio
de
Schengen
) (DO L
271
de
24
.10.2000, p. 1).».
betreffend
den
Rechnungsabschluss
des
Europäischen
Polizeiamts
für
das
Haushaltsjahr
2010
[EU]
sobre
el
cierre
de
las
cuentas
de
la
Oficina
Europea
de
Policía
para
el
ejercicio
2010
Bezüglich
der
Euro-Fälschung
nimmt
Europol
-
im
Rahmen
seiner
Zielsetzung
gemäß
dem
Rechtsakt
des
Rates
vom
26
.
Juli
1995
über
die
Errichtung
eines
Europäischen
Polizeiamts
(
Europol-Übereinkommen
) -
folgende
Zentralstellenfunktionen
im
Sinne
der
Artikel
12
bis
15
des
Genfer
Abkommens
von
1929
wahr:
[EU]
Con
respecto
a
la
falsificación
del
euro
,
Europol
ejercerá
,
en
el
marco
de
su
objetivo
con
arreglo
al
Acto
del
Consejo
de
26
de
julio
de
1995
por
el
que
se
crea
una
oficina
europea
de
policía
(Convenio
de
Europol
) [1]
las
funciones
de
oficina
central
,
en
el
sentido
de
los
artículos
12
a
15
del
Convenio
de
Ginebra
de
1929
,
que
se
exponen
a
continuación
.
billigt
den
Rechnungsabschluss
des
Europäischen
Polizeiamts
für
das
Haushaltsjahr
2010
[EU]
Aprueba
el
cierre
de
las
cuentas
de
la
Oficina
Europea
de
Policía
para
el
ejercicio
2010
Daher
sollte
Europol
bei
der
Wahrnehmung
seiner
Aufgaben
im
Einklang
mit
dem
Übereinkommen
vom
26
.
Juli
1995
über
die
Errichtung
eines
Europäischen
Polizeiamts
ebenfalls
Zugang
zu
den
VIS-Daten
haben
. [EU]
En
consecuencia
,
Europol
también
debe
tener
acceso
a
los
datos
del
VIS
,
en
el
marco
de
sus
funciones
y
de
conformidad
con
el
Convenio
de
26
de
julio
de
1995
,
por
el
que
se
crea
una
Oficina
Europea
de
Policía
.
Das
Übereinkommen
über
die
Errichtung
eines
Europäischen
Polizeiamts
(
nachstehend
"Europol-Übereinkommen"
)
wurde
in
Brüssel
am
26
.
Juli
1995
unterzeichnet
und
ist
am
1.
Oktober
1998
in
Kraft
getreten
. [EU]
El
Convenio
por
el
que
se
crea
una
Oficina
Europea
de
Policía
(Convenio
Europol
) (en
lo
sucesivo
,
«el
Convenio
Europol»
)
se
firmó
en
Bruselas
el
26
de
julio
de
1995
y
en
tró
en
vigor
1
de
octubre
de
1998
.
dem
Protokoll
vom
24
.
Juli
1996
aufgrund
von
Artikel
K.3
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
betreffend
die
Auslegung
des
Übereinkommens
über
die
Errichtung
eines
Europäischen
Polizeiamts
durch
den
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
im
Wege
der
Vorabentscheidung:
[EU]
el
Protocolo
de
24
de
julio
de
1996
,
establecido
sobre
la
base
del
artículo
K.3
del
Tratado
de
la
Unión
Europea
,
relativo
a
la
interpretación
,
con
carácter
prejudicial
,
por
el
Tribunal
de
Justicia
de
las
Comunidades
Europeas
del
Convenio
por
el
que
se
crea
una
Oficina
Europea
de
Policía:
dem
Übereinkommen
vom
26
.
Juli
1995
aufgrund
von
Artikel
K.3
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
über
die
Errichtung
eines
Europäischen
Polizeiamts
(
Europol-Übereinkommen
): [EU]
el
Convenio
de
26
de
julio
de
1995
,
basado
en
el
artículo
K.3
del
Tratado
de
la
Unión
Europea
,
por
el
que
se
crea
una
Oficina
Europea
de
Policía
(Convenio
Europol
):
Der
Beschluss
2009/371/JI
des
Rates
vom
6.
April
2009
zur
Errichtung
des
Europäischen
Polizeiamts
(
Europol
) (
im
Folgenden:
"Europol-Beschluss"
)
ersetzt
den
Rechtsakt
des
Rates
vom
26
.
Juli
1995
,
durch
welchen
das
Übereinkommen
aufgrund
von
Artikel
K.3
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
über
die
Errichtung
eines
Europäischen
Polizeiamts
[3] (
im
Folgenden:
"Europol-Übereinkommen"
)
erstellt
wurde
,
ab
Beginn
der
Geltung
des
Europol-Beschlusses
,
das
heißt
ab
dem
1.
Januar
2010
. [EU]
La
Decisión
2009/371/JAI
del
Consejo
,
de
6
de
abril
de
2009
,
por
la
que
se
crea
la
Oficina
Europea
de
Policía
Europol
[2] (en
lo
sucesivo
,
«la
Decisión
Europol»
),
sustituye
al
Acto
del
Consejo
de
26
de
julio
de
1995
que
adopta
el
Convenio
basado
en
el
artículo
K.3
del
Tratado
de
la
Unión
Europea
sobre
el
establecimiento
de
la
Oficina
Europea
de
Policía
[3] (en
lo
sucesivo
,
«el
Convenio
Europol»
) a
partir
de
su
fecha
de
aplicación
,
es
decir
, a
partir
del
1
de
en
ero
de
2010
.
Die
Datenschutzbestimmungen
des
Übereinkommens
vom
26
.
Juli
1995
über
die
Errichtung
eines
Europäischen
Polizeiamts
(
nachstehend
"Europol-Übereinkommen"
genannt
)
gelten
für
die
Verarbeitung
von
SIS-II-Daten
durch
Europol
;
dies
schließt
auch
die
Kontrollbefugnisse
der
gemäß
dem
Europol-Übereinkommen
eingesetzten
Gemeinsamen
Kontrollinstanz
in
Bezug
auf
die
Tätigkeiten
von
Europol
und
die
Haftung
bei
rechtswidriger
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
durch
Europol
ein
. [EU]
Las
disposiciones
del
Convenio
de
26
de
julio
de
1995
por
el
que
se
crea
una
Oficina
Europea
de
Policía
[9] («el
Convenio
Europol»
)
que
se
refieren
a
la
protección
de
datos
personales
son
de
aplicación
al
tratamiento
de
datos
del
SIS
II
por
parte
de
Europol
,
incluidas
la
competencia
de
la
Autoridad
Común
de
Control
establecida
por
el
Convenio
Europol
de
vigilar
la
actividad
de
Europol
y
la
responsabilidad
en
caso
de
tratamiento
ilícito
o
incorrecto
de
datos
por
parte
de
Europol
.
Die
Errichtung
eines
Europäischen
Polizeiamts
(
Europol
)
wurde
im
Vertrag
über
die
Europäische
Union
vom
7.
Februar
1992
vereinbart
und
durch
das
Übereinkommen
aufgrund
von
Artikel
K.3
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
über
die
Errichtung
eines
Europäischen
Polizeiamts
(
Europol-Übereinkommen
)
geregelt
. [EU]
La
creación
de
una
Oficina
Europea
de
Policía
(Europol)
se
acordó
en
el
Tratado
de
la
Unión
Europea
,
de
7
de
febrero
de
1992
, y
se
reguló
en
el
Convenio
,
basado
en
el
artículo
K.3
del
Tratado
de
la
Unión
Europea
,
por
el
que
se
crea
una
Oficina
Europea
de
Policía
(Convenio
Europol
) [2].
Dieser
Beschluss
ersetzt
die
Bestimmungen
des
Übereinkommens
aufgrund
von
Artikel
K.3
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
über
die
Errichtung
eines
Europäischen
Polizeiamts
(
Europol-Übereinkommen
). [EU]
La
presente
Decisión
sustituye
a
las
disposiciones
del
Convenio
,
basado
en
el
artículo
K.3
del
Tratado
de
la
Unión
Europea
,
por
el
que
se
crea
una
Oficina
Europea
de
Policía
(«el
Convenio
Europol»
).
Ergibt
sich
bei
der
Abfrage
durch
Europol
eine
Übereinstimmung
zwischen
von
Europol
verarbeiteten
Informationen
und
einer
Eingabe
im
Zollinformationssystem
,
so
setzt
Europol
den
Mitgliedstaat
,
der
die
Eingabe
vorgenommen
hat
,
über
die
im
Beschluss
2009/371/JI
des
Rates
vom
6.
April
2009
zur
Errichtung
des
Europäischen
Polizeiamts
(
Europol
)
bestimmten
Kanäle
davon
in
Kenntnis
. [EU]
Si
Europol
comprobara
la
existencia
de
una
coincidencia
entre
la
información
tratada
por
Europol
y
un
dato
que
figure
en
el
Sistema
de
Información
Aduanero
,
deberá
informar
de
ello
al
Estado
miembro
que
lo
haya
introducido
,
por
los
cauces
definidos
en
la
Decisión
2009/371/JAI
del
Consejo
,
de
6
de
abril
de
2009
,
por
la
que
se
crea
una
Oficina
Europea
de
Policía
(Europol) [5].
"Europol"
das
durch
das
Übereinkommen
über
die
Errichtung
eines
Europäischen
Polizeiamts
(
"Europol-Übereinkommen"
)
vom
26
.
Juli
1995
geschaffene
Europäische
Polizeiamt
[EU]
«Europol»
,
la
Oficina
Europea
de
Policía
creada
en
el
Convenio
de
26
de
julio
de
1995
por
el
que
se
crea
una
Oficina
Europea
de
Policía
(Convenio
Europol
)
Europol
im
Sinne
dieses
Beschlusses
ist
Rechtsnachfolger
des
Europäischen
Polizeiamts
,
das
durch
das
Europol-Übereinkommen
errichtet
worden
ist
. [EU]
Europol
,
según
se
contempla
en
la
presente
Decisión
,
deberá
entenderse
como
la
sucesora
legal
de
Europol
con
arreglo
al
Convenio
Europol
.
"Europol-Übereinkommen"
das
Übereinkommen
vom
26
.
Juli
1995
über
die
Errichtung
eines
Europäischen
Polizeiamts
[EU]
«Convenio
Europol»
,
el
Convenio
de
26
de
julio
de
1995
por
el
que
se
crea
una
Oficina
Europea
de
Policía
[4]
Gemäß
Artikel
6
des
Beschlusses
2009/371/JI
vom
6.
April
2009
zur
Errichtung
des
Europäischen
Polizeiamts
(
Europol
)
können
Europol-Bedienstete
in
unterstützender
Funktion
an
gemeinsamen
Ermittlungsgruppen
teilnehmen
,
die
auf
Initiative
von
zwei
oder
mehr
Mitgliedstaaten
von
diesen
geschaffen
wurden
,
sofern
diese
Gruppen
Ermittlungen
im
Zusammenhang
mit
Straftaten
führen
,
für
die
Europol
zuständig
ist
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
6
de
la
Decisión
2009/371/JAI
del
Consejo
,
de
6
de
abril
de
2009
,
por
la
que
se
crea
la
Oficina
Europea
de
Policía
(Europol) [4],
los
agentes
de
Europol
podrán
participar
en
calidad
de
apoyo
en
equipos
conjuntos
de
investigación
creados
como
mínimo
por
dos
Estados
miembros
y a
su
iniciativa
, a
condición
de
que
esos
equipos
estén
investigando
delitos
para
los
cuales
Europol
sea
competente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Polizeiamts":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners