A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Gastwirtschaft
Gastzelle
Gastzimmer
Gasuhr
Gasversorgung
Gaswerk
Gaswäscher
Gaszentrifuge
Gaszug
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
54 results for
Gasversorgung
Word division: Gasˇverˇsorˇgung
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Als
Ausnahme
von
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
sind
Luxemburg
,
Slowenien
und
Schweden
an
die
in
Absatz
1
genannte
Verpflichtung
nicht
gebunden
,
sie
bemühen
sich
aber
,
diese
einzuhalten
,
wobei
sie
die
Gasversorgung
der
geschützten
Kunden
gemäß
Artikel
8
sicherstellen
. [EU]
A
título
de
excepción
,
Luxemburgo
,
Eslovenia
y
Suecia
no
estarán
sujetos
a
la
obligación
establecida
en
el
apartado
1
del
presente
artículo
,
aunque
procurarán
cumplirla
,
toda
vez
que
asegurarán
el
suministro
de
gas
a
los
clientes
protegidos
de
conformidad
con
el
artículo
8.
Angaben
dazu
,
welchen
Beitrag
die
Infrastruktur
zur
Diversifizierung
der
Gasversorgung
leistet
. [EU]
La
contribución
de
la
infraestructura
a
la
diversificación
del
suministro
de
gas
.
Angaben
zu
allen
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
,
die
mit
der
Sicherheit
der
Gasversorgung
in
Zusammenhang
stehen
. [EU]
Información
sobre
todas
las
obligaciones
de
servicio
público
relacionadas
con
la
seguridad
del
suministro
de
gas
.
Auch
die
Sicherstellung
gemeinsamer
Regeln
für
einen
wirklichen
Binnenmarkt
und
eine
umfassende
Gasversorgung
sollten
zu
den
zentralen
Zielen
dieser
Richtlinie
gehören
. [EU]
Uno
de
los
objetivos
principales
de
la
presente
Directiva
también
debe
ser
asegurar
unas
normas
comunes
para
un
auténtico
mercado
interior
y
un
amplio
suministro
de
gas
.
Aus
diesen
Gründen
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
der
Zusammenschluss
den
Wettbewerb
im
Markt
für
die
Gasversorgung
großer
Industriekunden
durch
Schaffung
einer
marktbeherrschenden
Stellung
beträchtlich
behindern
wird
. [EU]
Por
estas
razones
,
la
Comisión
considera
que
la
concentración
impedirá
de
manera
significativa
la
competencia
en
el
mercado
de
suministro
de
gas
a
grandes
clientes
industriales
mediante
la
creación
de
una
posición
dominante
.
besitzt
derzeit
einen
Marktanteil
von
etwa
[15-25 %]
am
Markt
für
die
Gasversorgung
von
Privatkunden
in
Ungarn
. [EU]
En
la
actualidad
, E.ON
tiene
una
cuota
de
mercado
de
aproximadamente
un
[15-25 %]
en
el
mercado
de
suministro
de
gas
a
clientes
domésticos
en
Hungría
.
besitzt
durch
seine
RVGs
einen
Marktanteil
von
etwa
[15-25 %]
am
Markt
für
die
Gasversorgung
kleiner
Industrie-
und
Gewerbekunden
. [EU]
E.ON, a
través
de
sus
EDR
,
tiene
una
cuota
de
mercado
de
aproximadamente
un
[15-25 %]
en
el
mercado
de
suministro
de
gas
a
pequeńos
clientes
industriales
y
comerciales
.
Das
neue
Unternehmen
wird
die
Fähigkeit
und
den
Anreiz
besitzen
,
seine
Konkurrenten
(
RVGs
und
Händler
)
vom
Zugang
zum
Großhandelsgas
im
Markt
für
die
Gasversorgung
von
Privatkunden
auszuschließen
. [EU]
La
nueva
entidad
tendrá
la
capacidad
y
el
incentivo
para
impedir
el
acceso
al
gas
al
por
mayor
a
sus
competidores
(EDR y
comerciantes
)
en
el
mercado
de
suministro
de
gas
a
clientes
domésticos
Das
neue
Unternehmen
wird
eine
beherrschende
Stellung
bei
der
Gasversorgung
großer
Industriekunden
erlangen
[EU]
La
nueva
entidad
adquirirá
una
posición
dominante
en
el
suministro
de
gas
a
grandes
clientes
industriales
Das
Vertrauen
in
den
Markt
und
in
seine
Liquidität
und
die
Zahl
der
Marktteilnehmer
müssen
zunehmen
,
weshalb
die
Regulierungsaufsicht
über
Unternehmen
,
die
in
der
Gasversorgung
tätig
sind
,
ausgebaut
werden
muss
. [EU]
Es
preciso
reforzar
la
confianza
en
el
mercado
,
su
liquidez
y
el
número
de
agentes
presentes
en
el
mismo
,
por
lo
cual
debe
incrementarse
la
supervisión
reguladora
de
las
empresas
activas
en
el
suministro
de
gas
.
Der
angemeldete
Zusammenschluss
erhöht
die
Marktzutrittsschranken
,
weil
es
für
andere
Marktteilnehmer
schwieriger
werden
wird
,
eine
kritische
Masse
in
der
Gasversorgung
zu
erreichen
,
wenn
ca
.
20
%
des
gesamten
dänischen
Gasverbrauchs
vom
Markt
verschwinden
. [EU]
La
operación
crea
barreras
a
la
entrada
porque
será
más
difícil
que
los
otros
participantes
alcancen
el
tamańo
crítico
en
términos
de
suministro
de
gas
si
el
20
%
del
consumo
danés
total
de
gas
se
elimina
de
hecho
del
mercado
.
der
Ansicht
ist
,
dass
durch
den
Präventionsplan
die
Sicherheit
der
Gasversorgung
anderer
Mitgliedstaaten
oder
der
Union
als
Ganzes
gefährdet
wird
,
so
beschließt
sie
,
von
der
zuständigen
Behörde
die
Überprüfung
dieses
Präventionsplans
zu
fordern
und
kann
spezifische
Empfehlungen
zu
seiner
Änderung
geben
. [EU]
considere
que
el
plan
acción
preventiva
pone
en
peligro
la
seguridad
del
suministro
de
gas
de
otros
Estados
miembros
o
de
la
Unión
en
su
conjunto
,
decidirá
requerir
de
la
autoridad
competente
la
revisión
de
dicho
plan
y
podrá
presentar
recomendaciones
específicas
para
su
modificación
.
Der
beabsichtigte
Zusammenschluss
wird
somit
zu
höheren
Marktzutrittsschranken
auf
dem
dänischen
Großhandelsmarkt
führen
,
da
er
ein
Unternehmen
eliminiert
,
das
bisher
umfangreiche
Erdgasmengen
auf
dem
Großhandelsmarkt
im
Hinblick
auf
die
interne
Verwendung
und
die
Gasversorgung
anderer
Abnehmer
gekauft
hat
. [EU]
La
concentración
creará
por
lo
tanto
barreras
a
la
entrada
en
el
mercado
al
por
mayor
danés
,
ya
que
hace
desaparecer
una
empresa
que
compró
importantes
cantidades
de
gas
natural
en
el
mercado
al
por
mayor
con
el
fin
de
servirse
a
nivel
interno
y
abastecer
en
gas
natural
a
otros
usuarios
.
Der
Markt
bzw
.
die
Märkte
für
die
Gasversorgung
dezentraler
WKK-Kraftwerke
und
industrieller
Großabnehmer
weist/weisen
eine
nationale
Dimension
auf
,
weil
es
keine
Direktimporte
gibt
. [EU]
El
mercado
o
mercados
de
suministro
de
gas
natural
a
centrales
de
cogeneración
descentralizadas
y a
grandes
clientes
industriales
tiene
un
alcance
nacional
puesto
que
no
hay
importaciones
directas
.
die
anderen
Maßnahmen
zur
Vermeidung
der
festgestellten
Risiken
,
wie
zum
Beispiel
,
soweit
angemessen
,
Maßnahmen
betreffend
die
Notwendigkeit
,
die
Verbindungsleitungen
zwischen
benachbarten
Mitgliedstaaten
zu
verbessern
,
und
die
Möglichkeit
,
Gasversorgung
swege
und
-bezugsquellen
zu
diversifizieren
,
um
die
Gasversorgung
für
alle
Kunden
weitestgehend
aufrechtzuerhalten
[EU]
las
demás
medidas
preventivas
,
como
las
relativas
a
la
necesidad
de
mejorar
las
interconexiones
entre
Estados
miembros
vecinos
y
la
posibilidad
de
diversificar
las
rutas
y
fuentes
de
suministro
de
gas
,
si
procede
,
para
abordar
los
riesgos
identificados
con
vistas
a
mantener
el
suministro
de
gas
a
todos
los
clientes
en
la
medida
de
lo
posible
Die
größte
einzelne
Gasinfrastruktur
von
gemeinsamem
Interesse
für
eine
Region
ist
die
größte
Gasinfrastruktur
der
Region
,
die
direkt
oder
indirekt
zur
Gasversorgung
des
Mitgliedstaats
dieser
Region
beiträgt
und
wird
in
dem
beigefügten
Präventionsplan
festgelegt
. [EU]
La
mayor
infraestructura
unitaria
de
gas
de
interés
común
para
una
región
es
la
mayor
infraestructura
unitaria
de
gas
de
la
región
que
contribuye
directa
o
indirectamente
al
suministro
de
gas
de
los
Estados
miembros
de
esa
región
y
se
definirá
en
el
plan
de
acción
preventivo
.
Die
Kommission
vertritt
daher
die
Auffassung
,
dass
der
Zusammenschluss
den
Wettbewerb
im
Markt
für
die
Gasversorgung
kleiner
Industrie-
und
Gewerbekunden
beträchtlich
behindern
wird
. [EU]
En
consecuencia
,
la
Comisión
considera
que
la
concentración
impedirá
de
manera
significativa
la
competencia
en
el
mercado
de
suministro
de
gas
a
pequeńos
clientes
industriales
y
comerciales
.
Die
marktbeherrschende
Stellung
von
DONG
auf
den
vorgelagerten
Märkten
für
Großhandel
,
Speicherung
,
Offshore-Gas
und
Einfuhr-Pipelines
stärkt
die
Position
von
DONG
auch
auf
diesem
Markt/diesen
Märkten
für
Lieferungen
an
große
Unternehmenskunden
und
dezentrale
WKK-Kraftwerke
,
da
Speichereinrichtungen
und
Zugang
zur
Gasversorgung
wichtige
Wettbewerbsparameter
im
Zusammenhang
mit
der
Belieferung
dieser
Kundengruppen
darstellen
. [EU]
Esta
posición
dominante
en
origen
por
lo
que
respecta
al
comercio
al
por
mayor
,
el
almacenamiento
,
el
gas
extraído
en
alta
mar
y
los
gasoductos
de
importación
consolidan
la
posición
de
DONG
en
estos
mercados
de
suministro
a
grandes
clientes
industriales
y a
centrales
de
cogeneración
descentralizadas
,
ya
que
las
instalaciones
de
almacenamiento
y
el
acceso
al
gas
constituyen
importantes
parámetros
competitivos
en
el
marco
del
suministro
a
este
tipo
de
clientes
.
Die
Marktuntersuchung
der
Kommission
hat
ebenfalls
wettbewerbsrechtliche
Bedenken
in
verschiedenen
Strommärkten
identifiziert
,
die
sich
aus
der
vertikalen
Konzentration
der
Tätigkeiten
von
MOL
GMH
im
vorgelagerten
Markt
für
die
Gasversorgung
großer
Kraftwerke
und
der
Tätigkeiten
von
E.ON
in
den
Nachmärkten
für
Stromerzeugung/Stromgroß-
und
-einzelhandel
ergeben
. [EU]
La
investigación
de
mercado
efectuada
por
la
Comisión
puso
asimismo
de
relieve
que
la
operación
planteaba
una
serie
de
problemas
desde
el
punto
de
vista
de
la
competencia
en
diversos
mercados
de
la
electricidad
,
provocados
por
la
integración
vertical
de
las
actividades
de
MOL
WMT
en
el
mercado
anterior
del
suministro
de
gas
a
grandes
centrales
eléctricas
con
las
actividades
de
E.ON
en
los
mercados
posteriores
de
producción/suministro
al
por
mayor
de
electricidad
y
de
suministro
al
por
menor
de
electricidad
.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
geeignete
Maßnahmen
,
beispielsweise
in
Form
von
nationalen
energiepolitischen
Aktionsplänen
oder
Leistungen
der
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
,
um
die
notwendige
Gasversorgung
für
schutzbedürftige
Kunden
oder
die
Förderung
von
Verbesserungen
der
Energieeffizienz
zu
gewährleisten
,
damit
die
Energiearmut
,
soweit
sie
festgestellt
wurde
,
bekämpft
wird
,
auch
im
Zusammenhang
mit
der
Armut
insgesamt
. [EU]
Los
Estados
miembros
adoptarán
las
medidas
adecuadas
,
tales
como
los
planes
nacionales
de
acción
en
materia
de
energía
o
las
prestaciones
en
el
marco
de
regímenes
de
seguridad
social
para
garantizar
el
necesario
suministro
de
gas
a
los
clientes
vulnerables
o
el
apoyo
a
mejoras
de
la
eficiencia
energética
,
con
el
fin
de
atajar
la
pobreza
energética
donde
se
haya
constatado
,
también
en
el
contexto
más
amplio
de
la
pobreza
en
general
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gasversorgung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners