DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Gasversorgung
Search for:
Mini search box
 

54 results for Gasversorgung
Word division: Gasˇverˇsorˇgung
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

Als Ausnahme von Absatz 1 des vorliegenden Artikels sind Luxemburg, Slowenien und Schweden an die in Absatz 1 genannte Verpflichtung nicht gebunden, sie bemühen sich aber, diese einzuhalten, wobei sie die Gasversorgung der geschützten Kunden gemäß Artikel 8 sicherstellen. [EU] A título de excepción, Luxemburgo, Eslovenia y Suecia no estarán sujetos a la obligación establecida en el apartado 1 del presente artículo, aunque procurarán cumplirla, toda vez que asegurarán el suministro de gas a los clientes protegidos de conformidad con el artículo 8.

Angaben dazu, welchen Beitrag die Infrastruktur zur Diversifizierung der Gasversorgung leistet. [EU] La contribución de la infraestructura a la diversificación del suministro de gas.

Angaben zu allen gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen, die mit der Sicherheit der Gasversorgung in Zusammenhang stehen. [EU] Información sobre todas las obligaciones de servicio público relacionadas con la seguridad del suministro de gas.

Auch die Sicherstellung gemeinsamer Regeln für einen wirklichen Binnenmarkt und eine umfassende Gasversorgung sollten zu den zentralen Zielen dieser Richtlinie gehören. [EU] Uno de los objetivos principales de la presente Directiva también debe ser asegurar unas normas comunes para un auténtico mercado interior y un amplio suministro de gas.

Aus diesen Gründen vertritt die Kommission die Auffassung, dass der Zusammenschluss den Wettbewerb im Markt für die Gasversorgung großer Industriekunden durch Schaffung einer marktbeherrschenden Stellung beträchtlich behindern wird. [EU] Por estas razones, la Comisión considera que la concentración impedirá de manera significativa la competencia en el mercado de suministro de gas a grandes clientes industriales mediante la creación de una posición dominante.

besitzt derzeit einen Marktanteil von etwa [15-25 %] am Markt für die Gasversorgung von Privatkunden in Ungarn. [EU] En la actualidad, E.ON tiene una cuota de mercado de aproximadamente un [15-25 %] en el mercado de suministro de gas a clientes domésticos en Hungría.

besitzt durch seine RVGs einen Marktanteil von etwa [15-25 %] am Markt für die Gasversorgung kleiner Industrie- und Gewerbekunden. [EU] E.ON, a través de sus EDR, tiene una cuota de mercado de aproximadamente un [15-25 %] en el mercado de suministro de gas a pequeńos clientes industriales y comerciales.

Das neue Unternehmen wird die Fähigkeit und den Anreiz besitzen, seine Konkurrenten (RVGs und Händler) vom Zugang zum Großhandelsgas im Markt für die Gasversorgung von Privatkunden auszuschließen. [EU] La nueva entidad tendrá la capacidad y el incentivo para impedir el acceso al gas al por mayor a sus competidores (EDR y comerciantes) en el mercado de suministro de gas a clientes domésticos

Das neue Unternehmen wird eine beherrschende Stellung bei der Gasversorgung großer Industriekunden erlangen [EU] La nueva entidad adquirirá una posición dominante en el suministro de gas a grandes clientes industriales

Das Vertrauen in den Markt und in seine Liquidität und die Zahl der Marktteilnehmer müssen zunehmen, weshalb die Regulierungsaufsicht über Unternehmen, die in der Gasversorgung tätig sind, ausgebaut werden muss. [EU] Es preciso reforzar la confianza en el mercado, su liquidez y el número de agentes presentes en el mismo, por lo cual debe incrementarse la supervisión reguladora de las empresas activas en el suministro de gas.

Der angemeldete Zusammenschluss erhöht die Marktzutrittsschranken, weil es für andere Marktteilnehmer schwieriger werden wird, eine kritische Masse in der Gasversorgung zu erreichen, wenn ca. 20 % des gesamten dänischen Gasverbrauchs vom Markt verschwinden. [EU] La operación crea barreras a la entrada porque será más difícil que los otros participantes alcancen el tamańo crítico en términos de suministro de gas si el 20 % del consumo danés total de gas se elimina de hecho del mercado.

der Ansicht ist, dass durch den Präventionsplan die Sicherheit der Gasversorgung anderer Mitgliedstaaten oder der Union als Ganzes gefährdet wird, so beschließt sie, von der zuständigen Behörde die Überprüfung dieses Präventionsplans zu fordern und kann spezifische Empfehlungen zu seiner Änderung geben. [EU] considere que el plan acción preventiva pone en peligro la seguridad del suministro de gas de otros Estados miembros o de la Unión en su conjunto, decidirá requerir de la autoridad competente la revisión de dicho plan y podrá presentar recomendaciones específicas para su modificación.

Der beabsichtigte Zusammenschluss wird somit zu höheren Marktzutrittsschranken auf dem dänischen Großhandelsmarkt führen, da er ein Unternehmen eliminiert, das bisher umfangreiche Erdgasmengen auf dem Großhandelsmarkt im Hinblick auf die interne Verwendung und die Gasversorgung anderer Abnehmer gekauft hat. [EU] La concentración creará por lo tanto barreras a la entrada en el mercado al por mayor danés, ya que hace desaparecer una empresa que compró importantes cantidades de gas natural en el mercado al por mayor con el fin de servirse a nivel interno y abastecer en gas natural a otros usuarios.

Der Markt bzw. die Märkte für die Gasversorgung dezentraler WKK-Kraftwerke und industrieller Großabnehmer weist/weisen eine nationale Dimension auf, weil es keine Direktimporte gibt. [EU] El mercado o mercados de suministro de gas natural a centrales de cogeneración descentralizadas y a grandes clientes industriales tiene un alcance nacional puesto que no hay importaciones directas.

die anderen Maßnahmen zur Vermeidung der festgestellten Risiken, wie zum Beispiel, soweit angemessen, Maßnahmen betreffend die Notwendigkeit, die Verbindungsleitungen zwischen benachbarten Mitgliedstaaten zu verbessern, und die Möglichkeit, Gasversorgungswege und -bezugsquellen zu diversifizieren, um die Gasversorgung für alle Kunden weitestgehend aufrechtzuerhalten [EU] las demás medidas preventivas, como las relativas a la necesidad de mejorar las interconexiones entre Estados miembros vecinos y la posibilidad de diversificar las rutas y fuentes de suministro de gas, si procede, para abordar los riesgos identificados con vistas a mantener el suministro de gas a todos los clientes en la medida de lo posible

Die größte einzelne Gasinfrastruktur von gemeinsamem Interesse für eine Region ist die größte Gasinfrastruktur der Region, die direkt oder indirekt zur Gasversorgung des Mitgliedstaats dieser Region beiträgt und wird in dem beigefügten Präventionsplan festgelegt. [EU] La mayor infraestructura unitaria de gas de interés común para una región es la mayor infraestructura unitaria de gas de la región que contribuye directa o indirectamente al suministro de gas de los Estados miembros de esa región y se definirá en el plan de acción preventivo.

Die Kommission vertritt daher die Auffassung, dass der Zusammenschluss den Wettbewerb im Markt für die Gasversorgung kleiner Industrie- und Gewerbekunden beträchtlich behindern wird. [EU] En consecuencia, la Comisión considera que la concentración impedirá de manera significativa la competencia en el mercado de suministro de gas a pequeńos clientes industriales y comerciales.

Die marktbeherrschende Stellung von DONG auf den vorgelagerten Märkten für Großhandel, Speicherung, Offshore-Gas und Einfuhr-Pipelines stärkt die Position von DONG auch auf diesem Markt/diesen Märkten für Lieferungen an große Unternehmenskunden und dezentrale WKK-Kraftwerke, da Speichereinrichtungen und Zugang zur Gasversorgung wichtige Wettbewerbsparameter im Zusammenhang mit der Belieferung dieser Kundengruppen darstellen. [EU] Esta posición dominante en origen por lo que respecta al comercio al por mayor, el almacenamiento, el gas extraído en alta mar y los gasoductos de importación consolidan la posición de DONG en estos mercados de suministro a grandes clientes industriales y a centrales de cogeneración descentralizadas, ya que las instalaciones de almacenamiento y el acceso al gas constituyen importantes parámetros competitivos en el marco del suministro a este tipo de clientes.

Die Marktuntersuchung der Kommission hat ebenfalls wettbewerbsrechtliche Bedenken in verschiedenen Strommärkten identifiziert, die sich aus der vertikalen Konzentration der Tätigkeiten von MOL GMH im vorgelagerten Markt für die Gasversorgung großer Kraftwerke und der Tätigkeiten von E.ON in den Nachmärkten für Stromerzeugung/Stromgroß- und -einzelhandel ergeben. [EU] La investigación de mercado efectuada por la Comisión puso asimismo de relieve que la operación planteaba una serie de problemas desde el punto de vista de la competencia en diversos mercados de la electricidad, provocados por la integración vertical de las actividades de MOL WMT en el mercado anterior del suministro de gas a grandes centrales eléctricas con las actividades de E.ON en los mercados posteriores de producción/suministro al por mayor de electricidad y de suministro al por menor de electricidad.

Die Mitgliedstaaten ergreifen geeignete Maßnahmen, beispielsweise in Form von nationalen energiepolitischen Aktionsplänen oder Leistungen der Systeme der sozialen Sicherheit, um die notwendige Gasversorgung für schutzbedürftige Kunden oder die Förderung von Verbesserungen der Energieeffizienz zu gewährleisten, damit die Energiearmut, soweit sie festgestellt wurde, bekämpft wird, auch im Zusammenhang mit der Armut insgesamt. [EU] Los Estados miembros adoptarán las medidas adecuadas, tales como los planes nacionales de acción en materia de energía o las prestaciones en el marco de regímenes de seguridad social para garantizar el necesario suministro de gas a los clientes vulnerables o el apoyo a mejoras de la eficiencia energética, con el fin de atajar la pobreza energética donde se haya constatado, también en el contexto más amplio de la pobreza en general.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners