A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
112 results for Freistellungen
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
(
212
)
Artikel
87
Absatz
3
Buchstaben
a
und
c
EG-Vertrag
betrifft
Freistellungen
für
Beihilfen
zur
Förderung
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
von
Gebieten
,
in
denen
die
Lebenshaltung
außergewöhnlich
niedrig
ist
oder
eine
erhebliche
Unterbeschäftigung
herrscht
. [EU]
El
artículo
87
,
apartado
3,
letras
a) y c),
del
Tratado
CE
contiene
excepciones
respecto
a
las
ayudas
destinadas
a
fomentar
el
desarrollo
económico
de
regiones
en
las
que
el
nivel
de
vida
sea
anormalmente
bajo
o
en
las
que
exista
una
grave
situación
de
subempleo
.
Alle
Freistellungen
sollten
sich
aber
auf
Vereinbarungen
beschränken
,
die
den
betreffenden
Unternehmen
keine
Möglichkeiten
bieten
,
den
Wettbewerb
bei
einem
wesentlichen
Teil
der
fraglichen
Produkte
auszuschalten
. [EU]
Sin
embargo
,
cualquier
exención
debe
limitarse
a
los
acuerdos
que
no
ofrezcan
a
las
empresas
participantes
la
posibilidad
de
eliminar
la
competencia
por
lo
que
se
refiere
a
una
parte
sustancial
de
los
productos
en
cuestión
.
Alle
vorliegenden
pädiatrischen
Studien
nach
Absatz
1
und
alle
vor
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
eingeleiteten
pädiatrischen
Studien
können
in
ein
pädiatrisches
Prüfkonzept
einbezogen
werden
und
werden
vom
Pädiatrieausschuss
bei
der
Beurteilung
von
Anträgen
für
pädiatrische
Prüfkonzepte
,
für
Freistellungen
oder
Zurückstellungen
bzw
.
von
der
zuständigen
Behörde
bei
der
Beurteilung
von
Anträgen
nach
den
Artikeln
7, 8
und
30
berücksichtigt
. [EU]
Todos
los
estudios
pediátricos
existentes
a
que
se
refiere
el
apartado
1 y
todos
los
estudios
pediátricos
iniciados
antes
de
la
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
podrán
optar
a
su
inclusión
en
un
plan
de
investigación
pediátrica
y
deberán
ser
tenidos
en
cuenta
por
el
Comité
Pediátrico
al
evaluar
las
propuestas
de
planes
de
investigación
pediátrica
y
las
solicitudes
de
dispensas
y
aplazamientos
, y
por
las
autoridades
competentes
al
evaluar
las
solicitudes
presentadas
en
virtud
de
los
artículos
7, 8 ó
30
.
Am
18
.
Juli
2007
fasste
die
Überwachungsbehörde
den
Beschluss
zur
Einleitung
einer
förmlichen
Untersuchung
auf
der
Grundlage
des
vorläufigen
Ergebnisses
,
dass
die
im
Zusammenhang
mit
der
Gründung
der
Mesta
AS
ergriffenen
Maßnahmen
staatliche
Beihilfen
beinhalten
könnten
,
die
nicht
die
Voraussetzungen
für
eine
der
im
EWR-Abkommen
vorgesehenen
Freistellungen
erfüllten
. [EU]
El
18
de
julio
de
2007
,
el
Órgano
adoptó
la
decisión
de
abrir
una
investigación
formal
sobre
la
base
de
las
constataciones
preliminares
en
el
sentido
de
que
las
medidas
tomadas
en
el
contexto
del
establecimiento
de
Mesta
AS
podrían
implicar
ayuda
estatal
que
no
podría
acogerse
a
ninguna
de
las
exenciones
previstas
en
el
Acuerdo
EEE
[116].
Artikel
61
Absatz
1
EWR-Abkommen
zielt
nur
darauf
ab
,
Vorteile
für
bestimmte
Unternehmen
zu
verhindern
,
und
der
Begriff
der
staatlichen
Beihilfe
erstreckt
sich
nur
auf
Vorteile
oder
Befreiungen
von
Belastungen
,
die
normalerweise
von
einem
Unternehmen
getragen
werden
,
wobei
diese
Vorteile
oder
Freistellungen
unter
normalen
Marktbedingungen
nicht
gewährt
worden
wären
. [EU]
El
artículo
61
,
apartado
1,
del
Acuerdo
EEE
tiene
como
único
objeto
prohibir
las
ventajas
que
favorezcan
a
determinadas
empresas
y
el
concepto
de
ayuda
sólo
abarca
las
intervenciones
que
reduzcan
los
costes
normalmente
incluidos
en
el
presupuesto
de
una
empresa
que
puedan
considerarse
una
ventaja
económica
que
la
empresa
beneficiaria
no
hubiera
obtenido
en
condiciones
normales
de
mercado
.
Artikel
87
Absätze
2
und
3
EG-Vertrag
sehen
bestimmte
Ausnahmen
bzw
.
Freistellungen
vom
allgemeinen
Beihilfeverbot
in
Absatz
1
vor
. [EU]
El
artículo
87
,
apartados
2 y 3,
del
Tratado
CE
regula
determinadas
excepciones
o
exenciones
a
la
norma
general
de
prohibición
de
las
ayudas
establecida
en
el
apartado
1
del
mismo
artículo
.
Auch
Freistellungen
nach
Artikel
87
Absatz
3
kommen
für
diese
Beihilfen
nicht
in
Frage
. [EU]
Tales
ayudas
tampoco
pueden
beneficiarse
de
una
de
las
excepciones
a
que
se
refiere
el
apartado
3
del
artículo
87
.
Auf
diese
Weise
sollten
Unternehmen
imstande
sein
,
Möglichkeiten
zum
Ausbau
ihrer
Geschäftstätigkeit
leicht
zu
ermitteln
.
Der
Pädiatrieausschuss
sollte
in
der
Lage
sein
,
bei
der
Beurteilung
von
pädiatrischen
Prüfkonzepten
,
Freistellungen
und
Zurückstellungen
den
Bedarf
an
Arzneimitteln
und
Studien
besser
einzuschätzen
;
den
im
Gesundheitswesen
tätigen
Fachkräften
und
den
Patienten
sollte
eine
Informationsquelle
zur
Verfügung
stehen
,
auf
die
sie
ihre
Arzneimittelwahl
stützen
können
. [EU]
De
este
modo
,
las
empresas
podrán
detectar
fácilmente
oportunidades
de
desarrollo
comercial
,
el
Comité
Pediátrico
podrá
apreciar
mejor
la
necesidad
de
medicamentos
y
estudios
al
evaluar
proyectos
de
planes
de
investigación
pediátrica
,
dispensas
y
aplazamientos
, y
los
profesionales
de
la
salud
y
los
pacientes
tendrán
una
fuente
de
información
en
la
que
basarse
al
elegir
los
medicamentos
.
Aufgrund
der
derzeitigen
Definition
ist
die
Kommission
nämlich
der
Auffassung
,
dass
keine
Beihilfe
für
Beratungsdienstleistungen
zugunsten
von
Großunternehmen
in
den
Genuss
von
Freistellungen
kommen
kann
,
ausgenommen
Fälle
,
in
denen
diese
Beratung
eine
beihilfefähige
Ausgabe
in
einem
Ausbildungsvorhaben
nach
Artikel
4
Absatz
7
Buchstabe
e
der
Verordnung
Nr
.
68/2001
der
Kommission
vom
12
.
Januar
2001
über
Ausbildungsbeihilfen
darstellt
. [EU]
En
efecto
, a
la
luz
de
la
actual
definición
,
la
Comisión
considera
que
ninguna
ayuda
a
las
grandes
empresas
por
servicios
de
asesoramiento
puede
acogerse
a
una
excepción
,
salvo
en
los
casos
en
que
este
asesoramiento
sea
un
coste
subvencionable
de
un
proyecto
de
ayuda
a
la
formación
en
el
sentido
definido
en
el
artículo
4,
apartado
7,
letra
e),
del
Reglamento
de
la
Comisión
No
68/2001
,
de
12
de
enero
de
2001
,
relativo
a
las
ayudas
a
la
formación
.
Aus
der
in
Erwägungsgrund
11
genannten
Anforderung
folgt
jedoch
,
dass
die
zuständigen
Behörden
im
Rahmen
der
Zulässigkeitsprüfung
eines
Genehmigungsantrags
die
Übereinstimmung
mit
dem
gebilligten
pädiatrischen
Prüfkonzept
sowie
mit
Freistellungen
und
Zurückstellungen
kontrollieren
sollten
. [EU]
No
obstante
,
de
la
obligación
a
que
hace
referencia
el
considerando
11
se
desprende
que
las
autoridades
competentes
deben
comprobar
el
cumplimiento
de
dicho
plan
de
investigación
,
con
sus
correspondientes
dispensas
y
aplazamientos
,
en
la
fase
alcanzada
de
validación
de
las
solicitudes
de
autorización
de
comercialización
.
AUSLEGUNG
DER
FREISTELLUNGEN
[EU]
INTERPRETACIÓN
DE
LAS
EXENCIONES
Aus
offensichtlichen
Gründen
sind
auch
die
Freistellungen
gemäß
Artikel
87
Absatz
3
Buchstaben
b
und
d
nicht
anwendbar
. [EU]
Por
razones
obvias
tampoco
son
aplicables
las
excepciones
del
artículo
87
,
apartado
3,
letras
b) y d).
Außerdem
betrafen
diese
Freistellungen
alle
französischen
Fischereiunternehmen
,
also
auch
diejenigen
in
den
überseeischen
Departements
. [EU]
Además
,
la
medida
de
exención
se
aplicaba
a
todas
las
empresas
pesqueras
francesas
,
incluidas
las
afincadas
en
los
departamentos
de
ultramar
.
Außerdem
ist
binnen
zwei
Monaten
nach
Notifizierung
dieser
Entscheidung
eine
vollständige
Liste
aller
darin
genannten
Beihilfemaßnahmen
zu
übermitteln
,
in
welcher
der
bewilligte
Betrag
,
der
nach
einer
der
genannten
Freistellungen
beihilfefähige
Betrag
sowie
der
zurückzuzahlende
Betrag
für
jede
Maßnahme
gesondert
aufzuführen
sind
. [EU]
Por
otra
parte
,
deberá
transmitirse
una
lista
completa
de
todas
las
medidas
de
ayuda
que
se
indican
en
la
presente
decisión
,
dentro
de
los
dos
meses
siguientes
a
la
notificación
de
la
misma
.
Esta
lista
deberá
precisar
,
para
cada
medida
de
ayuda
,
el
importe
concedido
y
el
importe
compatible
en
virtud
de
alguna
de
las
citadas
exenciones
,
así
como
la
cantidad
que
debe
recuperarse
.
Beurteilung
von
Freistellungen
und
Zurückstellungen
und
Formulierung
einer
entsprechenden
Stellungnahme
[EU]
Evaluar
las
dispensas
y
aplazamientos
y
emitir
un
dictamen
al
respecto
Bezüglich
der
Erhebung
der
Use
Tax
auf
Biodiesel
und
Biodieselmischungen
gelten
die
gleichen
vollständigen/teilweise
Freistellungen
wie
die
oben
erwähnten
für
die
ROT
(
35
ILCS
,
Chapter
105
,
Section
3-10
). [EU]
En
cuanto
a
la
imposición
del
Use
Tax
sobre
el
biodiésel
y
las
mezclas
de
biodiésel
,
se
aplican
las
mismas
exenciones
parciales
o
totales
que
las
descritas
para
el
ROT
(35
ILCS
,
capítulo
105
,
sección
3-10
).
Bis
zum
selben
Termin
übermittelt
Italien
insbesondere
eine
vollständige
Liste
aller
von
dieser
Entscheidung
betroffenen
Beihilfemaßnahmen
,
in
welcher
der
gewährte
Beitrag
,
der
aufgrund
einer
der
genannten
Freistellungen
beihilfefähige
Betrag
sowie
der
zurückzuzahlende
Betrag
für
jede
dieser
Maßnahmen
getrennt
ausgewiesen
ist
. [EU]
En
particular
,
dentro
del
mismo
plazo
,
Italia
transmitirá
a
la
Comisión
una
lista
completa
de
todas
las
medidas
de
ayuda
mencionadas
en
la
presente
decisión
,
precisando
,
para
cada
medida
,
el
importe
concedido
y
el
importe
compatible
en
virtud
de
alguna
de
las
citadas
exenciones
,
así
como
la
cantidad
que
debe
recuperarse
.
Da
die
Gründung
der
Mesta
AS
am
1.
Januar
2003
erfolgte
und
die
Gründung
der
Mesta
AS
nicht
als
Fusion
angesehen
werden
kann
,
sind
die
von
den
beiden
Rundschreiben
vorgesehenen
Freistellungen
auf
die
Mesta
AS
nicht
anwendbar
. [EU]
Como
el
establecimiento
de
Mesta
AS
tuvo
lugar
el
1
de
enero
de
2003
y
la
transacción
para
su
creación
no
puede
considerarse
una
concentración
,
las
exenciones
establecidas
mediante
cualquiera
de
las
circulares
no
son
aplicables
al
caso
de
Mesta
AS
.
Da
es
sich
bei
der
Maßnahme
um
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
des
Artikels
87
Absatz
1
EG-Vertrag
handelt
,
ist
zu
prüfen
,
ob
sie
gemäß
den
Ausnahmen
bzw
.
Freistellungen
nach
Artikel
87
Absätze
2
und
3
EG-Vertrag
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
ist
. [EU]
Desde
el
momento
en
que
la
medida
constituye
una
ayuda
estatal
según
lo
dispuesto
en
el
artículo
87
,
apartado
1,
es
necesario
evaluar
su
compatibilidad
a
la
luz
de
las
excepciones
contempladas
en
el
artículo
87
,
apartados
2 y 3,
del
Tratado
.
Da
keine
der
Freistellungen
anwendbar
ist
,
vertritt
die
Überwachungsbehörde
die
Auffassung
,
dass
die
Beihilfe
,
die
durch
Freistellung
von
Dokumentenabgabe
und
Eintragungsgebühr
gewährt
wird
,
nicht
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
vereinbar
ist
. [EU]
Puesto
que
ninguna
de
las
exenciones
es
aplicable
,
el
Órgano
considera
que
la
ayuda
concedida
mediante
las
exenciones
de
las
tasas
de
documentación
y
registro
no
es
compatible
con
el
funcionamiento
del
Acuerdo
EEE
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Freistellungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners