DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

112 results for Freistellungen
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

(212) Artikel 87 Absatz 3 Buchstaben a und c EG-Vertrag betrifft Freistellungen für Beihilfen zur Förderung der wirtschaftlichen Entwicklung von Gebieten, in denen die Lebenshaltung außergewöhnlich niedrig ist oder eine erhebliche Unterbeschäftigung herrscht. [EU] El artículo 87, apartado 3, letras a) y c), del Tratado CE contiene excepciones respecto a las ayudas destinadas a fomentar el desarrollo económico de regiones en las que el nivel de vida sea anormalmente bajo o en las que exista una grave situación de subempleo.

Alle Freistellungen sollten sich aber auf Vereinbarungen beschränken, die den betreffenden Unternehmen keine Möglichkeiten bieten, den Wettbewerb bei einem wesentlichen Teil der fraglichen Produkte auszuschalten. [EU] Sin embargo, cualquier exención debe limitarse a los acuerdos que no ofrezcan a las empresas participantes la posibilidad de eliminar la competencia por lo que se refiere a una parte sustancial de los productos en cuestión.

Alle vorliegenden pädiatrischen Studien nach Absatz 1 und alle vor Inkrafttreten dieser Verordnung eingeleiteten pädiatrischen Studien können in ein pädiatrisches Prüfkonzept einbezogen werden und werden vom Pädiatrieausschuss bei der Beurteilung von Anträgen für pädiatrische Prüfkonzepte, für Freistellungen oder Zurückstellungen bzw. von der zuständigen Behörde bei der Beurteilung von Anträgen nach den Artikeln 7, 8 und 30 berücksichtigt. [EU] Todos los estudios pediátricos existentes a que se refiere el apartado 1 y todos los estudios pediátricos iniciados antes de la entrada en vigor del presente Reglamento podrán optar a su inclusión en un plan de investigación pediátrica y deberán ser tenidos en cuenta por el Comité Pediátrico al evaluar las propuestas de planes de investigación pediátrica y las solicitudes de dispensas y aplazamientos, y por las autoridades competentes al evaluar las solicitudes presentadas en virtud de los artículos 7, 8 ó 30.

Am 18. Juli 2007 fasste die Überwachungsbehörde den Beschluss zur Einleitung einer förmlichen Untersuchung auf der Grundlage des vorläufigen Ergebnisses, dass die im Zusammenhang mit der Gründung der Mesta AS ergriffenen Maßnahmen staatliche Beihilfen beinhalten könnten, die nicht die Voraussetzungen für eine der im EWR-Abkommen vorgesehenen Freistellungen erfüllten. [EU] El 18 de julio de 2007, el Órgano adoptó la decisión de abrir una investigación formal sobre la base de las constataciones preliminares en el sentido de que las medidas tomadas en el contexto del establecimiento de Mesta AS podrían implicar ayuda estatal que no podría acogerse a ninguna de las exenciones previstas en el Acuerdo EEE [116].

Artikel 61 Absatz 1 EWR-Abkommen zielt nur darauf ab, Vorteile für bestimmte Unternehmen zu verhindern, und der Begriff der staatlichen Beihilfe erstreckt sich nur auf Vorteile oder Befreiungen von Belastungen, die normalerweise von einem Unternehmen getragen werden, wobei diese Vorteile oder Freistellungen unter normalen Marktbedingungen nicht gewährt worden wären. [EU] El artículo 61, apartado 1, del Acuerdo EEE tiene como único objeto prohibir las ventajas que favorezcan a determinadas empresas y el concepto de ayuda sólo abarca las intervenciones que reduzcan los costes normalmente incluidos en el presupuesto de una empresa que puedan considerarse una ventaja económica que la empresa beneficiaria no hubiera obtenido en condiciones normales de mercado.

Artikel 87 Absätze 2 und 3 EG-Vertrag sehen bestimmte Ausnahmen bzw. Freistellungen vom allgemeinen Beihilfeverbot in Absatz 1 vor. [EU] El artículo 87, apartados 2 y 3, del Tratado CE regula determinadas excepciones o exenciones a la norma general de prohibición de las ayudas establecida en el apartado 1 del mismo artículo.

Auch Freistellungen nach Artikel 87 Absatz 3 kommen für diese Beihilfen nicht in Frage. [EU] Tales ayudas tampoco pueden beneficiarse de una de las excepciones a que se refiere el apartado 3 del artículo 87.

Auf diese Weise sollten Unternehmen imstande sein, Möglichkeiten zum Ausbau ihrer Geschäftstätigkeit leicht zu ermitteln. Der Pädiatrieausschuss sollte in der Lage sein, bei der Beurteilung von pädiatrischen Prüfkonzepten, Freistellungen und Zurückstellungen den Bedarf an Arzneimitteln und Studien besser einzuschätzen; den im Gesundheitswesen tätigen Fachkräften und den Patienten sollte eine Informationsquelle zur Verfügung stehen, auf die sie ihre Arzneimittelwahl stützen können. [EU] De este modo, las empresas podrán detectar fácilmente oportunidades de desarrollo comercial, el Comité Pediátrico podrá apreciar mejor la necesidad de medicamentos y estudios al evaluar proyectos de planes de investigación pediátrica, dispensas y aplazamientos, y los profesionales de la salud y los pacientes tendrán una fuente de información en la que basarse al elegir los medicamentos.

Aufgrund der derzeitigen Definition ist die Kommission nämlich der Auffassung, dass keine Beihilfe für Beratungsdienstleistungen zugunsten von Großunternehmen in den Genuss von Freistellungen kommen kann, ausgenommen Fälle, in denen diese Beratung eine beihilfefähige Ausgabe in einem Ausbildungsvorhaben nach Artikel 4 Absatz 7 Buchstabe e der Verordnung Nr. 68/2001 der Kommission vom 12. Januar 2001 über Ausbildungsbeihilfen darstellt. [EU] En efecto, a la luz de la actual definición, la Comisión considera que ninguna ayuda a las grandes empresas por servicios de asesoramiento puede acogerse a una excepción, salvo en los casos en que este asesoramiento sea un coste subvencionable de un proyecto de ayuda a la formación en el sentido definido en el artículo 4, apartado 7, letra e), del Reglamento de la Comisión No 68/2001, de 12 de enero de 2001, relativo a las ayudas a la formación.

Aus der in Erwägungsgrund 11 genannten Anforderung folgt jedoch, dass die zuständigen Behörden im Rahmen der Zulässigkeitsprüfung eines Genehmigungsantrags die Übereinstimmung mit dem gebilligten pädiatrischen Prüfkonzept sowie mit Freistellungen und Zurückstellungen kontrollieren sollten. [EU] No obstante, de la obligación a que hace referencia el considerando 11 se desprende que las autoridades competentes deben comprobar el cumplimiento de dicho plan de investigación, con sus correspondientes dispensas y aplazamientos, en la fase alcanzada de validación de las solicitudes de autorización de comercialización.

AUSLEGUNG DER FREISTELLUNGEN [EU] INTERPRETACIÓN DE LAS EXENCIONES

Aus offensichtlichen Gründen sind auch die Freistellungen gemäß Artikel 87 Absatz 3 Buchstaben b und d nicht anwendbar. [EU] Por razones obvias tampoco son aplicables las excepciones del artículo 87, apartado 3, letras b) y d).

Außerdem betrafen diese Freistellungen alle französischen Fischereiunternehmen, also auch diejenigen in den überseeischen Departements. [EU] Además, la medida de exención se aplicaba a todas las empresas pesqueras francesas, incluidas las afincadas en los departamentos de ultramar.

Außerdem ist binnen zwei Monaten nach Notifizierung dieser Entscheidung eine vollständige Liste aller darin genannten Beihilfemaßnahmen zu übermitteln, in welcher der bewilligte Betrag, der nach einer der genannten Freistellungen beihilfefähige Betrag sowie der zurückzuzahlende Betrag für jede Maßnahme gesondert aufzuführen sind. [EU] Por otra parte, deberá transmitirse una lista completa de todas las medidas de ayuda que se indican en la presente decisión, dentro de los dos meses siguientes a la notificación de la misma. Esta lista deberá precisar, para cada medida de ayuda, el importe concedido y el importe compatible en virtud de alguna de las citadas exenciones, así como la cantidad que debe recuperarse.

Beurteilung von Freistellungen und Zurückstellungen und Formulierung einer entsprechenden Stellungnahme [EU] Evaluar las dispensas y aplazamientos y emitir un dictamen al respecto

Bezüglich der Erhebung der Use Tax auf Biodiesel und Biodieselmischungen gelten die gleichen vollständigen/teilweise Freistellungen wie die oben erwähnten für die ROT (35 ILCS, Chapter 105, Section 3-10). [EU] En cuanto a la imposición del Use Tax sobre el biodiésel y las mezclas de biodiésel, se aplican las mismas exenciones parciales o totales que las descritas para el ROT (35 ILCS, capítulo 105, sección 3-10).

Bis zum selben Termin übermittelt Italien insbesondere eine vollständige Liste aller von dieser Entscheidung betroffenen Beihilfemaßnahmen, in welcher der gewährte Beitrag, der aufgrund einer der genannten Freistellungen beihilfefähige Betrag sowie der zurückzuzahlende Betrag für jede dieser Maßnahmen getrennt ausgewiesen ist. [EU] En particular, dentro del mismo plazo, Italia transmitirá a la Comisión una lista completa de todas las medidas de ayuda mencionadas en la presente decisión, precisando, para cada medida, el importe concedido y el importe compatible en virtud de alguna de las citadas exenciones, así como la cantidad que debe recuperarse.

Da die Gründung der Mesta AS am 1. Januar 2003 erfolgte und die Gründung der Mesta AS nicht als Fusion angesehen werden kann, sind die von den beiden Rundschreiben vorgesehenen Freistellungen auf die Mesta AS nicht anwendbar. [EU] Como el establecimiento de Mesta AS tuvo lugar el 1 de enero de 2003 y la transacción para su creación no puede considerarse una concentración, las exenciones establecidas mediante cualquiera de las circulares no son aplicables al caso de Mesta AS.

Da es sich bei der Maßnahme um eine staatliche Beihilfe im Sinne des Artikels 87 Absatz 1 EG-Vertrag handelt, ist zu prüfen, ob sie gemäß den Ausnahmen bzw. Freistellungen nach Artikel 87 Absätze 2 und 3 EG-Vertrag mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist. [EU] Desde el momento en que la medida constituye una ayuda estatal según lo dispuesto en el artículo 87, apartado 1, es necesario evaluar su compatibilidad a la luz de las excepciones contempladas en el artículo 87, apartados 2 y 3, del Tratado.

Da keine der Freistellungen anwendbar ist, vertritt die Überwachungsbehörde die Auffassung, dass die Beihilfe, die durch Freistellung von Dokumentenabgabe und Eintragungsgebühr gewährt wird, nicht mit dem Funktionieren des EWR-Abkommens vereinbar ist. [EU] Puesto que ninguna de las exenciones es aplicable, el Órgano considera que la ayuda concedida mediante las exenciones de las tasas de documentación y registro no es compatible con el funcionamiento del Acuerdo EEE.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners