DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Fitnesscenter
Search for:
Mini search box
 

24 results for Fitnesscenter
Word division: Fit·ness·cen·ter
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Spanish

Anhand der von den norwegischen Behörden neu vorgelegten Informationen gelangt die Behörde zu dem Ergebnis, dass das Fitnesscenter im KLC in diesem Rahmen keine staatliche Beihilfe gemäß Artikel 61 Absatz 1 des EWR-Abkommens in Form von durch staatliche Mittel (der Provinz Nordland) bedingten Vorteilen erhalten hat. [EU] A partir de la información facilitada posteriormente por las autoridades noruegas, el Órgano concluye que el gimnasio del KLC, en este contexto, no ha recibido ayuda estatal alguna en la acepción del artículo 61, apartado 1, del Acuerdo EEE en forma de ventajas derivadas de recursos estatales (el distrito municipal de Nordland).

Auf der Basis der zum Zeitpunkt des Beschlusses zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens vorliegenden Informationen konnte die Behörde nicht ausschließen, dass das Fitnesscenter im KLC Mittel von der Provinz Nordland erhalten hatte. [EU] A partir de la información disponible en el momento de la Decisión de incoación del procedimiento formal de investigación, el Órgano no estaba en condiciones de excluir que el gimnasio del KLC hubiera recibido financiación del distrito municipal de Nordland [14].

Da das Fitnesscenter nicht als eigenständiges Unternehmen gefördert wurde, kann seine Finanzierung nicht unabhängig von der Finanzierung des KLC als Ganzem beurteilt werden. [EU] Dado que el gimnasio no se financió separadamente, su financiación no puede apreciarse independientemente de la financiación del KLC como tal.

Das Kippermoen Leisure Centre und sein Fitnesscenter [EU] El centro de ocio «Kippermoen Leisure Centre» y su gimnasio

Den neuen Informationen der norwegischen Behörden zufolge gewährte die Provinz Nordland dem Fitnesscenter im KLC in dem vom förmlichen Prüfverfahren abgedeckten Zeitraum keine wirtschaftlichen Vorteile. [EU] Según la nueva información facilitada por las autoridades noruegas, el distrito municipal de Nordland no concedió ventajas económicas al gimnasio del KLC en el periodo cubierto por el procedimiento formal de investigación que nos ocupa.

Der Behörde lagen keine ausführlichen Informationen über das Darlehen und darüber, ob bzw. inwiefern es dem Fitnesscenter im KLC zugute kam, vor. [EU] El Órgano no había recibido información detallada sobre el préstamo y en qué medida, en su caso, el gimnasio del KLC se benefició de ese préstamo [6].

Der Fitnessverband ist eine norwegische Organisation, die gewerbliche Fitnesscenter vertritt. [EU] La ANPF es una organización noruega que reúne a los centros privados de preparación física.

Der Rest (ca. 20 %) sollte durch andere Mittel abgedeckt werden, da diese Kosten nicht mit dem Fitnesscenter, sondern mit anderen Anlagen des KLC in Zusammenhang standen. [EU] La parte restante (aproximadamente un 20 %) se cubriría por otros medios, ya que esos costes no estaban relacionados con el gimnasio, sino con otras instalaciones del KLC.

Die Behörde gelangt daher zu dem Schluss, dass das Fitnesscenter im KLC im maßgeblichen Zeitraum keine staatliche Beihilfe der Provinz Nordland erhalten hat. [EU] Sobre esta base, el Órgano concluye que el gimnasio del KLC no ha recibido ayuda estatal por parte del distrito municipal de Nordland durante el periodo pertinente.

Die norwegischen Behörden haben klargestellt, dass das Fitnesscenter im KLC nicht von der Provinz Nordland finanziert wurde.3. [EU] Las autoridades noruegas han aclarado que el gimnasio del KLC no se financió con fondos del distrito municipal de Nordland [15].3.

Die norwegischen Behörden haben zwischenzeitlich klargestellt, dass das Fitnesscenter seinen Anteil am Darlehen 2008 durchaus getragen hatte, und zwar, indem es den Jahresgewinn an die Gemeinde abtrat.2.2.4. [EU] Posteriormente, las autoridades noruegas aclararon que el gimnasio que asumió el coste total del préstamo en 2008 al asignar al municipio el beneficio anual [13].2.2.4.

Die norwegischen Behörden halten die Finanzierung des Fitnesscenters im KLC aus den nachstehenden Gründen nicht für eine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 61 Absatz 1 des EWR-Abkommens: i) das Fitnesscenter genießt keinen selektiven Vorteil infolge der staatlichen Mittel, ii) das Fitnesscenter stellt kein Unternehmen dar und iii) die Finanzierung des Fitnesscenters wirkt sich nicht auf den Handel zwischen den Parteien des EWR-Abkommens aus. [EU] Las autoridades noruegas consideran que la financiación del gimnasio del KLC no constituye ayuda estatal en la acepción del artículo 61, apartado 1, del Acuerdo EEE por las siguientes razones: i) el gimnasio no recibe una ventaja selectiva derivada de recursos estatales, ii) el gimnasio no es una empresa, y iii) la financiación del gimnasio no afecta a los intercambios comerciales entre las partes contratantes del Acuerdo EEE.

Durch das Fitnesscenter im KLC war die Gemeinde sowohl vor als auch nach dem Inkrafttreten des EWR-Abkommens auf diesem Markt tätig. Das Fitnesscenter wurde gelegentlich erweitert, um der Bevölkerung Leistungen zu bieten, die von einem Fitnesscenter erwartet werden können. [EU] Con el gimnasio del KLC, el municipio estaba presente en el mercado de la preparación física tanto antes como después de la entrada en vigor del Acuerdo EEE; ocasionalmente ha ampliado el gimnasio para poder ofrecer a la población un servicio en consonancia con lo que puede esperarse de un centro de preparación física.

Durch die Verbindung und Erweiterung der bestehenden Gebäude sollte gewährleistet werden, dass das KLC dem Vergleich mit ähnlichen Einrichtungen standhalten konnte.2006-2007 wurden das KLC und das Fitnesscenter dementsprechend ausgebaut und durch den Anbau (Mellombygningen) erweitert. [EU] La comunicación y la mejora de los edificios ya existentes se llevó a cabo para que el nivel de las instalaciones del KLC fuera comparable al de otros centros similares [11].Así, en 2006 y 2007, el KLC y el gimnasio fueron objeto de mejora y ampliación a un nuevo anexo (Mellombygningen).

Im Rahmen des förmlichen Prüfverfahrens stellten die norwegischen Behörden klar, dass die Nutzer nur für den Zugang zu einigen Einrichtungen des KLC (u. a. das Hallenbad) bezahlen mussten, dass das Fitnesscenter jedoch bis 1996, als die Gemeinde mit der Einhebung von Gebühren begann, kostenfrei genutzt werden konnte.2.2.2. [EU] En el contexto del procedimiento formal de investigación, las autoridades noruegas aclararon que solo se cobraba a los usuarios por acceder a algunas de las instalaciones del KLC (por ejemplo, la piscina), pero el acceso al gimnasio fue gratis para todo el mundo hasta 1996, año en que el municipio empezó a cobrar a sus usuarios [5].2.2.2.

In den Jahren 1997-1999 und erneut 2006-2007 wurden das KLC und sein Fitnesscenter erweitert. [EU] En el período de 1997 a 1999 y, de nuevo, en 2006 y 2007, el KLC y su gimnasio fueron ampliados.

In ihrem Beschluss zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens hielt die Behörde fest, dass das Fitnesscenter im Jahr 2008 nicht seinen vollen Anteil am Darlehen gemäß dem Kostenaufteilungsschlüssel getragen hatte. [EU] En la Decisión de incoación del procedimiento formal de investigación, el Órgano señaló que el gimnasio no había asumido la parte proporcional de 2008 que le correspondía del coste del préstamo según el plan de distribución de costes.

Obwohl die Gemeinde die Nutzungsgebühren für das Fitnesscenter erst 1996 einführte, wurde schon seit den 1970er ein Entgelt für die Nutzung von Teilen des KLC, insbesondere des Hallenbads, eingehoben. [EU] Pese a que el municipio no introdujo tasas de usuario para acceder al gimnasio hasta 1996, que las exigía desde la década de los setenta a los usuarios de otras partes del KLC, concretamente de la piscina.

Sie bringt vor, dass Fitnesscenter unabhängig davon, ob sie in privatem oder in öffentlichem Eigentum stehen, gleich behandelt werden sollten und dass Fitnesscentern der öffentlichen Hand keine Vorteile eingeräumt werden sollten, die Artikel 59 des EWR-Abkommens entgegenstehen. [EU] Alega que estos centros deben tratarse en términos equitativos, independientemente de si son de propiedad privada o pública, y que no se debe conceder ventajas a los centros de preparación física de propiedad pública que sean contrarias al artículo 59 del Acuerdo EEE.

Um diese Argumentation zu untermauern, legte der Fitnessverband der Behörde allgemeine Informationen über den Fitnesscenter-Markt in Norwegen vor.Der Fitnessverband stellt weiter fest, dass staatliche Beihilfen für Fitnesscenter der öffentlichen Hand weder auf der Grundlage von Artikel 59 Absatz 2 für eine Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse noch auf der Basis von Artikel 61 Absatz 3 Buchstabe c zur Förderung kultureller oder regionaler Aktivitäten als mit dem EWR-Abkommen vereinbar betrachtet werden können, wenn diese Beihilfen nicht auch für private Fitnesscenter zu gleichen Bedingungen verfügbar sind. [EU] Para respaldar esta afirmación, la ANPF facilitó al Órgano información general sobre el mercado noruego de los gimnasios [16].Asimismo, la ANPF alega que la ayuda estatal a los gimnasios de propiedad pública no puede considerarse compatible con el funcionamiento del Acuerdo EEE sobre la base del artículo 59, apartado 2, como compensación por un servicio público, ni del artículo 61, apartado 3, letra c), como ayuda para actividades culturales o regionales, si la misma ayuda no se ofrece a los gimnasios de propiedad privada en términos equitativos.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners