A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Finanzmagnat
Finanzmakler
Finanzmanagement
Finanzmann
Finanzmarkt
Finanzmetropole
Finanzminister
Finanzministerin
Finanzministerium
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
53 results for
Finanzmarkt
Word division: Fi·nanz·markt
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Anlagen
in
Vermögenswerten
,
die
nicht
zum
Handel
an
einem
geregelten
Finanzmarkt
zugelassen
sind
,
sind
in
jedem
Fall
auf
einem
vorsichtigen
Niveau
zu
halten
. [EU]
La
inversión
en
activos
cuya
negociación
no
está
autorizada
en
un
mercado
financiero
regulado
deberá
,
en
cualquier
caso
,
mantenerse
a
niveles
prudentes
.
Anlagen
und
Vermögenswerte
,
die
nicht
zum
Handel
an
einem
geregelten
Finanzmarkt
zugelassen
sind
,
sind
auf
einem
vorsichtigen
Niveau
zu
halten
. [EU]
La
inversión
y
los
activos
cuya
negociación
no
esté
autorizada
en
un
mercado
financiero
regulado
deberán
mantenerse
a
niveles
prudentes
.
Auf
dem
Finanzmarkt
herrschen
gegenwärtig
außergewöhnliche
Umstände
vor
,
die
aus
der
Finanzlage
der
griechischen
Regierung
entstanden
sind
;
es
finden
Diskussionen
für
einen
von
den
Mitgliedstaaten
des
Euro-Währungsgebiets
und
dem
Internationalen
Währungsfonds
unterstützten
Konsolidierungsplan
statt
,
und
es
besteht
eine
Störung
der
normalen
Marktbewertung
der
von
der
griechischen
Regierung
begebenen
Wertpapiere
mit
negativen
Auswirkungen
auf
die
Stabilität
des
Finanzsystems
. [EU]
El
mercado
financiero
pasa
por
circunstancias
excepcionales
derivadas
de
la
situación
fiscal
del
Estado
griego
y
de
las
deliberaciones
acerca
de
un
plan
de
ajuste
con
el
respaldo
de
los
Estados
miembros
de
la
zona
del
euro
y
el
Fondo
Monetario
Internacional
, y
se
ha
alterado
la
evaluación
normal
por
el
mercado
de
los
valores
emitidos
por
el
Estado
griego
,
lo
que
perjudica
a
la
estabilidad
del
sistema
financiero
.
Aufgrund
der
vorstehenden
Randnummern
74
bis
88
gelangt
die
Kommission
unter
Berücksichtigung
der
mangelnden
Kooperation
Chinas
(
und
aufgrund
der
Erwägungen
unter
Randnummer
90
)
zu
dem
Schluss
,
dass
der
Finanzmarkt
in
China
durch
staatliche
Interventionen
verzerrt
wird
und
dass
Zinssätze
von
Nichtregierungsbanken
und
anderen
Finanzinstituten
sich
nach
den
staatlichen
Zinssätzen
richten
dürften
. [EU]
Con
arreglo
a
los
considerandos
(74) a (88) y
habida
cuenta
de
la
falta
de
cooperación
china
[y a
la
luz
de
la
s
con
sideraciones
de
l considerando (90)] la
Comisión
concluye
que
el
mercado
financiero
de
China
está
distorsionado
por
la
intervención
gubernamental
y
que
es
probable
que
los
tipos
de
interés
que
aplican
los
bancos
no
gubernamentales
y
otras
entidades
financieras
estén
alineados
con
los
tipos
fijados
por
el
gobierno
.
Aus
diesem
Grund
können
die
Preise
am
Finanzmarkt
nach
Ansicht
der
Überwachungsbehörde
nicht
zwangsläufig
für
den
direkten
Vergleich
mit
dem
zwischen
Becromal
und
der
Gemeinde
Notodden
vereinbarten
Preis
herangezogen
werden
. [EU]
Por
tanto
,
el
Órgano
de
Vigilancia
opina
que
los
precios
en
el
mercado
financiero
no
son
necesariamente
comparables
directamente
con
el
precio
acordado
entre
Becromal
y
el
municipio
de
Notodden
.
Außerdem
ergab
die
Untersuchung
,
dass
staatliche
Interventionen
für
den
chinesischen
Finanzmarkt
kennzeichnend
sind
,
da
sich
die
meisten
größeren
Banken
in
Staatsbesitz
befinden
. [EU]
Además
,
la
investigación
ha
establecido
que
el
mercado
financiero
chino
se
caracteriza
por
la
intervención
de
las
autoridades
porque
la
mayoría
de
los
bancos
son
de
propiedad
estatal
.
Außerdem
wird
der
chinesische
Finanzmarkt
durch
die
Rolle
verzerrt
,
die
die
PBOC
bei
der
Festlegung
der
konkreten
Grenzen
spielt
,
innerhalb
deren
die
Zinsen
festgesetzt
werden
und
schwanken
können
. [EU]
Otro
factor
que
crea
una
distorsión
en
el
mercado
financiero
chino
es
el
papel
desempeñado
por
el
BPC
a
la
hora
de
establecer
los
límites
específicos
sobre
la
manera
en
que
se
establecen
y
fluctúan
los
tipos
de
interés
.
BB
kann
keine
Mittel
am
Finanzmarkt
aufnehmen
,
um
diese
öffentlich-rechtlichen
Schulden
zu
begleichen
,
da
seine
Finanzlage
sehr
schwach
ist
und
alle
Aktiva
bereits
belastet
sind
. [EU]
BB
no
puede
recibir
créditos
en
condiciones
de
mercado
para
reembolsar
sus
deudas
públicas
dado
que
su
situación
financiera
es
muy
endeble
y
todos
sus
activos
se
encuentran
hipotecados
.
Bei
der
Anwendung
der
Beihilfevorschriften
auf
die
in
diesem
Kapitel
behandelten
Maßnahmen
trägt
die
Überwachungsbehörde
der
derzeitigen
Lage
auf
dem
Finanzmarkt
Rechnung
und
sorgt
in
Zusammenarbeit
mit
den
EFTA-Staaten
dafür
,
dass
die
verfolgten
Ziele
erreicht
und
die
mit
den
Maßnahmen
verbundenen
Wettbewerbsverzerrungen
sowohl
innerhalb
der
EWR-Staaten
als
auch
zwischen
den
EWR-Staaten
auf
ein
Mindestmaß
begrenzt
werden
. [EU]
Al
aplicar
las
normas
sobre
ayudas
estatales
a
las
medidas
objeto
del
presente
capítulo
,
de
manera
que
tengan
en
cuenta
las
actuales
condiciones
del
mercado
financiero
,
el
Órgano
de
Vigilancia
,
en
cooperación
con
los
Estados
de
la
AELC
,
debe
asegurar
que
cumplan
su
objetivo
y
que
los
falseamientos
de
la
competencia
a
que
den
lugar
tanto
en
el
interior
de
los
Estados
miembros
como
entre
estos
,
se
mantengan
en
un
nivel
mínimo
.
Bei
ersteren
sind
die
Existenzprobleme
exogen
und
nicht
auf
Ineffizienz
oder
übermäßig
riskante
Strategien
,
sondern
auf
die
aktuelle
Extremsituation
auf
dem
Finanzmarkt
zurückzuführen
. [EU]
En
el
primer
caso
,
los
problemas
de
viabilidad
son
intrínsecamente
exógenos
y
están
relacionados
con
la
actual
situación
extrema
del
mercado
financiero
y
no
con
la
ineficacia
o
la
asunción
de
riesgos
excesivos
.
BT
hebt
hervor
,
nicht
nur
habe
die
Garantie
FT
den
Zugang
zum
Finanzmarkt
überhaupt
erst
eröffnet
,
sondern
sie
habe
es
dem
Unternehmen
auch
ermöglicht
,
Obligationen
zu
einem
Zinssatz
auszugeben
,
der
nicht
seiner
tatsächlichen
Finanzlage
entsprochen
habe
. [EU]
BT
destaca
que
la
garantía
no
sólo
hizo
posible
que
FT
recurriese
al
mercado
financiero
sino
que
también
permitió
efectuar
las
emisiones
obligacionistas
a
un
tipo
que
no
reflejaba
la
situación
financiera
real
de
la
Empresa
.
Darüber
hinaus
wird
die
Kommission
die
laufenden
Fortschritte
bei
den
Arbeiten
der
zuständigen
Drittstaatbehörden
aktiv
überwachen
,
die
die
Beseitigung
der
Anforderungen
für
Gemeinschaftsemittenten
beim
Zugang
zum
Finanzmarkt
eines
Drittstaates
betreffen
,
die
gemäß
den
IFRS
erstellten
Abschlüsse
abzustimmen
. [EU]
Además
,
la
Comisión
debe
efectuar
un
seguimiento
activo
de
los
progresos
que
vayan
realizando
las
autoridades
competentes
del
tercer
país
considerado
a
fin
de
eliminar
cualquier
requisito
que
obligue
a
los
emisores
comunitarios
que
acceden
a
sus
mercados
financieros
a
conciliar
los
estados
financieros
elaborados
con
arreglo
a
las
NIIF
.
Darüber
hinaus
wird
die
Kommission
die
laufenden
Fortschritte
bei
den
Arbeiten
der
zuständigen
Drittstaatbehörden
aktiv
überwachen
,
die
die
Beseitigung
der
Anforderungen
für
Gemeinschaftsemittenten
beim
Zugang
zum
Finanzmarkt
eines
Drittstaats
betreffen
,
die
gemäß
den
IFRS
erstellten
Abschlüsse
abzustimmen
. [EU]
Además
,
la
Comisión
debe
efectuar
un
seguimiento
activo
de
los
progresos
que
vayan
realizando
las
autoridades
competentes
de
un
tercer
país
a
fin
de
eliminar
cualquier
requisito
que
obligue
a
los
emisores
comunitarios
que
acceden
a
sus
mercados
financieros
a
conciliar
los
estados
financieros
elaborados
con
arreglo
a
las
NIIF
.
Darüber
hinaus
wird
die
Kommission
die
laufenden
Fortschritte
bei
den
Arbeiten
der
zuständigen
Drittstaatbehörden
zur
Beseitigung
aller
Vorschriften
aktiv
überwachen
,
nach
denen
Gemeinschaftsemittenten
beim
Zugang
zum
Finanzmarkt
eines
Drittstaates
die
Abschlüsse
abzustimmen
haben
,
die
nach
den
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1606/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
19
.
Juli
2002
betreffend
die
Anwendung
internationaler
Rechnungslegungsgrundsätze
übernommenen
IFRS
erstellt
wurden
. [EU]
Además
,
la
Comisión
seguirá
activamente
la
evolución
que
se
produzca
en
los
trabajos
de
las
autoridades
pertinentes
de
terceros
países
para
eliminar
cualquier
exigencia
a
los
emisores
comunitarios
que
accedan
a
los
mercados
financieros
de
terceros
países
para
que
concilien
los
estados
financieros
preparados
utilizando
las
NIIF
adoptadas
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
1606/2002
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
19
de
julio
de
2002
,
relativo
a
la
aplicación
de
normas
internacionales
de
contabilidad
[3].
Das
KH
gewährte
Rettungsdarlehen
und
dessen
Umwandlung
in
Eigenkapital
beinhaltet
zugleich
einen
Vorteil
,
der
einem
Unternehmen
,
das
sich
in
derartigen
Schwierigkeiten
befindet
und
am
Rande
der
Insolvenz
steht
,
auf
dem
Finanzmarkt
nicht
gewährt
worden
wäre
. [EU]
El
préstamo
de
salvamento
concedido
a
KH
y
su
transformación
en
fondos
propios
implican
al
mismo
tiempo
la
existencia
de
una
serie
de
ventajas
que
una
empresa
que
conociera
el
mismo
tipo
de
dificultades
y
que
se
encontrara
al
borde
de
la
quiebra
no
habría
obtenido
en
el
mercado
financiero
.
Dazu
stellte
die
Kommission
insbesondere
fest
,
dass
die
Maßnahmen
AFR
einen
Vorteil
verschafften
,
da
das
Unternehmen
angesichts
seiner
finanziellen
Situation
nicht
in
der
Lage
gewesen
wäre
,
auf
dem
Finanzmarkt
zu
ebenso
günstigen
Bedingungen
Mittel
aufzunehmen
. [EU]
A
este
respecto
,
la
Comisión
señaló
,
en
particular
,
que
las
medidas
proporcionaban
una
ventaja
a
AFR
,
toda
vez
que
,
dada
su
situación
financiera
,
la
empresa
no
habría
podido
conseguir
fondos
en
condiciones
tan
favorables
en
el
mercado
financiero
.
Dementsprechend
dürfen
einem
Unternehmen
keine
öffentlichen
Mitteln
zur
Verfügung
gestellt
werden
,
die
dann
für
Aktivitäten
eingesetzt
werden
könnten
,
die
sich
verzerrend
auf
den
Finanzmarkt
auswirken
und
nicht
mit
dem
Umstrukturierungsverfahren
verknüpft
sind
,
beispielsweise
Erwerbe
. [EU]
Por
consiguiente
,
una
empresa
no
debe
beneficiarse
de
recursos
públicos
que
puedan
ser
utilizados
para
financiar
actividades
que
falseen
el
mercado
y
no
estén
vinculados
al
proceso
de
reestructuración
,
como
,
por
ejemplo
,
las
adquisiciones
[51].
Dem
Vereinigten
Königreich
zufolge
reicht
die
Entlastung
vom
Rentendefizit
alleine
nicht
aus
,
um
die
Rentabilität
der
RMG
langfristig
zu
sichern
.
Auch
nach
der
Entlastung
könne
die
RMG
ihre
Finanzprobleme
nicht
aus
eigenen
Mitteln
oder
mit
auf
dem
Finanzmarkt
erhaltenen
Mitteln
lösen
. [EU]
Según
el
Reino
Unido
,
el
alivio
de
las
pensiones
no
bastará
por
sí
solo
para
garantizar
la
viabilidad
a
largo
plazo
de
RMG:
este
no
podrá
superar
sus
dificultades
financieras
con
sus
propios
recursos
o
con
fondos
obtenidos
en
el
mercado
ni
siquiera
tras
el
alivio
del
déficit
.
Den
Organen
sollte
es
ermöglicht
werden
,
eine
langfristige
Immobilienstrategie
zu
entwickeln
und
von
den
aufgrund
der
Bonität
der
Union
niedrigeren
Zinssätzen
auf
dem
Finanzmarkt
zu
profitieren
. [EU]
Conviene
permitir
que
las
instituciones
desarrollen
una
política
inmobiliaria
a
largo
plazo
y
se
beneficien
de
tipos
de
interés
más
bajos
resultantes
de
la
calificación
crediticia
favorable
de
la
Unión
en
los
mercados
financieros
.
Den
weiter
oben
dargelegten
Ergebnissen
zufolge
sollte
die
Sachsen
Bank
in
der
Lage
sein
,
sich
aus
eigener
Kraft
auf
dem
sächsischen
und
dem
grenzüberschreitenden
Finanzmarkt
zu
behaupten
. [EU]
De
acuerdo
con
los
resultados
antes
señalados
,
el
Sachsen
Bank
debería
estar
en
situación
de
competir
en
los
mercados
financieros
sajones
y
transfronterizos
por
sus
propios
méritos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Finanzmarkt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners