A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Eriesee
Erika
erinnern
erinnernd
Erinnerung
Erinnerungen
Erinnerungen heraufbeschwörend
Erinnerungen hervorrufend
Erinnerungen wachrufen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
82 results for
Erinnerung
Word division: Er·in·ne·rung
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Dann
der
Eindruck
,
dass
alles
ins
Stocken
geraten
wäre
,
ganz
so
,
als
ob
die
,
die
mich
getragen
hätten
,
ein
gespenstischer
Zug
,
bei
ihrem
Hinabschreiten
die
Grenzen
des
Grenzenlosen
überschritten
und
nun
von
der
Mühsal
ihres
Werkes
ausgeruht
hätten
.
Dann
erinnert
sich
meine
Seele
an
eine
Empfindung
der
Schalheit
und
der
Feuchtigkeit
;
danach
ist
alles
nicht
mehr
als
Wahnsinn
,
der
Wahnsinn
einer
Erinnerung
,
die
sich
im
Abscheulichen
bewegt
. [L]
Luego
el
sentimiento
de
una
repentina
inmovilidad
en
todo
lo
que
me
rodeaba
,
como
si
quienes
me
llevaban
,
un
cortejo
de
espectros
,
hubieran
pasado
,
al
descender
,
los
límites
de
lo
ilimitado
, y
se
hubiesen
detenido
,
vencidos
por
el
hastío
infinito
de
su
tarea
.
Recuerda
mi
alma
más
tarde
una
sensación
de
insipidez
y
de
humedad
;
después
,
todo
no
es
más
que
locura
,
la
locura
de
una
memoria
que
se
agita
en
lo
abominable
.
Es
folgte
die
gesamte
Erinnerung
an
den
Prozeß
,
an
die
schwarzen
Wandbehänge
,
an
das
Urteil
,
an
meine
Schwäche
,
an
meine
Ohnmacht
. [L]
Entonces
,
el
recuerdo
completo
del
proceso
,
de
los
negros
tapices
,
de
la
sentencia
,
de
mi
debilidad
,
de
mi
desmayo
.
AKTION
4:
Aktive
europäische
Erinnerung
[EU]
ACCIÓN
4:
Memoria
histórica
activa
de
Europa
"Aktive
europäische
Erinnerung
"
umfasst:
[EU]
«Memoria
histórica
activa
de
Europa»
,
que
se
traduce
en:
Ausarbeitung
und
Veröffentlichung
eines
"Begrüßungspakets"
,
um
aktiv
an
Nichtunterzeichnerstaaten
heranzutreten
(
"Outreach"-Maßnahmen
);
gleichzeitig
sollen
den
Unterzeichnerstaaten
damit
ihre
Pflichten
in
Erinnerung
gerufen
werden
; [EU]
Preparar
y
publicar
un
"material
de
bienvenida"
para
actividades
de
extensión
dirigidas
a
Estados
no
suscriptores
,
recordando
asimismo
las
obligaciones
de
los
Estados
suscriptores
.
Ausarbeitung
und
Veröffentlichung
eines
eine
Broschüre
und
eine
CD
oder
einen
USB-Stick
umfassenden
"Begrüßungspakets"
,
mit
dem
Nichtunterzeichnerstaaten
über
Outreach-Maßnahmen
informiert
werden
,
das
aber
auch
dazu
dient
,
den
Unterzeichnerstaaten
ihre
Pflichten
in
Erinnerung
zu
rufen
. [EU]
Preparación
y
publicación
de
un
"material
de
bienvenida"
consistente
en
un
folleto
impreso
y
un
CD
o
una
llave
USB
para
actividades
de
extensión
dirigidas
a
Estados
no
suscriptores
,
que
recuerde
asimismo
las
obligaciones
de
los
Estados
suscriptores
.
Außerdem
gaben
sie
Anweisungen
und
Verwaltungsmitteilungen
zur
Erinnerung
an
die
geltenden
Vorschriften
und
Regeln
heraus
. [EU]
Las
autoridades
han
dado
instrucciones
y
distribuido
circulares
para
recordar
las
directrices
y
normas
existentes
.
Betrifft
ein
Informationsaustausch
sensible
Daten
(z.B.
Angaben
zur
Gesundheit
,
zu
Strafregistern
oder
zu
Disziplinarmaßnahmen
),
so
erscheint
eine
Erinnerung
,
dass
die
ausgetauschten
Angaben
sensibel
sind
und
dass
der
Sachbearbeiter
diese
Informationen
nur
anfordern
sollte
,
wenn
sie
absolut
erforderlich
sind
und
in
direktem
Zusammenhang
mit
der
Ausübung
der
beruflichen
Tätigkeit
oder
der
Erbringung
einer
Dienstleistung
stehen
. [EU]
Cuando
el
intercambio
de
información
afecte
a
datos
sensibles
(por
ejemplo
,
sobre
salud
,
antecedentes
penales
o
medidas
disciplinarias
),
un
aviso
recordará
que
la
información
es
sensible
y
la
persona
que
gestiona
el
caso
solo
debe
solicitarla
si
es
absolutamente
necesaria
y
está
directamente
relacionada
con
el
ejercicio
de
la
actividad
profesional
o
con
la
prestación
de
un
determinado
servicio
.
Da
bei
Erlass
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1013/97
und
der
Entscheidung
C
10/94
der
Vertrag
vom
September
1995
der
Kommission
und
dem
Rat
bereits
vorgelegen
hatte
,
mussten
die
konkreten
Rechtsakte
die
Bedingung
der
Veräußerung
der
Werft
nicht
wiederholen
.
Sie
rufen
nur
in
Erinnerung
,
die
Firmenanteile
von
HSY
seien
"verkauft"
worden
. [EU]
Puesto
que
el
contrato
de
septiembre
de
1995
ya
había
sido
presentado
a
la
Comisión
y
al
Consejo
en
el
momento
en
que
se
adoptaron
el
Reglamento
(CE)
no
1013/97
y
la
Decisión
C
10/94
,
estos
actos
jurídicos
no
necesitaban
repetir
la
condición
de
la
venta
del
astillero
.
Daher
macht
es
für
die
Kommission
Sinn
,
sich
die
Gründe
in
Erinnerung
zu
rufen
,
die
sie
damals
zur
Aufstellung
der
Bedingungen
nach
Artikel
3
der
Entscheidung
Sernam
2
veranlasst
haben:
[EU]
La
Comisión
considera
que
conviene
recordar
las
razones
que
le
movieron
a
imponer
las
condiciones
previstas
en
el
artículo
3
de
la
Decisión
Sernam
2 [26]:
Dahingehend
ruft
die
Kommission
in
Erinnerung
,
dass
ETVA
in
der
zweiten
Hälfte
der
Neunzigerjahre
die
Genehmigung
erhalten
hatte
,
kaufmännische
Tätigkeiten
parallel
zu
ihrer
Tätigkeit
als
Bank
für
industrielle
Entwicklung
auszuüben
und
nicht
anstelle
dieser
Tätigkeit
,
die
sie
weiterbetreiben
sollte
. [EU]
A
este
respecto
,
la
Comisión
recuerda
que
,
en
la
segunda
mitad
de
los
años
noventa
,
el
ETVA
fue
autorizado
a
desempeñar
actividades
comerciales
además
de
sus
actividades
de
desarrollo
, y
no
en
lugar
de
estas
,
que
debían
proseguir
.
dem
Steuerpflichtigen
wurden
vom
Mitgliedstaat
der
Identifizierung
für
drei
unmittelbar
vorhergehende
Kalenderquartale
Erinnerung
en
gemäß
Artikel
60a
erteilt
und
die
Mehrwertsteuererklärung
wurde
für
jedes
dieser
Kalenderquartale
nicht
binnen
zehn
Tagen
,
nachdem
die
Erinnerung
erteilt
wurde
,
abgegeben
[EU]
cuando
,
de
conformidad
con
el
artículo
60
bis
,
el
Estado
miembro
de
identificación
le
haya
enviado
algún
recordatorio
en
relación
con
los
tres
trimestres
civiles
inmediatamente
anteriores
, y
el
sujeto
pasivo
no
haya
presentado
las
declaraciones
del
IVA
dentro
de
los
diez
días
siguientes
al
envío
del
recordatorio
Der
"BCP"
ruft
auch
in
Erinnerung
,
dass
das
Übertragungsverfahren
von
einer
Begutachtung
durch
Sachverständige
begleitet
war
. [EU]
BCP
recuerda
también
que
el
proceso
de
transmisión
fue
acompañado
de
un
peritaje
.
Der
für
die
Sicherheit
zuständige
Offizier
bringt
dem
Personal
regelmäßig
die
Sicherheitsvorschriften
in
Erinnerung
. [EU]
El
MSO
facilitará
periódicamente
un
repaso
de
las
consignas
de
seguridad
.
Der
für
die
Sicherheit
zuständige
Offizier
der
EUPOL
RD
Congo
bringt
dem
Personal
regelmäßig
die
Sicherheitsvorschrift
in
Erinnerung
. [EU]
El
oficial
de
la
EUPOL
RD
Congo
encargado
de
la
seguridad
recordará
periódicamente
las
consignas
en
cuanto
a
la
seguridad
.
Der
für
die
Sicherheit
zuständige
Offizier
der
EUSEC
RD
Congo
bringt
dem
Personal
regelmäßig
die
Sicherheitsvorschriften
in
Erinnerung
. [EU]
El
responsable
de
la
seguridad
de
EUSEC
RD
Congo
facilitará
periódicamente
un
repaso
de
las
consignas
de
seguridad
.
Der
Mitgliedstaat
der
Identifizierung
erteilt
die
Erinnerung
am
zehnten
Tag
,
der
auf
den
Tag
folgt
,
an
dem
die
Erklärung
hätte
vorliegen
sollen
,
und
unterrichtet
die
übrigen
Mitgliedstaaten
auf
elektronischem
Wege
über
die
Erteilung
einer
Erinnerung
. [EU]
El
Estado
miembro
de
identificación
enviará
el
recordatorio
a
los
diez
días
siguientes
de
aquel
en
que
se
debería
haber
presentado
la
declaración
, e
informará
a
los
demás
Estados
miembros
,
por
medios
electrónicos
,
de
que
se
ha
enviado
un
recordatorio
.
Der
Mitgliedstaat
der
Identifizierung
unterrichtet
die
Mitgliedstaaten
des
Verbrauchs
auf
elektronischem
Wege
über
die
Versendung
der
Erinnerung
. [EU]
El
Estado
miembro
de
identificación
informará
a
los
Estados
miembros
de
consumo
por
medios
electrónicos
del
envío
del
recordatorio
.
Die
BNP
ruft
diesbezüglich
in
Erinnerung
,
dass
laut
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
die
Kommission
nachweisen
muss
,
dass
im
Rahmen
einer
Einzelbeihilfe
eine
Ermessenshandlung
gegenüber
Wirtschaftsbeteiligten
vorlag
.
Tatsächlich
könne
die
Tatsache
,
dass
die
Verwaltung
über
einen
Ermessensspielraum
verfügte
,
nur
dann
die
Feststellung
der
Selektivität
einer
Maßnahme
begründen
,
wenn
es
sich
um
eine
Einzelmaßnahme
handle
und
nicht
um
die
allgemeine
Regelung
,
in
deren
Rahmen
eine
Maßnahme
erfolgt
. [EU]
BNP
recuerda
a
este
respecto
que
,
según
la
jurisprudencia
del
Tribunal
,
corresponde
a
la
Comisión
demostrar
el
trato
discrecional
de
los
operadores
económicos
en
el
marco
de
medidas
individuales
.
En
efecto
,
la
existencia
de
un
margen
de
apreciación
por
parte
de
la
administración
podría
conducir
a
la
constatación
de
la
naturaleza
selectiva
de
una
medida
únicamente
cuando
se
cuestiona
una
medida
individual
y
no
el
régimen
general
en
el
que
se
basa
esta
medida
.
Die
Kommission
forderte
am
23
.
Mai
2000
weitere
Auskünfte
an
und
versandte
am
28
.
Juni
2000
eine
Erinnerung
. [EU]
La
Comisión
pidió
más
información
el
23
de
mayo
de
2000
y
envió
un
recordatorio
el
28
de
junio
de
2000
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erinnerung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners