DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

6 results for zweifelten
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

45% der Befragten zweifelten daran, nach ihrer Ausbildung einen Arbeitsplatz zu finden, der ihren Wünschen entspricht. [G] 45% of those questioned were doubtful about their possibilities of finding the job they really wanted after their training.

Sie traten ein großes Theatererbe an: als Thomas Ostermeier und Sasha Waltz das berühmteste deutsche Theater im Jahr 2000 übernahmen, zweifelten viele, ob es den Jungen gelingen würde, gegen die Schatten von Peter Stein, Luc Bondy und Co. anzukommen. [G] They inherited a great tradition: when in 2000 Thomas Ostermeier and Sasha Waltz took over the most famous of German theatres, many doubted whether the young people would prevail against the shadows of Peter Stein, Luc Bondy and co.

Die slowenischen Behörden zweifelten zunächst an, dass die Kommission für die Beurteilung der Beihilfe nach Artikel 87 und 88 EG-Vertrag zuständig sei, da die Beihilfe vor dem Beitritt gewährt worden sei. [EU] The Slovenian authorities first questioned whether the Commission was empowered to assess the aid under Articles 87 and 88 EC, arguing that it was granted before accession.

Die slowenischen Behörden zweifelten zunächst an, dass die Kommission für die Beurteilung der Beihilfe nach Artikel 87 und 88 EG-Vertrag zuständig sei, da die Beihilfe vor dem Beitritt gewährt worden sei. [EU] The Slovenian authorities questioned whether the Commission was empowered to assess the aid under Articles 87 and 88 EC, arguing that it was granted before accession.

In Reaktion auf die Entscheidung der Kommission über die Einleitung eines förmlichen Prüfverfahrens haben die polnischen Behörden im Herbst 2005 zwei Erläuterungen vorgelegt: Sie zweifelten zum einen an, dass die Kommission befugt war, in Bezug auf die in ihrer Entscheidung als neue Beihilfe bezeichneten Maßnahmen tätig zu werden, und machten zum anderen geltend, dass diese Maßnahmen selbst dann, wenn sie eine neue Beihilfe darstellen, als Umstrukturierungsbeihilfe mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar sind. [EU] In reply to the Commission's decision to initiate the formal investigation procedure, in the autumn of 2005 the Polish authorities submitted two lines of argument: on the one hand they questioned the Commission's competence to act in respect of the measures identified as new aid in the Commission's decision, and on the other they argued that even if these measures constituted new aid, they were compatible with the common market as restructuring aid.

Nach der Unterrichtung zweifelten einige Einführer in der Stichprobe ihre jeweiligen Gewinndaten an und forderten, dass revidierte Daten verwendet würden. [EU] Following disclosure, some of the sampled importers questioned their individual profit data used and requested that revised data be accepted.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners