A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
7 results for fragten
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Die
Leute
fragten
sich
,
wie
diese
Vorrichtung
funktionierte
.
The
people
wondered
how
the
contraption
worked
.
Wir
waren
also
alle
gespannt
und
fragten
ihn
nach
dem
Grund
.
So
the
lot
of
us
were
curious
,
and
asked
him
why
.
Für
das
Katalogbuch
zur
Klangkunstausstellung
'sonambiente
berlin
2006'
fragten
die
Herausgeber
daher
drei
Experten
unterschiedlicher
Disziplinen
nach
Konzepten
für
eine
zukünftige
akustische
Stadtraumgestaltung
. [G]
When
compiling
the
catalogue
for
the
sonic
art
exhibition
"sonambiente
berlin
2006"
,
the
editors
therefore
invited
three
experts
from
different
disciplines
to
present
their
vision
of
acoustic
urban
design
in
the
future
.
Während
sie
noch
wechselweise
probten
und
renovierten
,
fragten
Künstler
an
,
ob
man
die
Räume
nicht
auch
für
eine
Aufführung
nutzen
könne
. [G]
While
they
were
alternating
between
rehearsing
and
renovating
,
artists
enquired
whether
the
rooms
could
not
be
used
for
a
performance
,
too
.
Wie
es
wohl
klingen
würde
,
fragten
sich
euphorische
Szene-Chronisten
angesichts
der
Aufbruchsstimmung
der
Punk-und
New-Wave-Ära
,
wenn
auch
die
Kids
der
Migranten
zu
den
Instrumenten
greifen
und
ihr
eigenes
Ding
durchziehen
würden
. [G]
The
feeling
that
times
were
changing
with
the
advent
of
the
Punk
and
New
Wave
era
prompted
euphoric
chroniclers
of
the
scene
to
ask
themselves
what
it
would
sound
like
if
the
kids
of
the
migrants
were
to
pick
up
their
instruments
and
do
their
own
thing
.
Die
Beschäftigten
fragten
sich
vor
allem
,
was
im
Falle
einer
Insolvenz
der
privatisierten
Nachfolgegesellschaft
und
eines
defizitären
Pensionsfonds
geschehen
würde
. [EU]
They
were
particularly
worried
about
what
would
happen
if
the
privatised
successor
company
were
to
become
insolvent
leaving
the
pension
scheme
with
a
deficit
.
Einige
andere
Parteien
fragten
nach
,
warum
die
Namen
und
Stellungnahmen
der
ablehnenden
und
der
befürwortenden
Verbände
vertraulich
behandelt
wurden
. [EU]
Some
other
parties
questioned
why
the
names
and
the
positions
of
the
opposing
and
supporting
associations
have
been
kept
confidential
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fragten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners