DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
dare
Search for:
Mini search box
 

18 results for DARE
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Es ist wohl eine Sache der Gewohnheit. I dare say it's only a matter of habit.

Traust du dich, diese Piste herunterzufahren? Do you dare / Dare you to ski down this slope?

"Wie kannst du es nur wagen!", stieß sie hervor. 'How dare you?' she spluttered.

Mach das ja nicht noch einmal! Don't dare do that again!; Don't ever do that again!

Sag das ja nicht weiter! Don't you dare tell that to anyone!

Aber lach ja nicht, wenn ich das anziehe! Don't you dare laugh when I put that on!; You'd better not laugh when I put that on!

Mir steht eine schwierige Zeit bevor und ich mag kaum daran denken. I'm in for a difficult time and hardly dare (to) think of it.

Vermutlich/Wahrscheinlich haben Sie recht. I dare say you're right.

Wie kannst du es wagen!; Was fällt Ihnen ein!; Was fällt dir ein!; Wie kommen Sie dazu? How dare you!

Trau dich! I dare you!

Wie können Sie es wagen, das zu sagen? How dare you say that?

Versuch's, wenn du dich traust. Try it if you dare.

Untersteh dich!; Unterstehen Sie sich!; Wehe! Don't you dare!

Wage nicht, mir zu widersprechen! Don't you dare to contradict me!

Eine Sentenz von Roland Barthes dient als ästhetische Triebfeder: "Man muss ein Wagnis eingehen. Wagen zu lieben..." [G] A maxim by Roland Barthes serves as the aesthetic mainspring: 'One must take risks. Dare to love...'.

"Es gibt bedauerlicherweise aber nur wenige Kritiker, die das wagen", so der Regisseur. [G] "Unfortunately, though, precious few critics dare to do so," laments the director.

Lang genug hat's gedauert, dass in Deutschland gewagt wurde, was im Mutterland des Jazz schon immer selbstverständlich war. [G] It has taken long enough for a group in Germany to dare what is already a matter-of-course in the motherland of jazz.

Nein, das wird sich, glaube ich, auch keiner getrauen. [G] No, and I don't think anyone would dare make such a suggestion.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners