A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
71 results for 1501/95
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Abweichend
von
Artikel
23
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1291/2000
der
Komission
gelten
die
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1501/95
erteilten
Ausfuhrlizenzen
für
die
Berechnung
ihrer
Gültigkeitsdauer
als
am
Tag
der
Einreichung
der
Angebote
erteilt
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
23
(1)
of
Commission
Regulation
(EC)
No
1291/2000
[4],
export
licences
issued
in
accordance
with
Article
8(1)
of
Regulation
(EC)
No
1501/95
shall
,
for
the
purpose
of
determining
their
period
of
validity
,
be
deemed
to
have
been
issued
on
the
day
on
which
the
tender
was
submitted
.
Abweichend
von
Artikel
23
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1291/2000
der
Kommission
gelten
die
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1501/95
erteilten
Ausfuhrlizenzen
für
die
Berechnung
ihrer
Gültigkeitsdauer
als
am
Tag
der
Einreichung
der
Angebote
erteilt
. [EU]
Article
23
(1)
of
Commission
Regulation
(EC)
No
1291/2000
[3]
notwithstanding
,
export
licences
issued
in
accordance
with
Article
8(1)
of
Regulation
(EC)
No
1501/95
shall
,
for
the
purpose
of
determining
their
period
of
validity
,
be
considered
to
have
been
issued
on
the
day
on
which
the
tender
is
lodged
.
Abweichend
von
Artikel
23
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1291/2000
der
Kommission
gelten
die
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1501/95
erteilten
Ausfuhrlizenzen
für
die
Berechnung
ihrer
Gültigkeitsdauer
als
am
Tag
der
Einreichung
der
Angebote
erteilt
. [EU]
Notwithstanding
Article
23
(1)
of
Commission
Regulation
(EC)
No
1291/2000
[3],
export
licences
issued
in
accordance
with
Article
8(1)
of
Regulation
(EC)
No
1501/95
shall
,
for
the
purpose
of
determining
their
period
of
validity
,
be
deemed
to
have
been
issued
on
the
day
on
which
the
tender
was
submitted
.
Abweichend
von
Artikel
23
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1291/2000
der
Kommission
gelten
die
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1501/95
erteilten
Ausfuhrlizenzen
für
die
Bestimmung
ihrer
Gültigkeitsdauer
als
am
Tag
der
Einreichung
der
Angebote
erteilt
. [EU]
Notwithstanding
Article
23
(1)
of
Commission
Regulation
(EC)
No
1291/2000
[4],
export
licences
issued
in
accordance
with
Article
8(1)
of
Regulation
(EC)
No
1501/95
shall
,
for
the
purpose
of
determining
their
period
of
validity
,
be
deemed
to
have
been
issued
on
the
day
on
which
the
tender
was
submitted
.
Abweichend
von
Artikel
23
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1291/2000
der
Kommission
gelten
die
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1501/95
erteilten
Ausfuhrlizenzen
für
die
Bestimmung
ihrer
Gültigkeitsdauer
als
am
Tag
der
Einreichung
der
Angebote
erteilt
. [EU]
Notwithstanding
Article
23
(1)
of
Commission
Regulation
(EEC)
No
1291/2000
[4],
export
licences
issued
in
accordance
with
Article
8(1)
of
Regulation
(EC)
No
1501/95
shall
,
for
the
purpose
of
determining
their
period
of
validity
,
be
deemed
to
have
been
issued
on
the
day
on
which
the
tender
was
submitted
.
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1501/95
läuft
die
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
für
die
erste
Ausschreibung
am
27
.
Mai
2004
ab
. [EU]
Notwithstanding
Article
4(4)
of
Regulation
(EC)
No
1501/95
,
the
time-limit
for
the
submission
of
tenders
for
the
first
invitation
to
tender
shall
be
27
May
2004
.
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1501/95
läuft
die
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
für
die
erste
Teilausschreibung
am
14
.
Juli
2005
aus
. [EU]
Notwithstanding
Article
4(4)
of
Regulation
(EC)
No
1501/95
,
the
time
limit
for
submitting
tenders
for
the
first
partial
invitation
to
tender
shall
be
14
July
2005
.
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1501/95
läuft
die
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
für
die
erste
Teilausschreibung
am
14
.
September
2006
ab
. [EU]
Notwithstanding
Article
4(4)
of
Regulation
(EC)
No
1501/95
,
the
time-limit
for
the
submission
of
tenders
for
the
first
partial
invitation
to
tender
shall
be
14
September
2006
.
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1501/95
läuft
die
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
für
die
erste
Teilausschreibung
am
3.
Februar
2005
aus
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
4(4)
of
Regulation
(EC)
No
1501/95
,
the
time
limit
for
submitting
tenders
for
the
first
partial
invitation
to
tender
shall
be
3
February
2005
.
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
4
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1501/95
läuft
die
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
für
die
erste
Teilausschreibung
am
14
.
Oktober
2004
aus
. [EU]
The
second
subparagraph
of
Article
4(4)
of
Regulation
(EC)
No
1501/95
notwithstanding
,
the
time
limit
for
submission
of
tenders
for
the
first
part-award
shall
be
14
October
2004
.
Artikel
12
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1501/95
wird
gestrichen
. [EU]
Article
12
of
Regulation
(EC)
No
1501/95
is
deleted
.
Art
und
Ziele
dieser
Maßnahme
lassen
es
als
zweckmäßig
erscheinen
,
Artikel
13
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1784/2003
sowie
die
in
Anwendung
dieses
Artikels
erlassenen
Verordnungen
,
insbesondere
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1501/95
der
Kommission
vom
29
.
Juni
1995
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1766/92
des
Rates
hinsichtlich
der
Gewährung
von
Ausfuhrerstattungen
und
zur
Festlegung
der
bei
Störungen
im
Getreidesektor
zu
treffenden
Maßnahme
sinngemäß
anzuwenden
. [EU]
The
nature
and
objectives
of
the
said
measure
make
it
appropriate
to
apply
to
it
,
mutatis
mutandis
,
Article
13
of
Regulation
(EC)
No
1784/2003
and
the
Regulations
adopted
for
its
implementation
,
in
particular
Commission
Regulation
(EC)
No
1501/95
laying
down
certain
detailed
rules
for
the
application
of
Council
Regulation
(EEC)
No
1766/92
on
the
granting
of
export
refunds
on
cereals
and
the
measures
to
be
taken
in
the
event
of
disturbance
on
the
market
for
cereals
[2].
Art
und
Ziele
dieser
Maßnahme
lassen
es
als
zweckmäßig
erscheinen
,
Artikel
13
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1784/2003
sowie
die
in
Anwendung
dieses
Artikels
erlassenen
Verordnungen
,
insbesondere
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1501/95
der
Kommission
vom
29
.
Juni
1995
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1766/92
des
Rates
hinsichtlich
der
Gewährung
von
Ausfuhrerstattungen
und
zur
Festlegung
der
bei
Störungen
im
Getreidesektor
zu
treffenden
Maßnahme
sinngemäß
anzuwenden
. [EU]
The
nature
and
objectives
of
the
said
measure
make
it
appropriate
to
apply
to
it
,
mutatis
mutandis
,
Article
13
of
Regulation
(EC)
No
1784/2003
and
the
regulations
adopted
for
its
implementation
,
in
particular
Commission
Regulation
(EC)
No
1501/95
of
29
June
1995
laying
down
certain
detailed
rules
for
the
application
of
Council
Regulation
(EEC)
No
1766/92
on
the
granting
of
export
refunds
on
cereals
and
the
measures
to
be
taken
in
the
event
of
disturbance
on
the
market
for
cereals
[2].
Art
und
Ziele
dieser
Maßnahme
lassen
es
als
zweckmäßig
erscheinen
,
Artikel
13
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1784/2003
sowie
die
in
Anwendung
dieses
Artikels
erlassenen
Verordnungen
,
insbesondere
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1501/95
der
Kommission
vom
29
.
Juni
1995
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1766/92
des
Rates
hinsichtlich
der
Gewährung
von
Ausfuhrerstattungen
und
zur
Festlegung
der
bei
Störungen
im
Getreidesektor
zu
treffenden
Maßnahmen
,
sinngemäß
anzuwenden
. [EU]
The
nature
and
objectives
of
the
said
measure
make
it
appropriate
to
apply
to
it
,
mutatis
mutandis
,
Article
13
of
Regulation
(EC)
No
1784/2003
and
the
Regulations
adopted
for
its
implementation
,
in
particular
Commission
Regulation
(EC)
No
1501/95
of
29
June
1995
laying
down
certain
detailed
rules
for
the
application
of
Council
Regulation
(EEC)
No
1766/92
on
the
granting
of
export
refunds
on
cereals
and
the
measures
to
be
taken
in
the
event
of
disturbance
on
the
market
for
cereals
[2].
Art
und
Ziele
dieser
Maßnahme
lassen
es
als
zweckmäßig
erscheinen
,
Artikel
13
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1766/92
sowie
die
in
Anwendung
dieses
Artikels
erlassenen
Verordnungen
,
insbesondere
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1501/95
der
Kommission
vom
29
.
Juni
1995
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1766/92
des
Rates
hinsichtlich
der
Gewährung
von
Ausfuhrerstattungen
und
zur
Festlegung
der
bei
Störungen
im
Getreidesektor
zu
treffenden
Maßnahmen
,
sinngemäß
anzuwenden
. [EU]
The
nature
and
objectives
of
the
said
measure
make
it
appropriate
to
apply
to
it
,
mutatis
mutandis
,
Article
13
of
Regulation
(EEC)
No
1766/92
and
the
Regulations
adopted
for
its
implementation
,
in
particular
Commission
Regulation
(EC)
No
1501/95
of
29
June
1995
laying
down
certain
detailed
rules
for
the
application
of
Council
Regulation
(EEC)
No
1766/92
on
the
granting
of
export
refunds
on
cereals
and
the
measures
to
be
taken
in
the
event
of
disturbance
on
the
market
for
cereals
[2].
Bei
der
Festsetzung
der
Erstattungen
sind
die
Faktoren
zu
berücksichtigen
,
die
in
Artikel
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1501/95
der
Kommission
vom
29
.
Juni
1995
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1766/92
des
Rates
hinsichtlich
der
Gewährung
von
Ausfuhrerstattungen
und
zur
Festlegung
der
bei
Störungen
im
Getreidesektor
zu
treffenden
Maßnahmen
. [EU]
The
refunds
must
be
fixed
taking
into
account
the
factors
referred
to
in
Article
1
of
Commission
Regulation
(EC)
No
1501/95
of
29
June
1995
laying
down
certain
detailed
rules
under
Council
Regulation
(EEC)
No
1766/92
on
the
granting
of
export
refunds
on
cereals
and
the
measures
to
be
taken
in
the
event
of
disturbance
on
the
market
for
cereals
[2].
Das
Ausschreibungsverfahren
zur
Festsetzung
der
Ausfuhrerstattung
wurde
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1501/95
geregelt
. [EU]
The
tendering
procedure
rules
to
be
followed
for
establishing
export
refunds
are
laid
down
in
Regulation
(EC)
No
1501/95
.
Das
Ausschreibungsverfahren
zur
Festsetzung
der
Ausfuhrerstattung
wurde
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1501/95
geregelt
. [EU]
The
tendering
procedure
rules
to
be
followed
when
export
refunds
are
set
are
contained
in
Regulation
(EC)
No
1501/95
.
Das
in
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1501/95
der
Kommission
(
ABl
. L
147
vom
30
.6.1995, S. 7)
festgelegte
Verfahren
oder
analoges
Verfahren
für
andere
Sektoren
. [EU]
The
procedure
stipulated
in
Article
5
of
Commission
Regulation
(EC)
No
1501/95
(OJ L
147
,
30
.6.1995, p. 7)
or
similar
procedure
for
other
sectors
.
Der
Aschegehalt
des
Mehles
ist
entsprechend
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1501/95
der
Kommission
(
ABl
. L
147
vom
30
.6.1995, S. 7)
und
der
Feuchtigkeitsgehalt
entsprechend
der
vorliegenden
Verordnung
zu
bestimmen
. [EU]
Determine
the
ash
content
of
the
flour
according
to
Annex
II
to
Commission
Regulation
(EC)
No
1501/95
(OJ L
147
,
30
.6.1995, p. 7)
and
the
moisture
content
according
to
this
Regulation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1501/95":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners