A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
141 results for liquide
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Demnach
verpflichtet
sich
Deutschland
sicherzustellen
,
dass
die
BGB
mit
bilanzieller
Wirkung
spätestens
zum
31
.
Dezember
2005
alle
Beteiligungen
an
Immobiliendienstleistungsgesellschaften
,
die
von
der
Risikoabschirmung
erfasst
werden
,
veräußert
oder
liquidiert
. [EU]
Con
arreglo
a
dicho
compromiso
,
Alemania
se
compromete
a
garantizar
que
BGB
,
con
efectos
de
balance
a
31
de
diciembre
de
2005
, a
más
tardar
,
venda
o
liquide
todas
sus
participaciones
en
empresas
de
servicios
inmobiliarios
cubiertas
por
el
blindaje
de
riesgos
.
den
anzuwendenden
Steuersatz
,
wenn
das
Unternehmen
den
Buchwert
des
Vermögenswerts
realisiert
oder
den
Buchwert
der
Schuld
erfüllt
;
und
[EU]
el
tipo
a
aplicar
cuando
la
entidad
recupere
(liquide)
el
importe
en
libros
del
activo
(pasivo);
así
como
der
Emittent
kann
nur
im
Falle
seiner
Liquidation
gezwungen
werden
,
die
Verpflichtung
in
flüssigen
Mitteln
oder
anderen
finanziellen
Vermögenswerten
(
oder
auf
eine
andere
als
finanzielle
Verbindlichkeit
einzustufende
Weise
)
zu
erfüllen
;
oder
[EU]
el
emisor
pudiera
ser
requerido
para
que
liquide
la
obligación
en
efectivo
o
con
otro
activo
financiero
(o,
en
otro
caso
,
de
una
forma
similar
a
como
si
fuera
un
pasivo
financiero
),
sólo
en
caso
de
liquidación
del
emisor
; o
Der
steuerpflichtige
Betrag
darf
in
keinem
Fall
unter
dem
Nennbetrag
der
jedem
Gesellschafter
zugeteilten
oder
gehörenden
Gesellschaftsanteile
liegen
. [EU]
El
importe
sobre
el
cual
se
liquide
el
impuesto
no
podrá
en
ningún
caso
ser
inferior
al
importe
nominal
de
las
participaciones
sociales
atribuidas
o
pertenecientes
a
cada
socio
.
Der
theoretische
Betrag
der
Leistung
entspricht
der
Leistung
,
auf
die
die
betreffende
Person
Anspruch
hätte
,
wenn
alle
nach
den
Rechtsvorschriften
der
anderen
Mitgliedstaaten
zurückgelegten
Versicherungs-
und/oder
Wohnzeiten
nach
den
für
diesen
Träger
zum
Zeitpunkt
der
Feststellung
der
Leistung
geltenden
Rechtsvorschriften
zurückgelegt
worden
wären
. [EU]
El
importe
teórico
de
la
prestación
será
igual
a
la
prestación
que
el
interesado
habría
causado
en
el
supuesto
de
que
todos
los
períodos
de
seguro
y/o
de
residencia
cumplidos
de
acuerdo
con
las
legislaciones
de
los
demás
Estados
miembros
se
hubieran
cumplido
de
acuerdo
con
la
legislación
que
dicha
institución
aplique
en
la
fecha
en
que
se
liquide
la
prestación
.
Deutschland
stellt
sicher
,
dass
der
BGB-Konzern
mit
bilanzieller
Wirkung
spätestens
zum
31
.
Dezember
2005
alle
Beteiligungen
an
Immobiliendienstleistungsgesellschaften
,
die
von
der
Risikoabschirmung
vom
16
.
April
2002
erfasst
werden
,
nach
Maßgabe
der
folgenden
Regelungen
veräußert
oder
liquidiert
. [EU]
Alemania
garantizará
que
, a
efectos
de
balance
,
el
grupo
BGB
venda
o
liquide
,
antes
del
31
de
diciembre
de
2005
,
todas
sus
participaciones
en
empresas
de
servicios
inmobiliarios
cubiertas
por
el
blindaje
de
riesgos
de
16
de
abril
de
2002
,
con
arreglo
a
las
disposiciones
que
se
exponen
a
continuación
.
Die
Anlagemöglichkeiten
der
OGAW
sollten
andere
hinreichend
liquide
Finanzanlagen
als
Wertpapiere
einschließen
. [EU]
Resulta
oportuno
permitir
que
,
entre
los
objetivos
de
inversión
de
los
OICVM
,
figuren
instrumentos
financieros
,
distintos
de
los
valores
mobiliarios
,
que
sean
suficientemente
líquidos
.
die
Basiswerte
sind
hinreichend
liquide
,
so
dass
die
Nutzer
erforderlichenfalls
den
Index
nachbilden
können
[EU]
los
activos
subyacentes
habrán
de
ser
lo
bastante
líquidos
para
permitir
a
los
usuarios
reproducir
el
índice
,
si
procede
Die
bestehenden
Anteilseigner
sind
gegenwärtig
in
der
Lage
,
die
maßgeblichen
Tätigkeiten
zu
lenken
,
weil
sie
die
bestehende
Unternehmenspolitik
bezüglich
der
maßgeblichen
Tätigkeiten
ändern
können
,
bevor
der
Terminkontrakt
erfüllt
wird
. [EU]
Son
los
accionistas
existentes
quienes
tienen
dicha
capacidad
,
ya
que
pueden
modificar
las
políticas
que
rigen
las
actividades
relevantes
antes
de
que
se
liquide
el
contrato
a
plazo
.
Die
Bezugnahme
in
Artikel
1
Absatz
2
der
Richtlinie
85/611/EWG
auf
liquide
Finanzanlagen
in
Bezug
auf
abgeleitete
Finanzinstrumente
(
Derivate
)
ist
als
Bezugnahme
auf
Derivate
zu
verstehen
,
die
folgende
Kriterien
erfüllen:
[EU]
La
referencia
del
artículo
1,
apartado
2,
de
la
Directiva
85/611/CEE
a
activos
financieros
líquidos
se
entenderá
hecha
,
en
lo
que
respecta
a
los
instrumentos
financieros
derivados
, a
instrumentos
financieros
derivados
que
satisfagan
los
siguientes
criterios:
Die
Bezugnahme
in
Artikel
1
Absatz
2
und
Artikel
19
Absatz
1
Buchstabe
g
der
Richtlinie
85/611/EWG
auf
liquide
Finanzanlagen
schließt
keine
Warenderivate
ein
. [EU]
La
referencia
del
artículo
1,
apartado
2, y
del
artículo
19
,
apartado
1,
letra
g),
de
la
Directiva
85/611/CEE
a
activos
financieros
líquidos
se
entenderá
con
exclusión
de
los
derivados
sobre
materias
primas
.
Die
Bezugnahme
in
Artikel
1
Absatz
9
der
Richtlinie
85/611/EWG
auf
Geldmarktinstrumente
als
Instrumente
,
die
liquide
sind
,
ist
als
Bezugnahme
auf
Finanzinstrumente
zu
verstehen
,
die
sich
unter
Berücksichtigung
der
Verpflichtung
des
OGAW
,
seine
Anteile
auf
Verlangen
des
Anteilsinhabers
zurückzunehmen
oder
auszuzahlen
,
innerhalb
hinreichend
kurzer
Zeit
mit
begrenzten
Kosten
veräußern
lassen
. [EU]
La
referencia
del
artículo
1,
apartado
9,
de
la
Directiva
85/611/CEE
a
los
instrumentos
del
mercado
monetario
en
tanto
que
instrumentos
que
sean
líquidos
se
entenderá
hecha
a
aquellos
instrumentos
financieros
que
puedan
venderse
a
un
coste
limitado
en
un
plazo
razonablemente
breve
,
habida
cuenta
de
la
obligación
del
OICVM
de
recomprar
o
reembolsar
sus
participaciones
a
petición
de
cualquier
partícipe
.
Die
entgegengenommene
Sicherheit
muss
ausreichend
liquide
sein
,
damit
sie
rasch
zu
einem
Preis
veräußert
werden
kann
,
der
nahe
an
der
vor
dem
Verkauf
festgestellten
Bewertung
liegt
. [EU]
Dicha
garantía
deberá
tener
la
liquide
z
necesaria
para
que
pueda
venderse
con
rapidez
a
un
precio
próximo
a
aquel
por
el
que
se
haya
valorado
antes
de
la
venta
.
Die
Institute
müssen
verschiedene
Faktoren
in
Betracht
ziehen
,
wenn
sie
festlegen
,
ob
eine
Bewertungsreserve
für
weniger
liquide
Positionen
notwendig
ist
. [EU]
Las
entidades
deberán
tener
en
cuenta
varios
factores
a
la
hora
de
determinar
si
es
necesario
establecer
una
reserva
de
valoración
para
las
posiciones
menos
líquidas
.
Die
isländischen
Behörden
erklärten
,
dass
es
den
Finanzinstituten
nicht
möglich
war
,
am
offenen
Markt
liquide
Mittel
aufzubringen
,
da
es
aufgrund
der
Finanzkrise
zu
diesem
Zeitpunkt
in
Island
keinen
funktionierenden
Interbankenmarkt
gab
,
und
dass
die
kleineren
Sparkassen
über
keine
Vermögenswerte
verfügten
,
die
als
Sicherheit
gegenüber
der
isländischen
Zentralbank
hätten
dienen
können
. [EU]
Las
autoridades
islandesas
explicaron
que
las
instituciones
financieras
no
podían
obtener
activos
líquidos
en
el
mercado
real
ya
que
,
en
aquel
momento
,
no
había
mercado
interbancario
en
funcionamiento
en
Islandia
debido
a
la
crisis
financiera
y
que
las
cajas
de
ahorros
más
pequeñas
no
disponían
de
activos
que
pudieran
servir
como
garantías
colaterales
ante
el
Banco
Central
.
Die
Kommission
erlässt
delegierte
Rechtsakte
gemäß
Artikel
42
,
in
denen
festgelegt
wird
,
was
eine
signifikante
Wertminderung
für
andere
Finanzinstrumente
als
liquide
Aktien
darstellt
,
wobei
die
Besonderheiten
jeder
Art
von
Finanzinstrumenten
berücksichtigt
werden
. [EU]
La
Comisión
adoptará
actos
delegados
,
de
conformidad
con
el
artículo
42
,
que
especifiquen
qué
se
entiende
por
un
descenso
significativo
del
valor
de
los
instrumentos
financieros
distintos
de
las
acciones
líquidas
,
teniendo
en
cuenta
las
especificidades
de
cada
clase
de
instrumento
y
las
diferencias
en
la
volatilidad
.
die
Niederlande
sorgen
dafür
,
dass
die
Unternehmen
in
der
Weise
abgewickelt
werden
,
dass
der
Wettbewerbsverfälschung
ein
Ende
gesetzt
wird
.
Das
bedeutet
,
dass
die
Tätigkeiten
der
betreffenden
Unternehmen
eingestellt
und
ihre
Aktiva
so
rasch
wie
möglich
zu
Marktbedingungen
verkauft
werden
müssen
. [EU]
Los
Países
Bajos
se
encargarán
de
que
la
empresa
se
liquide
para
poner
fin
a
la
distorsión
de
la
competencia
,
lo
que
supone
que
las
actividades
de
las
empresas
en
cuestión
deben
suspenderse
y
sus
activos
cedidos
en
el
plazo
más
breve
en
las
condiciones
de
mercado
.
Dies
bezeuge
ein
weiteres
Mal
,
wie
liquide
und
transparent
der
Markt
für
Stille
Vermögenseinlagen
von
deutschen
Banken
auch
mit
großen
Volumina
sei
. [EU]
Esto
demuestra
una
vez
más
, a
su
juicio
,
lo
líquido
y
transparente
que
es
el
mercado
de
las
participaciones
sin
voto
de
los
bancos
alemanes
también
cuando
se
trata
de
grandes
volúmenes
.
Die
Schwankungen
nach
oben
erklären
sich
durch
die
Notwendigkeit
,
die
laufenden
Arbeiten
zu
finanzieren
,
die
Differenz
zwischen
Forderungen
und
Verbindlichkeiten
aus
Lieferungen
und
Leistungen
auszugleichen
sowie
am
Anfang
der
Umstrukturierungsphase
über
ausreichend
liquide
Mittel
zu
verfügen
. [EU]
Las
variaciones
al
alza
se
explican
por
la
necesidad
de
financiar
las
obras
en
curso
,
de
absorber
la
diferencia
entre
créditos
y
deudas
comerciales
y
de
mantener
liquide
z
suficiente
al
principio
del
período
de
reestructuración
.
Diese
Maßnahmen
sollen
insgesamt
dazu
führen
,
dass
liquide
Mittel
an
Parex
Banka
fließen
und
diese
mit
der
Rückzahlung
der
staatlichen
Mittel
beginnen
kann
. [EU]
Se
prevé
que
,
colectivamente
,
esas
medidas
aporten
liquide
z
a
Parex
banka
,
de
modo
que
la
entidad
pueda
comenzar
a
devolver
los
depósitos
estatales
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "liquide":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners