DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

523 results for consta
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

"Befestigungseinrichtung am oberen ISOFIX-Haltegurt" eine Einrichtung, mit der der obere ISOFIX-Haltegurt an dem ISOFIX-Kinderrückhaltesystem befestigt wird; [EU] «Correa de fijación superior ISOFIX» correa (o equivalente) que se extiende desde la parte superior del sistema de retención infantil ISOFIX hasta el anclaje de fijación superior ISOFIX y que consta de un sistema de ajuste, un sistema de reducción de la tensión y un conector de fijación superior ISOFIX. 2.35.

Bei der Annahme von Luftfracht/Luftpost hat das ACC3 in der Datenbank zu prüfen, ob die Stelle eingetragen ist. [EU] Al recibir carga o correo aéreos, la compañía aérea ACC3 debe consultar en la base de datos si la entidad consta en ella.

Bei der Aviären Influenza handelt es sich um eine hoch ansteckende Vireninfektionskrankheit, die durch Viren der Familie Orthomyxoviridae, Gattung Influenzavirus A, verursacht wird. Influenza-A-Viren sind die einzigen Orthomyxoviren, die bekanntermaßen Vögel infizieren können. [EU] La gripe aviar es una infección vírica altamente contagiosa causada por virus de la familia Orthomyxoviridae, género influenzavirus A. Los virus de la gripe de tipo A son los únicos virus de dicha familia de los que consta que infectan a las aves.

Bei der Feststellung der Zulässigkeit der Einsprüche gemäß Artikel 9 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 509/2006 prüft die Kommission, ob in der Erklärung die Gründe für den Einspruch angegeben sind und die Begründung des Einspruches dargelegt ist. [EU] A la hora de determinar la admisibilidad de la oposición conforme a lo dispuesto en el artículo 9, apartado 3, del Reglamento (CE) no 509/2006, la Comisión comprobará que la declaración consta de los motivos y la justificación de la oposición.

Bei der Zollabfertigung stellen die indischen Zollbehörden Ausfuhrpapiere aus. In diesen Papieren wird unter anderem der für dieses Ausfuhrgeschäft zu gewährende DDS-Betrag ausgewiesen. [EU] Para que las mercancías puedan exportarse, las autoridades aduaneras indias emiten, durante el procedimiento de expedición, un conocimiento de embarque. En dicho documento consta, entre otras cosas, el importe del DDS que se concederá para la transacción de exportación en cuestión.

bei einem Flugbetrieb mit einer RVR unter 550 m die Flugbesatzung aus mindestens zwei Piloten besteht. [EU] para operaciones con un RVR por debajo de 550 m, la tripulación de vuelo consta al menos de dos pilotos.

Beihilfe vom 15. November 2000 in Höhe von 223200 PLN bei Gesamtkosten von 496400 PLN (45 %) für die Industrieforschung im Rahmen des Projekts für plastometrische Untersuchungen und die Festlegung von Parametern für die Metallbearbeitung. [EU] Una subvención concedida el 15 de noviembre de 2000 de 223200 PLN de unos costes totales de 496400 PLN (45 %) destinada a investigación industrial que forma parte de un proyecto que consta de pruebas plastométricas y la identificación de parámetros para procesos metalúrgicos.

Besteht aus zwei Teilen: "if_nav_value" und "if_nav_date". [EU] Consta de dos partes: «if_nav_value» e «if_nav_date».

Besteht aus zwei Teilen: "non_mfi_id" (Land, in dem das MFI seinen registrierten Sitz hat und Identifizierungscode) und "name" ("name"-Variable des Hauptsitzes). [EU] Consta de dos partes: «non_mfi_id» (país de registro y código de identificación) y «name» (nombre de la sede social).

Besteht der Behältermantel aus zwei oder drei Teilen, so sind die Längsnähte um mindestens zehnmal der Stärke der Behälterwand zu versetzen/verdrehen (10 · a). [EU] Si el cuerpo consta de dos o tres piezas, las soldaduras longitudinales deberán desplazarse/girarse con un mínimo de 10 veces el espesor del recipiente (10 · a).

Besteht die Bescheinigung aus einer Reihe von Seiten, so ist auf jeder Seite die Identifizierungsnummer anzugeben. [EU] Si el certificado consta de una secuencia de páginas, dicho número deberá aparecer en cada una de las páginas.

Besteht die Bescheinigung aus mehreren Blättern, so gilt dies für jedes Blatt. [EU] Si el certificado consta de más de una hoja, cada una de ellas deberá llevar la firma y el sello.

Besteht die Veterinärbescheinigung aus mehreren Seiten, so muss diese Kennnummer auf jeder Seite angegeben sein. [EU] Si el certificado veterinario consta de una secuencia de páginas, cada una de ellas deberá llevar dicho número.

'Betriebssicheres hybrides Landesystem': ein System, das aus einem ausfallunempfindlichen (fail-passive) automatischen Landesystem als Hauptsystem und einem unabhängigen Führungssystem als Hilfssystem besteht, das dem Piloten die manuelle Fortsetzung der Landung nach Ausfall des Hauptsystems ermöglicht. [EU] sistema híbrido de aterrizaje operativo ante fallos: es un sistema que consta de un sistema primario de aterrizaje automático pasivo ante fallos y un sistema secundario de guía independiente que permite al piloto terminar un aterrizaje manualmente cuando se produce un fallo del sistema primario,

"Betriebszyklus" eine aus dem Motorstart, dem (Motor-)Betrieb, dem Abstellen des Motors und der Zeit bis zum nächsten Motorstart bestehende Abfolge, bei der eine spezielle OBD-Überwachungsfunktion vollständig aktiviert ist und eine vorhandene Fehlfunktion erkannt würde; [EU] «secuencia de funcionamiento» una secuencia que consta de una puesta en marcha del motor, un período de funcionamiento (del motor), una parada del motor y el período hasta la siguiente puesta en marcha, y en la que funciona hasta el final un monitor específico del DAB y se detectan los posibles casos de mal funcionamiento; 29)

Bislang wurden ausschließlich Viren der Subtypen H5 und H7 als Auslöser von HPAI nachgewiesen. [EU] Hasta la fecha, los virus de los subtipos H5 y H7 son los únicos de los que consta que causan la gripe aviar de alta patogenicidad.

Bonitätsanforderungen: RMBDs müssen hohen Bonitätsanforderungen genügen, die - wie Abschnitt 6.3.3 darstellt - anhand der für RMBDs geltenden ECAF-Bestimmungen beurteilt werden. [EU] Calidad crediticia: El RMBD debe tener una elevada calidad crediticia, que se evalúa según consta en la parte del sistema ECAF relativa a los RMBD, como se describe en la sección 6.3.3.

Buchstabe d verpflichtet registrierte Organisationen und Einzelpersonen, folgende Regel zu beachten: "sie stellen sicher, dass die von ihnen bei der Registrierung und danach im Rahmen ihrer in den Anwendungsbereich des Registers fallenden Tätigkeiten bereitgestellten Informationen nach ihrem besten Wissen vollständig, aktuell und nicht irreführend sind;". [EU] Dicha letra d) exige que los declarantes, en sus relaciones con las instituciones de la Unión europea y sus miembros, funcionarios y otros agentes «se asegurarán de proporcionar, durante el proceso de inscripción y, ulteriormente, en el marco de sus actividades incluidas en el ámbito de aplicación del Registro, información que, por lo que les consta, es completa, actualizada y no engañosa».

CAS-Nr.: Keine Angaben [EU] No CAS: no consta

CIPAC-Nr.: Keine Angaben [EU] No CICAP: no consta

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners