A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
523 results for consta
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
"Befestigungseinrichtung
am
oberen
ISOFIX-Haltegurt"
eine
Einrichtung
,
mit
der
der
obere
ISOFIX-Haltegurt
an
dem
ISOFIX-Kinderrückhaltesystem
befestigt
wird
; [EU]
«Correa
de
fijación
superior
ISOFIX»
correa
(o
equivalente
)
que
se
extiende
desde
la
parte
superior
del
sistema
de
retención
infantil
ISOFIX
hasta
el
anclaje
de
fijación
superior
ISOFIX
y
que
consta
de
un
sistema
de
ajuste
,
un
sistema
de
reducción
de
la
tensión
y
un
conector
de
fijación
superior
ISOFIX
. 2.35.
Bei
der
Annahme
von
Luftfracht/Luftpost
hat
das
ACC3
in
der
Datenbank
zu
prüfen
,
ob
die
Stelle
eingetragen
ist
. [EU]
Al
recibir
carga
o
correo
aéreos
,
la
compañía
aérea
ACC3
debe
consultar
en
la
base
de
datos
si
la
entidad
consta
en
ella
.
Bei
der
Aviären
Influenza
handelt
es
sich
um
eine
hoch
ansteckende
Vireninfektionskrankheit
,
die
durch
Viren
der
Familie
Orthomyxoviridae
,
Gattung
Influenzavirus
A,
verursacht
wird
.
Influenza-A-Viren
sind
die
einzigen
Orthomyxoviren
,
die
bekanntermaßen
Vögel
infizieren
können
. [EU]
La
gripe
aviar
es
una
infección
vírica
altamente
contagiosa
causada
por
virus
de
la
familia
Orthomyxoviridae
,
género
influenzavirus
A.
Los
virus
de
la
gripe
de
tipo
A
son
los
únicos
virus
de
dicha
familia
de
los
que
consta
que
infectan
a
las
aves
.
Bei
der
Feststellung
der
Zulässigkeit
der
Einsprüche
gemäß
Artikel
9
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
509/2006
prüft
die
Kommission
,
ob
in
der
Erklärung
die
Gründe
für
den
Einspruch
angegeben
sind
und
die
Begründung
des
Einspruches
dargelegt
ist
. [EU]
A
la
hora
de
determinar
la
admisibilidad
de
la
oposición
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
9,
apartado
3,
del
Reglamento
(CE)
no
509/2006
,
la
Comisión
comprobará
que
la
declaración
consta
de
los
motivos
y
la
justificación
de
la
oposición
.
Bei
der
Zollabfertigung
stellen
die
indischen
Zollbehörden
Ausfuhrpapiere
aus
.
In
diesen
Papieren
wird
unter
anderem
der
für
dieses
Ausfuhrgeschäft
zu
gewährende
DDS-Betrag
ausgewiesen
. [EU]
Para
que
las
mercancías
puedan
exportarse
,
las
autoridades
aduaneras
indias
emiten
,
durante
el
procedimiento
de
expedición
,
un
conocimiento
de
embarque
.
En
dicho
documento
consta
,
entre
otras
cosas
,
el
importe
del
DDS
que
se
concederá
para
la
transacción
de
exportación
en
cuestión
.
bei
einem
Flugbetrieb
mit
einer
RVR
unter
550
m
die
Flugbesatzung
aus
mindestens
zwei
Piloten
besteht
. [EU]
para
operaciones
con
un
RVR
por
debajo
de
550
m,
la
tripulación
de
vuelo
consta
al
menos
de
dos
pilotos
.
Beihilfe
vom
15
.
November
2000
in
Höhe
von
223200
PLN
bei
Gesamtkosten
von
496400
PLN
(
45
%)
für
die
Industrieforschung
im
Rahmen
des
Projekts
für
plastometrische
Untersuchungen
und
die
Festlegung
von
Parametern
für
die
Metallbearbeitung
. [EU]
Una
subvención
concedida
el
15
de
noviembre
de
2000
de
223200
PLN
de
unos
costes
totales
de
496400
PLN
(45 %)
destinada
a
investigación
industrial
que
forma
parte
de
un
proyecto
que
consta
de
pruebas
plastométricas
y
la
identificación
de
parámetros
para
procesos
metalúrgicos
.
Besteht
aus
zwei
Teilen:
"if_nav_value"
und
"if_nav_date"
. [EU]
Consta
de
dos
partes:
«if_nav_value»
e
«if_nav_date»
.
Besteht
aus
zwei
Teilen:
"non_mfi_id"
(
Land
,
in
dem
das
MFI
seinen
registrierten
Sitz
hat
und
Identifizierungscode
)
und
"name"
(
"name"-Variable
des
Hauptsitzes
). [EU]
Consta
de
dos
partes:
«non_mfi_id»
(país
de
registro
y
código
de
identificación
) y
«name»
(nombre
de
la
sede
social
).
Besteht
der
Behältermantel
aus
zwei
oder
drei
Teilen
,
so
sind
die
Längsnähte
um
mindestens
zehnmal
der
Stärke
der
Behälterwand
zu
versetzen/verdrehen
(
10
· a). [EU]
Si
el
cuerpo
consta
de
dos
o
tres
piezas
,
las
soldaduras
longitudinales
deberán
desplazarse/girarse
con
un
mínimo
de
10
veces
el
espesor
del
recipiente
(10 · a).
Besteht
die
Bescheinigung
aus
einer
Reihe
von
Seiten
,
so
ist
auf
jeder
Seite
die
Identifizierungsnummer
anzugeben
. [EU]
Si
el
certificado
consta
de
una
secuencia
de
páginas
,
dicho
número
deberá
aparecer
en
cada
una
de
las
páginas
.
Besteht
die
Bescheinigung
aus
mehreren
Blättern
,
so
gilt
dies
für
jedes
Blatt
. [EU]
Si
el
certificado
consta
de
más
de
una
hoja
,
cada
una
de
ellas
deberá
llevar
la
firma
y
el
sello
.
Besteht
die
Veterinärbescheinigung
aus
mehreren
Seiten
,
so
muss
diese
Kennnummer
auf
jeder
Seite
angegeben
sein
. [EU]
Si
el
certificado
veterinario
consta
de
una
secuencia
de
páginas
,
cada
una
de
ellas
deberá
llevar
dicho
número
.
'Betriebssicheres
hybrides
Landesystem':
ein
System
,
das
aus
einem
ausfallunempfindlichen
(
fail-passive
)
automatischen
Landesystem
als
Hauptsystem
und
einem
unabhängigen
Führungssystem
als
Hilfssystem
besteht
,
das
dem
Piloten
die
manuelle
Fortsetzung
der
Landung
nach
Ausfall
des
Hauptsystems
ermöglicht
. [EU]
sistema
híbrido
de
aterrizaje
operativo
ante
fallos:
es
un
sistema
que
consta
de
un
sistema
primario
de
aterrizaje
automático
pasivo
ante
fallos
y
un
sistema
secundario
de
guía
independiente
que
permite
al
piloto
terminar
un
aterrizaje
manualmente
cuando
se
produce
un
fallo
del
sistema
primario
,
"Betriebszyklus"
eine
aus
dem
Motorstart
,
dem
(
Motor-
)Betrieb,
dem
Abstellen
des
Motors
und
der
Zeit
bis
zum
nächsten
Motorstart
bestehende
Abfolge
,
bei
der
eine
spezielle
OBD-Überwachungsfunktion
vollständig
aktiviert
ist
und
eine
vorhandene
Fehlfunktion
erkannt
würde
; [EU]
«secuencia
de
funcionamiento»
una
secuencia
que
consta
de
una
puesta
en
marcha
del
motor
,
un
período
de
funcionamiento
(del
motor
),
una
parada
del
motor
y
el
período
hasta
la
siguiente
puesta
en
marcha
, y
en
la
que
funciona
hasta
el
final
un
monitor
específico
del
DAB
y
se
detectan
los
posibles
casos
de
mal
funcionamiento
;
29
)
Bislang
wurden
ausschließlich
Viren
der
Subtypen
H5
und
H7
als
Auslöser
von
HPAI
nachgewiesen
. [EU]
Hasta
la
fecha
,
los
virus
de
los
subtipos
H5
y
H7
son
los
únicos
de
los
que
consta
que
causan
la
gripe
aviar
de
alta
patogenicidad
.
Bonitätsanforderungen:
RMBDs
müssen
hohen
Bonitätsanforderungen
genügen
,
die
-
wie
Abschnitt
6.3.3
darstellt
-
anhand
der
für
RMBDs
geltenden
ECAF-Bestimmungen
beurteilt
werden
. [EU]
Calidad
crediticia:
El
RMBD
debe
tener
una
elevada
calidad
crediticia
,
que
se
evalúa
según
consta
en
la
parte
del
sistema
ECAF
relativa
a
los
RMBD
,
como
se
describe
en
la
sección
6.3.3.
Buchstabe
d
verpflichtet
registrierte
Organisationen
und
Einzelpersonen
,
folgende
Regel
zu
beachten:
"sie
stellen
sicher
,
dass
die
von
ihnen
bei
der
Registrierung
und
danach
im
Rahmen
ihrer
in
den
Anwendungsbereich
des
Registers
fallenden
Tätigkeiten
bereitgestellten
Informationen
nach
ihrem
besten
Wissen
vollständig
,
aktuell
und
nicht
irreführend
sind
;". [EU]
Dicha
letra
d)
exige
que
los
declarantes
,
en
sus
relaciones
con
las
instituciones
de
la
Unión
europea
y
sus
miembros
,
funcionarios
y
otros
agentes
«se
asegurarán
de
proporcionar
,
durante
el
proceso
de
inscripción
y,
ulteriormente
,
en
el
marco
de
sus
actividades
incluidas
en
el
ámbito
de
aplicación
del
Registro
,
información
que
,
por
lo
que
les
consta
,
es
completa
,
actualizada
y
no
engañosa»
.
CAS-Nr
.:
Keine
Angaben
[EU]
No
CAS:
no
consta
CIPAC-Nr
.:
Keine
Angaben
[EU]
No
CICAP:
no
consta
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "consta":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners