DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

523 results for consta
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

CIPAC-Nr. nicht vergeben [EU] No CICAP: (no consta)

CIPAC Nr. nicht vergeben [EU] No CIPAC (no consta)

Da der tatsächliche und rechtliche Rahmen bereits Gegenstand des angefochtenen Urteils war, ist er in der Rechtsmittelbeantwortung nur ganz ausnahmsweise wiederzugeben, soweit seine Darstellung in der Rechtsmittelschrift bestritten wird oder der Erläuterung bedarf. [EU] Dado que el marco fáctico o jurídico consta ya en la sentencia recurrida, sólo se reproducirá en el escrito de contestación en casos excepcionales, cuando se impugne el modo en que el escrito de recurso lo ha expuesto o se considere que éste exige precisiones.

Da der tatsächliche und rechtliche Rahmen bereits Gegenstand des angefochtenen Urteils war, ist er in der Rechtsmittelbeantwortung nur ganz ausnahmsweise wiederzugeben, soweit seine Darstellung in der Rechtsmittelschrift bestritten wird oder der Erläuterung bedarf. [EU] Dado que el marco fáctico o jurídico consta ya en la sentencia recurrida, solo se reproducirá en el escrito de contestación en casos excepcionales, cuando su exposición en el escrito de recurso se rebata o exija precisiones.

Da der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft aus kleinen und mittleren Unternehmen besteht, die sich in einer kapitalintensiven Branche behaupten müssen, ist es sehr unwahrscheinlich, dass er in einer solchen Situation längere Zeit finanziell überleben könnte. [EU] En efecto, como la industria comunitaria consta de pequeñas y medianas empresas y opera en un sector que requiere mucho capital, es harto improbable que pueda sobrevivir financieramente durante mucho tiempo a este ritmo.

Da die Einfuhren mit Ursprung in Indien zu 100 % von Kokan stammen und weil der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft von nur zwei Herstellern gebildet wird, müssen die Daten in Tabelle 2 bis 5 in indexierter Form angegeben werden, um vertrauliche Geschäftsinformationen zu schützen. [EU] A fin de respetar la confidencialidad de la información comercial, dado que Kokan representa el 100 % de las importaciones originarias de la India y que la industria de la Comunidad consta solo de dos productores, ha sido necesario presentar la información de los cuadros 2 y 5 de manera indiciada.

Da in der Veredelungsvereinbarung kein Ausfuhrpreis festgelegt ist, musste dieser rechnerisch ermittelt werden. [EU] Dado que en el contrato de suministro fijo no consta ningún precio de exportación real, éste debe calcularse.

Da jedoch nicht nachgewiesen wurde, dass das Unternehmen diese Güter nicht mehr besitzt oder nicht erneut nutzen wird, muss die Kommission dieses Vorbringen zurückweisen. [EU] Sin embargo, como no consta que la empresa haya dejado de poseer esos bienes ni que no volverá a utilizarlos, la Comisión debe rechazar esta alegación.

Da Jindal im UZÜ den Untersuchungsergebnissen zufolge keine Vorteile im Rahmen der DFRC für sich in Anspruch nahm, erübrigt sich eine weitere Prüfung der Anfechtbarkeit dieser Regelung. [EU] Puesto que no consta que Jindal obtuviera beneficios al amparo del DFRC, no resulta necesario analizar la sujeción a medidas compensatorias de este sistema.

Darüber hinaus sind bestimmte Drittländer im Anhang zur Entscheidung 2004/432/EG für Rinder, Schafe/Ziegen, Schweine und Equiden mit der Einschränkung "Nur Tierdärme" aufgeführt. [EU] Además, en las inscripciones de algunos terceros países que figuran en el anexo de la Decisión 2004/432/CE con respecto a los bovinos, los ovinos y los caprinos, los porcinos y los équidos, consta la restricción «solo para las tripas».

Darüber hinaus wurden entgegen den Anforderungen in der Satzung keine Gesellschafterversammlungen abgehalten und es wurden keine Versammlungsprotokolle vorgelegt, sodass Zweifel aufkamen, ob die geschäftlichen Entscheidungen der Gesellschafter ohne staatliches Eingreifen getroffen wurden. [EU] Además, a pesar de los requisitos establecidos en la escritura de constitución, no consta la celebración de ninguna reunión de accionistas ni se presentó ningún acta de dichas reuniones, lo que hizo dudar de que las decisiones empresariales fueran adoptadas por los accionistas sin interferencia del Estado.

Das angegebene Jahr gibt es in der nationalen Zuteilungstabelle nicht. [EU] El año indicado no consta en el cuadro del plan nacional de asignación.

Das BCAP umfasst zwei Komponenten, wobei für jede besondere und unterschiedliche Förderkriterien gelten. [EU] El Programa de Ayudas al Cultivo de Biomasa consta de dos componentes, cada uno de los cuales reúne distintos y específicos criterios de elegibilidad.

Das Berichtsschema besteht aus sieben Tabellen: Tabelle 1_Kreditinstitute (Bestände), Tabelle 2_Kreditinstitute (Bestände), Tabelle 4_Kreditinstitute (Bestände), Tabelle 1_Kreditinstitute Neuklassifizierungen, Tabelle 1_Kreditinstitute Neubewertungen, Tabelle 2_Kreditinstitute Neuklassifizierungen und Tabelle 2_Kreditinstitute Neubewertungen. [EU] El plan de información consta de siete cuadros: cuadro 1_entidades de crédito (saldos), cuadro 2_entidades de crédito (saldos), cuadro 4_entidades de crédito (saldos), cuadro 1_reclasificaciones de las entidades de crédito, cuadro 1_revalorizaciones de las entidades de crédito, cuadro 2_reclasificaciones de las entidades de crédito y cuadro 2_revalorizaciones de las entidades de crédito.

das empfangende Konto im angegebenen Register vorhanden ist (bei einer Anomalie wird der Antwortcode 7020 zurückgegeben); [EU] La cuenta de destino consta en el registro especificado (en caso de discrepancia, se enviará el código de respuesta 7020).

Das Erzeugnis weist zwei Schichten auf: oben die quarkhaltige Masse, darunter die Fruchtzubereitung. [EU] El producto consta de dos capas: la superior está formada por una sustancia blanca compuesta de requesón y debajo de esta se encuentra el preparado de frutas.

das Fischereifahrzeug steht nicht auf der Liste der Betriebe, aus denen gemäß Artikel 12 der Verordnung (EG) Nr. 854/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates bestimmte Erzeugnisse tierischen Ursprungs eingeführt werden dürfen [EU] el buque pesquero no consta en la lista de establecimientos a partir de los cuales están permitidas las importaciones de determinados productos de origen animal de conformidad con el artículo 12 del Reglamento (CE) no 854/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo [5]

das Flugkörperabwehrsystem für Luftfahrzeuge beinhaltet einen aktiven Mechanismus, der das System in einen funktionsunfähigen Zustand bringt, sobald es aus dem "zivilen Luftfahrzeug" entfernt wird, in das es eingebaut war. [EU] El AMPS consta de un mecanismo activo que impide de manera forzada el funcionamiento del sistema cuando este se haya retirado de la «aeronave civil» en la que estuviera instalado.

Das Galileo-Programm umfasst die folgenden Phasen: [EU] El programa Galileo consta de las siguientes fases:

Das Gebiet BW-1 von Botsuana besteht aus den Tierseuchenüberwachungszonen 3c, 4b, 5, 6, 8, 9 und 18. [EU] La región BW-1 de Botsuana consta de las zonas de control de enfermedades veterinarias 3c, 4b, 5, 6, 8, 9 y 18.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners