DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

307 similar results for Talo
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Similar words:
Berg-und-Tal-Bahn, Halo-Fixateur, Halo-Weste, Italo-Western, Taco, Taco-Laden, Tago, Tago-Ruf, Tajo, Tajo-Ruf, Tal, Talg, Talg..., Talk, Talon, Tao, Taro, U-Tal, V-Tal, Yosemite-Tal
Similar words:
chalk-and-talk-teaching, cross-talk, dinner-talk, fairy-tale, halo, pep-talk, pillow-talk, shop-talk, smooth-talk, taco, talc, talc-powdered, tale, talk, talk-psychotherapy, talk-therapy, tall, talon, taro

etw. (mit Talg) schmieren {vt} to tallow sth.

talkumiert {adj} talc-powdered

Das ist ein bisschen viel verlangt. That's a tall order.

Du hast gut reden. You can talk.

Es schadet nie, eine gute Geschichte zweimal zu erzählen. A good tale is none the worse for being told twice.

Es spricht für sich selbst. It tells its own tale.

Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. [Sprw.] Talk is silver, silence is golden. [prov.]

Sie haben gut reden. Talk is cheap.

Sprich nicht mit vollem Mund! Don't talk with your mouth full!

Unkraut vergeht nicht. [Sprw.] Bad weeds grow tall. [prov.]

Wenn man vom Teufel spricht, dann ist er nicht weit. Talk of the devil, and he is bound to appear.

Tajo {m} (Fluss) [geogr.] Tagus (river)

Windjammer {m} (Großsegler) [naut.] windjammer (tall ship)

Vortragsthema {n} presentation subject; topic of the talk

Gesprächstermin {m} date for an interview; interview appointment; appointment (to talk things over) [listen]

Das hässliche Entlein (Märchen von Hans Christian Andersen) [lit.] The Ugly Duckling (fairy tale by Hans Christian Andersen)

aneinander vorbeireden {vi} to talk past each other

Tao {m} [ornith.] grey tinamou

Talkschiefer {m} [min.] talcous schist; talcous slate; talc schist; talc slate

U-Tal {n} U-shaped valley; glacial gorge

wir sprechen uns später talk to you later /TTYL/

Aschenputtel {n}; Aschenbrödel {n} (Märchen) [lit.] [listen] Cinderella (fairy tale)

Brüderchen und Schwesterchen (Märchen) [lit.] Brother and Sister (fairy tale)

Däumling {m} (Märchen) [lit.] Tom thumb (fairy tale)

Das Lumpengesindel (Märchen) [lit.] The Pack of Ragamuffins (fairy tale)

Das Märchen vom Schlaraffenland (Märchen) [lit.] The Story of Schlauraffen Land (fairy tale)

Das tapfere Schneiderlein (Werktitel / Märchen der Gebrüder Grimm) [lit.] [listen] The Brave Little Tailor; The Valiant Little Tailor (work title / fairy tale by the Grimm Brothers)

Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich (Märchen) [lit.] The Frog Prince, or Iron Henry (fairy tale)

Der gescheite Hans (Märchen) [lit.] Clever Hans (fairy tale)

Der gestiefelte Kater (Märchen) [lit.] Puss in Boots (fairy tale)

Der Räuberbräutigam (Märchen) [lit.] The Robber Bridegroom (fairy tale)

Der Teufel mit den drei goldenen Haaren (Märchen) [lit.] The Devil with the Three Golden Hairs (fairy tale)

Der Wolf und die sieben jungen Geißlein (Märchen) [lit.] [listen] The Wolf and the Seven Little Kids (fairy tale)

Die Bremer Stadtmusikanten (Märchen) [lit.] [listen] The Bremen Town Musicians (fairy tale)

Die goldene Gans (Märchen) [lit.] The Golden Goose (fairy tale)

Die Prinzessin auf der Erbse (Märchen von Hans Christian Andersen) [lit.] The Princess and the Pea (fairy tale by Hans Christian Andersen)

Die sieben Raben (Märchen) [lit.] The Seven Ravens (fairy tale)

Die sieben Schwaben (Märchen) [lit.] The Seven Swabians (fairy tale)

Die zwölf Brüder (Märchen) [lit.] The Twelve Brothers (fairy tale)

Doktor Allwissend (Märchen) [lit.] Doctor Know-All (fairy tale)

Dornröschen {n} (Märchen) [lit.] Sleeping Beauty (fairy tale)

Frau Holle (Märchen) [lit.] Mother Holle (fairy tale)

Goldlöckchen und die drei Bären (Märchen) [lit.] Goldilocks and the Three Bears (fairy tale)

Hans im Glück (Märchen) [lit.] Hans in Luck (fairy tale)

Hänsel und Gretel (Märchen) [lit.] [listen] Hansel and Gretel (fairy tale)

Jorinde und Joringel (Märchen) [lit.] Jorinda and Joringel (fairy tale)

König Drosselbart (Märchen) [lit.] King Thrushbeard (fairy tale)

Märchen von einem, der auszog, das Fürchten zu lernen (Märchen) [lit.] The Story of a Youth Who Went Forth to Learn What Fear Was (fairy tale)

Rotkäppchen {n} (Märchen) [lit.] [listen] Little Red Riding Hood (fairy tale)

Rapunzel {n} (Märchen) [lit.] Rapunzel (fairy tale)

Translation contains vulgar or slang words. Show them


← More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners