A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
249 results for wenige
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
In
meiner
durch
den
Sturz
verursachten
Verwirrung
entging
mir
anfangs
ein
überraschender
Umstand
,
der
aber
,
nur
wenige
Sekunden
später
,
ich
befand
mich
noch
immer
auf
dem
Boden
,
meine
Aufmerksamkeit
erregte
. [L]
En
la
confusión
de
mi
caída
no
noté
al
principio
una
circunstancia
sorprendente
que
segundos
después
,
hallándome
todavía
en
el
suelo
,
llamó
mi
atención
.
2008
wurden
sehr
wenige
Einfuhren
getätigt
,
bis
2010
nahmen
die
Einfuhren
dann
zu
und
gingen
im
UZÜ
wieder
etwas
zurück
. [EU]
Las
importaciones
fueron
muy
reducidas
en
2008
y, a
continuación
,
aumentaron
hasta
2010
y
volvieron
a
disminuir
ligeramente
en
el
PIR
.
Allerdings
herrscht
auf
einigen
Märkten
ausreichender
Wettbewerb
,
obwohl
dort
nur
wenige
Unternehmen
tätig
sind
. [EU]
Es
importante
observar
,
sin
embargo
,
que
algunos
mercados
son
competitivos
a
pesar
de
que
haya
pocas
empresas
presentes
.
Allerdings
herrscht
auf
einigen
Märkten
ausreichender
Wettbewerb
,
obwohl
dort
nur
wenige
Unternehmen
tätig
sind
. [EU]
Sin
embargo
,
algunos
mercados
son
competitivos
a
pesar
del
escaso
número
de
empresas
activas
en
los
mismos
.
Allerdings
lagen
nur
wenige
Studien
zu
dieser
Frage
vor
. [EU]
Ya
se
tenía
la
impresión
de
que
las
partículas
más
pequeñas
tenían
un
mayor
impacto
sobre
la
salud
que
las
más
grandes
.
Allerdings
sind
nur
wenige
Daten
verfügbar
,
da
die
Emittenten
die
Vergütungen
für
die
Platzierung
von
CD
nicht
veröffentlichen
müssen
.
Daher
wurde
dieses
Vergleichsprodukt
in
dem
Gutachten
kaum
herangezogen
. [EU]
Dada
la
falta
de
datos
públicos
al
respecto
-los
emisores
no
están
obligados
a
hacer
públicas
las
comisiones
de
colocación
de
los
certificados
de
deposito-
el
estudio
del
experto
no
se
refirió
demasiado
a
este
tipo
de
producto
comparable
.
Allerdings
wurden
bislang
nur
sehr
wenige
neue
Zulassungen
erteilt
,
und
der
Mangel
an
proteinreichen
Futtermitteln
besteht
nach
wie
vor
. [EU]
No
obstante
,
solamente
se
ha
concedido
un
pequeño
número
de
nuevas
autorizaciones
en
el
pasado
y
aún
puede
observarse
una
escasez
de
piensos
ricos
en
proteínas
.
Als
Freizeitwohnungen
gelten
alle
Arten
von
zu
Freizeitzwecken
genutztem
Wohnraum
,
und
zwar
sowohl
das
nahe
gelegene
Wochenendhaus
,
das
viele
Male
im
Jahr
für
kürzere
Zeiträume
genutzt
wird
,
als
auch
die
weiter
entfernt
gelegene
Ferienwohnung
,
die
für
längere
Zeiträume
,
dafür
aber
nur
wenige
Male
im
Jahr
bewohnt
wird
. [EU]
En
las
residencias
secundarias
se
incluye
todo
tipo
de
viviendas
para
los
períodos
de
ocio
,
tales
como
las
casas
de
fin
de
semana
situadas
en
las
cercanías
y
utilizadas
durante
períodos
cortos
muchas
veces
al
año
, o
los
alojamientos
más
alejados
que
se
utilizan
para
períodos
más
largos
,
pero
sólo
unas
pocas
veces
al
año
.
Am
14
.
Mai
2009
übermittelten
die
griechischen
Behörden
der
Kommission
ein
Schreiben
,
das
jedoch
nur
äußerst
wenige
Informationen
zu
der
streitigen
Beihilfe
enthielt
. [EU]
El
14
de
mayo
de
2009
,
las
autoridades
griegas
enviaron
a
la
Comisión
una
carta
,
que
tan
solo
contenía
escasa
información
sobre
la
ayuda
denunciada
.
Andere
Indikatoren
wie
Verkaufsmenge
,
Produktionskosten
,
Rentabilität
,
Kapitalrendite
und
Beschäftigung
zeigen
einen
klar
negativen
Trend
,
und
nur
einige
wenige
,
nämlich
Verkaufsstückpreis
,
Produktivität
,
Investitionen
und
Cashflow
,
haben
sich
positiv
entwickelt
. [EU]
Otros
indicadores
,
como
el
volumen
de
ventas
,
los
costes
de
producción
,
la
rentabilidad
,
el
rendimiento
de
las
inversiones
y
el
empleo
muestran
tendencias
negativas
claras
,
mientras
que
solo
un
número
muy
reducido
de
indicadores
,
como
son
los
precios
de
venta
unitarios
,
la
productividad
,
las
inversiones
y
el
flujo
de
caja
registran
tendencias
positivas
.
Andere
zuständige
Behörden
,
bei
denen
wenige
Anfragen
eingehen
,
können
zunächst
mit
einem
Link
zur
IMI-Website
der
Kommission
arbeiten
.
Die
nationalen
IMI-Koordinatoren
sollten
die
zuständigen
Behörden
unterstützen
. [EU]
Otras
autoridades
competentes
que
tramiten
un
volumen
pequeño
de
solicitudes
pueden
básicamente
recurrir
al
enlace
con
el
sitio
web
IMI
de
la
Comisión
.
Los
coordinadores
nacionales
del
IMI
deben
ofrecer
asistencia
a
las
autoridades
competentes
.
Anders
als
bei
herkömmlichen
Märkten
sollen
diese
Online-Auktionen
nur
wenige
Male
pro
Monat
stattfinden
. [EU]
A
diferencia
de
los
mercados
tradicionales
,
dichas
subastas
en
línea
solamente
se
realizarán
unas
pocas
veces
al
mes
.
Angesichts
der
Besonderheiten
des
Systems
der
Eintragung
geografischer
Angaben
für
Spirituosen
und
der
Tatsache
,
dass
nur
sehr
wenige
Einträge
aus
den
EFTA-Staaten
erwartet
werden
,
erscheint
es
vertretbar
,
Protokoll
1
Absatz
4
Buchstabe
d
nicht
anzuwenden
. [EU]
Debido
a
las
características
especiales
del
sistema
de
registro
de
las
indicaciones
geográficas
de
las
bebidas
espirituosas
y
al
hecho
de
que
se
espere
un
bajo
número
de
registro
de
los
Estados
de
la
AELC
,
parece
razonable
no
aplicar
el
apartado
4,
letra
d),
del
Protocolo
1
del
Acuerdo
,
para
estos
asuntos
.
Angesichts
der
Besonderheiten
des
Systems
der
Eintragung
geografischer
Angaben
für
Spirituosen
und
der
Tatsache
,
dass
nur
sehr
wenige
Einträge
aus
den
EFTA-Staaten
erwartet
werden
,
erscheint
es
vertretbar
,
Protokoll
1
Absatz
4
Buchstabe
d
zum
EWR-Abkommen
nicht
anzuwenden
. [EU]
Debido
a
las
características
especiales
del
sistema
de
registro
de
las
indicaciones
geográficas
de
las
bebidas
espirituosas
y
al
hecho
de
que
se
espere
un
bajo
número
de
registro
de
los
Estados
de
la
AELC
,
parece
razonable
no
aplicar
el
apartado
4,
letra
d),
del
Protocolo
1
del
Acuerdo
EEE
,
para
estos
asuntos
.
Angesichts
der
Besonderheiten
des
Systems
der
Eintragung
geografischer
Angaben
für
Spirituosen
und
der
Tatsache
,
dass
nur
sehr
wenige
Einträge
aus
den
EFTA-Staaten
erwartet
werden
,
ist
Nummer
4
Buchstabe
d
des
Protokolls
1
zum
EWR-Abkommen
insoweit
nicht
anwendbar
. [EU]
Debido
a
las
características
especiales
del
sistema
de
registro
de
las
indicaciones
geográficas
de
las
bebidas
espirituosas
y
al
hecho
de
que
se
espere
un
bajo
número
de
registros
de
los
Estados
de
la
AELC
,
el
apartado
4,
letra
d),
del
Protocolo
1
del
Acuerdo
EEE
,
no
se
aplicará
para
estos
asuntos
.
Auf
dem
EMD-Markt
in
der
Gemeinschaft
gibt
es
nur
wenige
Anbieter
,
und
der
südafrikanische
Ausführer
hat
einen
hohen
Marktanteil
(
60
%
bis
70
%). [EU]
Cabe
señalar
que
en
el
mercado
comunitario
de
dióxidos
de
manganeso
electrolíticos
hay
un
número
muy
reducido
de
proveedores
, y
que
el
exportador
de
Sudáfrica
tiene
una
cuota
significativa
del
mercado
(60-70 %).
Auf
diesem
Gebiet
können
bereits
einige
wenige
,
nachstehend
beschriebene
,
auf
eine
Tierart
(
normalerweise
die
Ratte
)
beschränkte
Daten
genügen
. [EU]
En
esta
área
es
posible
que
sean
necesarios
muy
pocos
datos
,
que
aparecen
recogidos
a
continuación
y
se
limitan
al
ensayo
sobre
una
sola
especie
(generalmente
la
rata
).
Auf
Grund
aller
im
Zuge
der
Beurteilung
des
Großhandelsmarktes
ausgeführten
Gründe
und
in
Anbetracht
der
Tatsache
,
dass
nur
einige
wenige
Unternehmen
solche
Dienste
erbringen
können
,
hätte
der
Zugang
von
GDP
zum
Großhandelsmarkt
die
Stellung
von
EDP
bei
der
Erbringung
von
Hilfsdiensten
geschwächt
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
las
razones
expuestas
en
la
evaluación
del
mercado
mayorista
y
dado
que
sólo
unas
pocas
centrales
pueden
ofrecer
estos
servicios
,
la
entrada
de
GDP
en
el
mercado
mayorista
habría
debilitado
la
posición
de
EDP
en
la
prestación
de
dichos
servicios
.
Aufgrund
der
langen
Vorlaufzeiten
,
die
in
der
Regel
für
das
Anbieten
,
Verkaufen
und
Erwerben
der
Senderechte
zur
Verfügung
stehen
,
ist
die
ITC
der
Auffassung
,
dass
es
nur
sehr
wenige
Umstände
gibt
,
unter
denen
für
einen
Fernsehveranstalter
die
exklusive
Berichterstattung
auch
ohne
Genehmigung
der
ITC
angemessen
wäre
. [EU]
Dados
los
prolongados
plazos
que
suelen
darse
para
la
oferta
,
venta
y
adquisición
de
los
derechos
,
la
ITC
considera
que
son
muy
pocas
las
circunstancias
en
las
que
es
razonable
que
un
organismo
de
radiodifusión
proceda
a
ofrecer
sin
su
autorización
previa
la
cobertura
exclusiva
de
un
acontecimiento
.
Aus
den
derzeit
verfügbaren
Informationen
geht
hervor
,
dass
nur
wenige
Fischzüchter
von
diesen
Problemen
betroffen
waren
. [EU]
La
información
de
que
se
dispone
actualmente
induce
a
pensar
que
estos
fenómenos
se
limitaron
a
un
pequeño
número
de
explotaciones
agrarias
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wenige":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners