A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
38 results for verbliebene
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Als
das
verbliebene
Vermögen
der
GfW
verkauft
wurde
,
hätte
der
Käufer
möglicherweise
von
der
Beihilfe
an
die
GfW
profitieren
können
. [EU]
Al
haberse
vendido
los
activos
restantes
de
GfW
,
la
persona
que
los
compró
podría
haberse
beneficiado
de
la
ayuda
concedida
a
esta
.
am
1.
Mai
2009
wird
der
verbliebene
Zoll
beseitigt
. [EU]
el
1
de
mayo
de
2009
se
suprimirán
los
derechos
restantes
.
Bei
Versuchsende
verbliebene
Menge
an
Prüfsubstanz
(
mg/l
) [EU]
Cantidad
residual
de
la
substancia
química
al
final
de
la
prueba
Da
France
Télécom
bereits
seit
Monaten
der
einzige
verbliebene
Finanzierer
von
MobilCom
war
und
keine
Finanzierungsalternativen
bestanden
,
war
MobilCom
unmittelbar
von
der
Insolvenz
bedroht
. [EU]
Como
ya
desde
hacía
meses
France
Télécom
era
la
única
fuente
de
financiación
que
quedaba
a
la
empresa
y
ésta
no
contaba
con
ninguna
alternativa
,
MobilCom
se
encontró
directamente
ante
la
amenaza
de
insolvencia
.
Daher
kann
ab
diesem
Datum
nur
die
verbliebene
Summe
(8,8
Mio
.
EUR
abzüglich
3,5
Mio
.
EUR
= 5,3
Mio
.
EUR
)
den
Verlusten
des
Unternehmens
durch
das
Erdbeben
entsprechen
(
das
heißt
entstandener
Schaden
abzüglich
der
Versicherungsleistungen
,
die
HSY
von
den
Versicherungsgesellschaften
erhalten
hat
). [EU]
Por
consiguiente
, a
partir
de
esa
fecha
,
solo
el
saldo
(8,8
millones
EUR
–
; 3,5
millones
EUR
= 5,3
millones
EUR
)
puede
considerarse
proporcional
a
los
daños
sufridos
netos
(es
decir
,
los
daños
sufridos
menos
la
compensación
pagada
a
HSY
por
las
compañías
de
seguros
).
Das
Unternehmen
muss
diese
Ausbildungskosten
für
das
verbliebene
Personal
übernehmen
,
damit
das
Know-how
der
entlassenen
Arbeitnehmer
ersetzt
werden
kann
.
Die
Beihilfe
würde
dann
lediglich
dazu
dienen
,
die
normalen
und
unerlässlichen
Umstrukturierungskosten
des
Unternehmens
zu
reduzieren
,
die
es
in
jedem
Fall
,
auch
ohne
eine
entsprechende
Beihilfe
,
hätte
tragen
müssen
. [EU]
La
empresa
no
tiene
más
opción
que
la
de
sufragar
estos
gastos
de
formación
en
favor
de
la
mano
de
obra
que
no
despide
con
el
fin
de
sustituir
los
conocimientos
técnicos
del
personal
despedido
.
Por
consiguiente
,
el
efecto
de
la
ayuda
en
cuestión
sería
simplemente
subvencionar
los
costes
normales
e
indispensables
de
la
reestructuración
de
la
empresa
que
,
en
cualquier
caso
,
hubiese
debido
sufragar
incluso
sin
contar
con
una
ayuda
.
Dazu
ist
anzumerken
,
dass
sich
die
Aufmerksamkeit
der
chinesischen
Hersteller
derzeit
in
erster
Linie
auf
ihren
heimischen
Markt
richtet
,
weshalb
es
sich
nicht
ausschließen
lässt
,
dass
die
Versorgungssicherheit
für
Verwender
in
der
EU
beeinträchtigt
und
chronische
Engpässe
und
Oligopolpreise
entstehen
könnten
,
wenn
keine
Maßnahmen
eingeführt
würden
und
der
einzige
verbliebene
EU-Hersteller
von
ungereinigter
Oxalsäure
vermutlich
vom
Markt
verschwinden
würde
. [EU]
Actualmente
los
productores
chinos
están
más
concentrados
en
su
mercado
nacional
y
no
puede
excluirse
que
,
en
ausencia
de
medidas
y
habida
cuenta
de
la
probable
desaparición
del
único
productor
de
la
UE
de
ácido
oxálico
sin
refinar
,
los
usuarios
de
la
UE
se
enfrenten
a
problemas
de
seguridad
de
abastecimiento
y,
potencialmente
, a
una
escasez
crónica
y a
precios
oligopolísticos
.
Der
Glasfiltertiegel
wird
durch
Absaugen
geleert
und
der
auf
dem
Filter
verbliebene
Rückstand
durch
erneute
Zugabe
von
Schwefelsäure
ein
erstes
Mal
ausgewaschen
. [EU]
Dejar
escurrir
el
crisol
con
succión
y
lavar
una
vez
el
residuo
que
se
encuentre
en
el
filtro
,
llenando
el
crisol
con
una
nueva
porción
de
ácido
sulfúrico
.
Der
verbliebene
Inhalt
des
Siebes
mit
2
bis
3
mm
Maschenweite
wird
gesondert
auf
ein
Sieb
mit
8
bis
10
mm
Maschenweite
verbracht
und
erneut
durchgesiebt
. [EU]
Transferir
el
contenido
del
tamiz
de
2 a 3
milímetros
a
un
tamiz
de
8 a
10
milímetros
y
tamizar
de
nuevo
.
Die
belgische
Regierung
stuft
die
Aussichten
der
SNCB
,
die
damals
gerade
ihren
Unternehmensplan
"MOVE
2007"
fertig
stellte
,
in
dem
der
Abbau
von
10000
Arbeitsplätzen
-
also
fast
eines
Viertels
ihres
Personals
-
von
2003
bis
2007
vorgesehen
war
,
eine
anderweitige
Verwendung
für
das
durch
die
Einstellung
der
Aktivitäten
der
IFB
überschüssige
Personal
zu
finden
,
als
äußerst
gering
ein
-
egal
ob
es
sich
um
vormals
an
die
IFB
abgestellte
und
wieder
in
die
SNCB
zurückgekehrte
Mitarbeiter
oder
in
der
SNCB
verbliebene
Mitarbeiter
aus
dem
Bereich
Güterverkehr
handelte
. [EU]
El
Gobierno
belga
considera
que
,
dado
que
en
aquel
entonces
,
SNCB
estaba
concluyendo
la
preparación
de
su
plan
de
empresa
«MOVE
2007»
,
que
preveía
la
desaparición
de
10000
puestos
de
trabajo
,
es
decir
,
de
casi
una
cuarta
parte
de
su
personal
,
entre
2003
y
2007
,
las
oportunidades
de
reclasificación
del
personal
sobrante
por
el
cese
de
las
actividades
de
IFB
eran
prácticamente
nulas
,
ya
se
tratara
del
personal
destacado
reintegrado
en
SNCB
o
del
personal
vinculado
a
la
actividad
del
Departamento
de
Mercancías
que
permaneció
en
SNCB
.
Die
dritte
wichtige
Tatsache
war
die
Privatisierung
der
HSY
2001-2002
(
das
heißt
ETVA
verpflichtete
sich
,
seine
verbliebene
Beteiligung
an
HSY
(
51
%)
zu
verkaufen
). [EU]
El
tercer
hecho
importante
fue
la
privatización
de
HSY
en
2001-2002
(es
decir
,
el
ETVA
tenía
que
vender
su
participación
del
51
%
restante
en
HSY
).
Die
eventuell
auf
der
Säule
verbliebene
saure
Lösung
wird
mit
einem
Luftstrom
restlos
ausgeblasen
. [EU]
Eliminar
todo
resto
de
solución
ácida
con
un
chorro
de
aire
.
Die
im
Kolben
verbliebene
Etherlösung
mit
2
ml
Ether
wird
in
ein
2-ml-Reaktionsglas
(3.7)
gegeben
und
der
Ether
durch
einen
Stickstoffstrom
entfernt
. [EU]
Se
pasa
la
solución
etérea
que
queda
en
el
matraz
a
un
vial
de
reacción
de
2
ml
(3.7)
con
2
ml
de
éter
dietílico
y
se
elimina
el
éter
con
una
corriente
de
nitrógeno
.
Die
Landemasse
darf
zum
voraussichtlichen
Landezeitpunkt
die
für
eine
Steiggeschwindigkeit
von
150
ft/min
bei
300
m (
1000
ft
)
über
dem
Flugplatz
oder
Einsatzort
festgelegte
höchstzulässige
Masse
nicht
überschreiten
,
während
das
kritische
Triebwerk
ausgefallen
ist
und
das
verbliebene
Triebwerk/die
verbliebene
n
Triebwerke
bei
einer
angemessenen
Leistungseinstellung
betrieben
werden
. [EU]
La
masa
de
aterrizaje
en
el
momento
previsto
del
aterrizaje
no
superará
la
masa
máxima
especificada
para
un
régimen
de
ascenso
de
150
pies/min
a
300
m (1000
pies
)
por
encima
del
nivel
del
aeródromo
o
lugar
de
operación
con
el
motor
crítico
inoperativo
y
los
restantes
motores
a
una
potencia
operativa
apropiada
.
Die
Niederlande
haben
auf
die
Marktentwicklungen
reagiert
,
indem
sie
die
Kapazität
an
die
neuen
Analysen
des
erwarteten
Bedarfs
angepasst
und
letztendlich
ihre
Politik
aufgegeben
und
die
einzige
verbliebene
Trommelofenanlage
geschlossen
haben
. [EU]
Los
Países
Bajos
reaccionaron
a
la
evolución
del
mercado
adaptando
la
capacidad
a
los
nuevos
análisis
de
las
necesidades
previstas
y
renunciando
finalmente
a
su
política
y
cerrando
el
único
horno
restante
.
Die
Phasenverteilung
der
verbliebene
n
Radioaktivität
(
siehe
Anhang
1)
und
die
verbliebene
Prüfsubstanz
sowie
die
noch
vorhandenen
Transformationsprodukte
können
ebenfalls
bestimmt
werden
. [EU]
Se
recomienda
la
determinación
directa
del
14CO2
si
de
la
transformación
de
la
sustancia
problema
se
forman
productos
volátiles
importantes
.
Ein
nicht
in
die
Stichprobe
einbezogener
Einführer
gab
an
,
die
Nachfrage
nach
Porzellan
,
vor
allem
in
den
Rand-
und
Nebensortimenten
und
im
privaten
Bereich
sei
stark
gesunken
und
die
verbliebene
Nachfrage
sei
überaus
breit
gestreut
. [EU]
Un
importador
no
incluido
en
la
muestra
afirmó
que
la
demanda
de
porcelana
,
especialmente
de
tipo
complementario
o
accesorio
y
en
el
sector
privado
,
ha
descendido
bruscamente
y
que
el
resto
de
la
demanda
está
muy
diversificada
.
Es
liegt
auf
der
Hand
,
dass
bei
einem
durch
vermutlich
gedumpte
Einfuhren
aus
Japan
bedingten
Preisverfall
,
der
einzige
noch
verbliebene
Gemeinschaftshersteller
,
der
nicht
mit
japanischen
ausführenden
Herstellern
verbunden
ist
,
durch
die
gedumpten
Einfuhren
erheblich
geschädigt
würde
und
angesichts
der
Niedrigpreis-Politik
der
japanischen
ausführenden
Hersteller
bei
Verkäufen
in
Drittländer
,
wahrscheinlich
nicht
überlebensfähig
wäre
. [EU]
Queda
claro
que
,
en
el
supuesto
de
una
caída
de
los
precios
provocada
por
las
posibles
importaciones
objeto
de
dumping
procedentes
de
Japón
,
el
único
productor
comunitario
que
no
está
relacionado
con
los
productores
exportadores
japoneses
sufriría
perjuicios
importantes
causados
por
las
importaciones
objeto
de
dumping
y
lo
más
probable
es
que
,
dados
los
bajos
precios
aplicados
por
los
productores
exportadores
japoneses
en
sus
ventas
a
terceros
países
,
no
sobreviviese
a
esta
situación
.
Es
sollte
möglichst
weitgehend
auf
verbliebene
Ausrüstung
anderer
EU
Einsätze
,
insbesondere
der
EUPOL
Proxima
,
zurückgegriffen
werden
,
wobei
operative
Erfordernisse
und
die
Grundsätze
der
Wirtschaftlichkeit
der
Haushaltsführung
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
Debe
recurrirse
,
en
la
medida
de
lo
posible
, a
la
redistribución
del
equipo
remanente
de
otras
actividades
operativas
de
la
UE
,
en
especial
de
EUPOL
Proxima
,
teniendo
en
cuenta
las
necesidades
operativas
y
los
principios
de
la
buena
gestión
financiera
.
Es
sollte
möglichst
weitgehend
auf
verbliebene
Ausrüstung
anderer
EU-
Einsätze
zurückgegriffen
werden
,
wobei
operative
Erfordernisse
und
die
Grundsätze
der
Wirtschaftlichkeit
der
Haushaltsführung
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
Debe
recurrirse
,
en
la
medida
de
lo
posible
, a
la
redistribución
del
equipo
remanente
de
otras
actividades
operativas
de
la
UE
,
teniendo
en
cuenta
las
necesidades
operativas
y
los
principios
de
la
buena
gestión
financiera
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verbliebene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners