A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Silvesterabend
Silvesteressen
Silvesternacht
Silvesterparty
Sima
Simandl
Simbabwe
Simbabwer
Simbabwerin
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
176 results for
sima
Word division: Si·ma
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
(
30
)
Richtlinie
2001/59/EG
der
Kommission
vom
6.
August
2001
zur
28
.
Anpassung
der
Richtlinie
67/548/EWG
des
Rates
zur
Angleichung
der
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
für
die
Einstufung
,
Verpackung
und
Kennzeichnung
gefährlicher
Stoffe
an
den
technischen
Fortschritt
,
ABl
. L
225
vom
21
.8.2001, S. 1. [EU]
Directiva
2001/59/CE
de
la
Comisión
,
de
6
de
agosto
de
2001
,
por
la
que
se
adapta
,
por
vigé
sima
octava
vez
,
al
progreso
técnico
la
Directiva
67/548/CEE
del
Consejo
relativa
a
la
aproximación
de
las
disposiciones
legales
,
reglamentarias
y
administrativas
en
materia
de
clasificación
,
embalaje
y
etiquetado
de
las
sustancias
peligrosas
(DO L
225
de
21
.8.2001, p. 1).
Am
26
.
Dezember
2001
wurde
die
Währungsvereinbarung
zwischen
der
Regierung
der
Französischen
Republik
-
im
Namen
der
Europäischen
Gemeinschaft
-
und
der
Regierung
Seiner
Durchlaucht
des
Fürsten
von
Monaco
(
im
Folgenden
"Vereinbarung"
)
geschlossen
. [EU]
El
26
de
diciembre
de
2001
se
celebró
el
Convenio
monetario
entre
el
Gobierno
de
la
República
Francesa
,
en
nombre
de
la
Comunidad
Europea
, y
el
Gobierno
de
Su
Alteza
Serení
sima
el
Príncipe
de
Mónaco
[1] (en
lo
sucesivo
,
«el
Convenio»
).
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
881/2002
des
Rates
über
die
Anwendung
bestimmter
spezifischer
restriktiver
Maßnahmen
gegen
bestimmte
Personen
und
Organisationen
,
die
mit
Osama
bin
Laden
,
dem
Al-Qaida-Netzwerk
und
den
Taliban
in
Verbindung
stehen
[EU]
por
el
que
se
modifica
por
centé
sima
cuadragé
sima
novena
vez
el
Reglamento
(CE)
no
881/2002
del
Consejo
,
por
el
que
se
imponen
determinadas
medidas
restrictivas
específicas
dirigidas
contra
determinadas
personas
y
entidades
asociadas
con
Usamah
bin
Ladin
,
la
red
Al-Qaida
y
los
talibanes
Anhang
A
der
Währungsvereinbarung
zwischen
der
Regierung
der
Französischen
Republik
-
im
Namen
der
Europäischen
Gemeinschaft
-
und
der
Regierung
Seiner
Durchlaucht
des
Fürsten
von
Monaco
wird
durch
den
Text
im
Anhang
dieses
Beschlusses
ersetzt
. [EU]
El
anexo
A
del
Convenio
monetario
entre
el
Gobierno
de
la
República
Francesa
,
en
nombre
de
la
Comunidad
Europea
, y
el
Gobierno
de
Su
Alteza
Serení
sima
el
Príncipe
de
Mónaco
se
sustituye
por
el
texto
que
figura
en
el
anexo
de
la
presente
Decisión
.
Auf
der
20
.
Tagung
des
Gemeinsamen
Rates
für
die
Zusammenarbeit
GCC/EU
und
der
Ministertagung
vom
14
.
Juni
2010
in
Luxemburg
wurde
der
erfolgreiche
Abschluss
der
NVV-Überprüfungskonferenz
2010
begrüßt
. [EU]
La
vigé
sima
reunión
del
Consejo
Conjunto
UE-CCG
y
ministerial
celebrada
en
Luxemburgo
el
14
de
junio
de
2010
recibió
con
satisfacción
el
resultado
positivo
de
la
Conferencia
de
examen
del
TNP
de
2010
.
Auf
der
Grundlage
einer
Zusammenfassung
dieser
nationalen
Pilot-Datenerhebung
und
unter
der
Voraussetzung
,
dass
das
Ergebnis
einer
sehr
großen
Mehrheit
dieser
Pilotstudien
positiv
ist
,
werden
die
Maßnahmen
für
den
Beginn
einer
umfassenden
Datenerhebung
für
dieses
Modul
nach
dem
in
Artikel
8
Absatz
3
genannten
Regelungsverfahren
mit
Kontrolle
erlassen
. [EU]
Las
medidas
relativas
a
la
implantación
de
la
recogida
completa
de
datos
en
relación
con
este
módulo
deberán
tomarse
sobre
la
base
de
una
síntesis
de
la
recogida
experimental
de
datos
nacionales
, y
siempre
y
cuando
el
resultado
de
una
amplí
sima
mayoría
de
los
estudios
piloto
sea
positivo
,
con
arreglo
al
procedimiento
de
reglamentación
con
control
contemplado
en
el
artículo
8,
apartado
3.
Auf
diese
Weise
profitieren
Sie
von
dem
hohen
Wirkungsgrad
von
Wärmepumpen
,
die
die
in
Luft
,
Boden
oder
Wasser
gespeicherte
Wärme
konzentrieren
. [EU]
De
esta
manera
,
podrá
beneficiarse
de
la
altí
sima
eficiencia
de
las
bombas
de
calor
que
concentran
el
calor
almacenado
en
el
aire
,
en
el
suelo
o
en
el
agua
.
Aufgrund
seines
besonderen
Interesses
war
OB
bereit
,
ein
überhöhtes
Angebot
zu
machen
. [EU]
Debido
a
este
interés
especial
,
OB
estaba
dispuesta
a
hacer
una
oferta
elevadí
sima
por
la
propiedad
.
Auf
ihrer
30
.
Jahrestagung
im
September
2008
verabschiedete
die
NAFO
eine
Reihe
von
Änderungen
ihrer
Bestandserhaltungs-
und
Kontrollmaßnahmen
. [EU]
En
su
trigé
sima
reunión
anual
,
celebrada
en
septiembre
de
2008
,
la
NAFO
aprobó
una
serie
de
modificaciones
de
sus
medidas
de
conservación
y
control
.
Auf
jeden
Fall
war
die
finanzielle
Lage
von
Hynix
zum
Zeitpunkt
der
neuen
Umstrukturierung
,
wie
unter
Erwägungsgrund
14
beschrieben
,
sehr
schlecht
,
und
es
war
offensichtlich
,
dass
das
Unternehmen
nicht
in
der
Lage
war
,
seine
Schulden
zu
bedienen
;
deshalb
kamen
keine
Finanzmittel
vom
Markt
,
was
die
unter
den
Erwägungsgründen
14
und
15
wiedergegebenen
Erklärungen
der
Finanzberater
belegen
. [EU]
En
todo
caso
,
la
situación
financiera
de
Hynix
en
el
momento
de
la
nueva
reestructuración
,
según
lo
expuesto
en
el
considerando
14
,
era
graví
sima
y
estaba
claro
que
Hynix
no
estaba
en
condiciones
de
hacer
frente
a
sus
responsabilidades
;
por
ello
,
no
estaba
prevista
ninguna
financiación
procedente
del
mercado
,
como
queda
de
manifiesto
en
las
declaraciones
de
los
consejeros
financieros
citados
en
los
considerandos
14
y
15
.
Außerdem
machten
PSF-Verwender
geltend
,
dass
sie
auf
einem
ausgesprochen
preissensiblen
Markt
tätig
seien
und
angesichts
der
scharfen
Konkurrenz
bei
den
Endprodukten
wie
Kissen
und
Textilien
(
insbesondere
aus
Südostasien
und
China
)
selbst
geringste
Kostensteigerungen
nicht
an
die
Endabnehmer
weitergegeben
werden
könnten
. [EU]
Los
usuarios
de
fibras
discontinuas
de
poliéster
alegaron
también
que
operan
en
un
mercado
muy
sensible
a
los
precios
y
que
no
podía
repercutirse
en
el
consumidor
final
ni
siquiera
un
pequeño
aumento
de
los
costes
,
debido
a
la
ya
intensí
sima
competencia
en
el
mercado
del
producto
final
(por
ejemplo
,
almohadas
,
productos
textiles
,
etc
.),
en
particular
procedente
de
los
países
del
Sudeste
Asiático
y
de
China
.
Bei
30
Hz
ändert
sich
die
Signalamplitude
um
bis
zu
18
%
pro
Millisekunde
. [EU]
A
30
Hz
,
la
amplitud
de
la
señal
puede
sufrir
variaciones
de
,
como
máximo
,
un
18
%
por
milé
sima
de
segundo
.
Bei
bestimmten
Rindfleischkategorien
wurden
Ausfuhrerstattungen
nur
für
geringfügige
Mengen
in
Anspruch
genommen
. [EU]
La
utilización
de
restituciones
por
exportación
ha
resultado
ser
escasí
sima
en
el
caso
de
determinadas
categorías
de
productos
del
sector
de
la
carne
de
vacuno
.
Berichtigung
der
Berichtigung
der
Richtlinie
2004/73/EG
der
Kommission
vom
29
.
April
2004
zur
neunundzwanzigsten
Anpassung
der
Richtlinie
67/548/EWG
des
Rates
zur
Angleichung
der
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
für
die
Einstufung
,
Verpackung
und
Kennzeichnung
gefährlicher
Stoffe
an
den
technischen
Fortschritt
[EU]
Corrección
de
errores
de
la
Corrección
de
errores
de
la
Directiva
2004/73/CE
de
la
Comisión
,
de
29
de
abril
de
2004
,
por
la
que
se
adapta
,
por
vigé
sima
novena
vez
,
al
progreso
técnico
la
Directiva
67/548/CEE
del
Consejo
relativa
a
la
aproximación
de
las
disposiciones
legales
,
reglamentarias
y
administrativas
en
materia
de
clasificación
,
embalaje
y
etiquetado
de
las
sustancias
peligrosas
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1210/2006
der
Kommission
vom
9.
August
2006
zur
siebenundsechzigsten
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
881/2002
des
Rates
über
die
Anwendung
bestimmter
spezifischer
restriktiver
Maßnahmen
gegen
bestimmte
Personen
und
Organisationen
,
die
mit
Osama
bin
Laden
,
dem
Al-Qaida-Netzwerk
und
den
Taliban
in
Verbindung
stehen
,
und
zur
Aufhebung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
467/2001
des
Rates
[EU]
Corrección
de
errores
del
Reglamento
(CE)
no
1210/2006
de
la
Comisión
,
de
9
de
agosto
de
2006
,
por
el
que
se
modifica
por
sexagé
sima
séptima
vez
el
Reglamento
(CE)
no
881/2002
del
Consejo
por
el
que
se
imponen
determinadas
medidas
restrictivas
específicas
dirigidas
contra
determinadas
personas
y
entidades
asociadas
con
Usamah
bin
Ladin
,
la
red
Al-Qaida
y
los
talibanes
y
por
el
que
se
deroga
el
Reglamento
(CE)
no
467/2001
del
Consejo
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
76/2006
der
Kommission
vom
17
.
Januar
2006
zur
einundsechzigsten
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
881/2002
des
Rates
über
die
Anwendung
bestimmter
spezifischer
restriktiver
Maßnahmen
gegen
bestimmte
Personen
und
Organisationen
,
die
mit
Osama
bin
Laden
,
dem
Al-Qaida-Netzwerk
und
den
Taliban
in
Verbindung
stehen
,
und
zur
Aufhebung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
467/2001
des
Rates
[EU]
Corrección
de
errores
del
Reglamento
(CE)
no
76/2006
de
la
Comisión
,
de
17
de
enero
de
2006
,
que
modifica
por
sexagé
sima
primera
vez
el
Reglamento
(CE)
no
881/2002
del
Consejo
por
el
que
se
imponen
determinadas
medidas
restrictivas
específicas
dirigidas
contra
determinadas
personas
y
entidades
asociadas
con
Usamah
bin
Ladin
,
la
red
Al-Qaida
y
los
talibanes
y
por
el
que
se
deroga
el
Reglamento
(CE)
no
467/2001
del
Consejo
Berichtigung
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
110/2010
der
Kommission
vom
5.
Februar
2010
zur
120
.
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
881/2002
des
Rates
über
die
Anwendung
bestimmter
spezifischer
restriktiver
Maßnahmen
gegen
bestimmte
Personen
und
Organisationen
,
die
mit
Osama
bin
Laden
,
dem
Al-Qaida-Netzwerk
und
den
Taliban
in
Verbindung
stehen
[EU]
Corrección
de
errores
del
Reglamento
(UE)
no
110/2010
de
la
Comisión
,
de
5
de
febrero
de
2010
,
por
el
que
se
modifica
por
centésimo
vigé
sima
vez
el
Reglamento
(CE)
no
881/2002
del
Consejo
,
por
el
que
se
imponen
determinadas
medidas
restrictivas
específicas
dirigidas
contra
determinadas
personas
y
entidades
asociadas
con
Usamah
bin
Ladin
,
la
red
Al-Qaida
y
los
talibanes
Betrachten
wir
zunächst
die
desolate
finanzielle
Lage
von
Hynix
in
der
Zeit
,
als
der
Konsortialkredit
vereinbart
wurde
.
Wie
in
Randnummer
19
der
endgültigen
Verordnung
erläutert
,
befand
sich
Hynix
Ende
2000
,
als
der
Kredit
vereinbart
wurde
,
in
großer
finanzieller
Bedrängnis
. [EU]
En
primer
lugar
,
hay
que
tener
en
cuenta
la
graví
sima
situación
financiera
de
Hynix
en
el
momento
de
establecer
el
préstamo
sindicado
.
Como
se
señala
en
el
considerando
19
del
Reglamento
definitivo
,
cuando
se
acordó
el
préstamo
, a
finales
de
2000
,
Hynix
atravesaba
graves
dificultades
financieras
.
betreffend
die
Nichtfestsetzung
eines
Mindestverkaufspreises
für
Magermilchpulver
für
die
zwanzigste
Einzelausschreibung
im
Rahmen
der
Dauerausschreibung
gemäß
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
447/2010
[EU]
por
el
que
no
se
fija
el
precio
mínimo
de
venta
en
respuesta
a
la
vigé
sima
licitación
específica
para
la
venta
de
leche
desnatada
en
polvo
en
el
marco
de
la
licitación
abierta
por
el
Reglamento
(UE)
no
447/2010
Dabei
steht
"mil"
für
ein
Tausendstel
Zoll
oder
0,0254
mm
. [EU]
La
palabra
«mil»
designa
una
milé
sima
de
pulgada
,
lo
que
equivale
a 0,0254
mm
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sima":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners