A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
23 results for reclame
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Beantragt
ein
Nutzer
die
Erstattung
einer
Zahlung
,
so
sollte
das
Recht
auf
Erstattung
den
Zahler
weder
seiner
Pflichten
gegenüber
dem
Zahlungsempfänger
aus
dem
zugrunde
liegenden
Vertragsverhältnis
entheben
, z. B.
bestellte
,
verbrauchte
oder
ordnungsgemäß
in
Rechnung
gestellte
Waren
oder
Dienstleistungen
zu
bezahlen
,
noch
das
Recht
des
Nutzers
auf
Widerruf
eines
Zahlungsauftrags
beeinträchtigen
. [EU]
En
aquellos
casos
en
que
el
usuario
reclame
la
devolución
de
una
operación
de
pago
,
los
derechos
de
devolución
no
deben
afectar
a
la
responsabilidad
del
ordenante
frente
al
beneficiario
,
derivada
de
la
relación
subyacente
,
por
ejemplo
,
por
los
bienes
y
servicios
solicitados
,
consumidos
o
legítimamente
facturados
, o
el
derecho
del
usuario
a
revocar
una
orden
de
pago
.
Das
Bestehen
einer
Bestimmung
über
die
Rückerstattung
für
Ersatz
,
nach
der
es
den
Ausführern
gestattet
ist
,
einzelne
Einfuhrsendungen
auszuwählen
,
für
die
eine
Rückerstattung
beansprucht
wird
,
ist
als
solche
nicht
so
anzusehen
,
als
führe
sie
zu
einer
Subvention
. [EU]
El
hecho
de
que
el
sistema
de
devolución
en
casos
de
sustitución
contenga
una
disposición
que
permita
a
los
exportadores
elegir
determinados
envíos
de
importación
respecto
de
los
que
se
reclame
una
devolución
no
deberá
considerarse
de
por
sí
como
una
subvención
.
Der
TARGET-Teilnehmer
stellt
das
ESZB
bis
in
Höhe
des
Betrags
frei
,
den
er
im
Rahmen
der
TARGET-Ausgleichsregelung
erhalten
hat
,
und
zwar
hinsichtlich
aller
sonstigen
Ausgleichsansprüche
,
die
ein
weiterer
TARGET-Teilnehmer
hinsichtlich
des
betreffenden
Zahlungsauftrags
geltend
macht
. [EU]
El
participante
eximirá
al
SEBC
,
hasta
el
importe
que
haya
recibido
en
virtud
del
procedimiento
compensatorio
de
TARGET
,
de
toda
indemnización
que
reclame
cualquier
otro
participante
respecto
de
la
orden
de
pago
de
que
se
trate
.
Die
Mitgliedstaaten
können
vorsehen
,
dass
bei
Schadensersatzansprüchen
,
die
auf
die
Rechtswidrigkeit
einer
Entscheidung
gestützt
werden
,
diese
zunächst
von
einer
mit
den
dafür
erforderlichen
Befugnissen
ausgestatteten
Stelle
aufgehoben
worden
sein
muss
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
establecer
que
,
cuando
se
reclame
una
indemnización
por
daños
y
perjuicios
alegando
que
la
decisión
se
adoptó
de
forma
ilegal
,
la
decisión
cuestionada
deba
ser
anulada
en
primer
término
por
un
organismo
que
tenga
la
competencia
necesaria
a
tal
efecto
.
Dieser
Betrag
entspricht
dem
Betrag
,
der
dem
Erzeuger
zugeteilt
wird
,
der
entsprechende
Ansprüche
aus
den
nationalen
Reserven
erhält
. [EU]
Dicha
compensación
será
igual
al
pago
que
se
reclame
a
un
agricultor
que
reciba
derechos
equivalentes
de
la
reserva
nacional
.
Dieser
Betrag
entspricht
dem
Betrag
,
der
von
dem
Betriebsinhaber
gefordert
wird
,
der
entsprechende
Ansprüche
aus
der
nationalen
Reserve
erhält
. [EU]
Dicho
pago
será
igual
al
que
se
reclame
a
un
agricultor
que
reciba
derechos
equivalentes
de
la
reserva
nacional
.
Diese
Verordnung
stellt
es
dem
Antragsteller
frei
,
eine
Forderung
im
Sinne
von
Artikel
4
im
Wege
eines
anderen
Verfahrens
nach
dem
Recht
eines
Mitgliedstaats
oder
nach
Gemeinschaftsrecht
durchzusetzen
. [EU]
El
presente
Reglamento
no
obstará
para
que
un
demandante
reclame
un
crédito
,
según
la
definición
del
artículo
4,
mediante
el
recurso
a
otro
proceso
establecido
con
arreglo
al
Derecho
de
un
Estado
miembro
o
con
arreglo
al
Derecho
comunitario
.
Eine
eigene
Stiftung
(
Stichting
Ether
Reclame
,
nachstehend
STER
)
ist
ausschließlich
für
den
Verkauf
von
Werbezeit
und
für
die
Sendung
von
Werbung
auf
den
öffentlich-rechtlichen
Kanälen
zuständig
. [EU]
Una
fundación
separada
(Stichting
Ether
Reclame
,
en
lo
sucesivo
denominada
STER
)
es
responsable
exclusivamente
de
la
venta
de
espacios
publicitarios
y
de
la
emisión
de
la
publicidad
en
los
canales
públicos
.
einer
Entscheidung
,
die
gegen
eine
verpflichtete
Person
auf
Antrag
einer
öffentliche
Aufgaben
wahrnehmenden
Einrichtung
ergangen
ist
,
welche
die
Bezahlung
von
Leistungen
verlangt
,
die
anstelle
von
Unterhalt
erbracht
wurden
[EU]
de
una
la
resolución
dictada
contra
un
deudor
a
petición
de
un
organismo
público
que
reclame
el
pago
de
prestaciones
concedidas
a
título
de
alimentos
einer
Entscheidung
,
die
gegen
eine
verpflichtete
Person
auf
Antrag
einer
öffentliche
Aufgaben
wahrnehmenden
Einrichtung
ergangen
ist
,
welche
die
Bezahlung
von
Leistungen
verlangt
,
die
anstelle
von
Unterhalt
erbracht
wurden
[EU]
una
decisión
dictada
contra
un
deudor
a
solicitud
de
un
organismo
público
que
reclame
el
pago
de
prestaciones
concedidas
a
título
de
alimentos
"Forderung"
alle
Forderungen
im
Zusammenhang
mit
nicht
geschuldet
geleisteten
Beiträgen
oder
gezahlten
Leistungen
,
einschließlich
Zinsen
,
Geldbußen
,
Verwaltungsstrafen
und
alle
anderen
Gebühren
und
Kosten
,
die
nach
den
Rechtsvorschriften
des
Mitgliedstaats
,
der
die
Forderung
geltend
macht
,
mit
der
Forderung
verbunden
sind
[EU]
«crédito»
,
cualquier
crédito
en
relación
con
las
cotizaciones
o
prestaciones
pagadas
o
abonadas
indebidamente
,
incluidos
los
intereses
,
multas
,
sanciones
administrativas
y
cualesquiera
otras
cargas
y
gastos
relacionados
con
el
crédito
de
acuerdo
con
la
legislación
del
Estado
miembro
que
reclame
el
crédito
en
cuestión
Gemäß
Artikel
14
Teil
II
von
Protokoll
3
des
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommens
ordnet
die
EFTA-Überwachungsbehörde
in
negativen
Entscheidungen
zu
Fällen
rechtswidriger
Beihilfen
in
der
Regel
an
,
dass
der
EFTA-Staat
die
Beihilfe
vom
Empfänger
wieder
einzuziehen
hat
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
14
de
la
parte
II
del
Protocolo
3
del
Acuerdo
de
Vigilancia
y
Jurisdicción
,
en
el
caso
de
que
una
ayuda
se
haya
concedido
ilegalmente
y
sea
incompatible
con
el
Acuerdo
EEE
,
el
Órgano
de
Vigilancia
debe
en
general
ordenar
al
Estado
de
la
AELC
de
que
se
trate
que
reclame
al
beneficiario
de
la
ayuda
su
devolución
.
In
einigen
Fällen
kann
es
einen
erbenlosen
Nachlass
geben
. [EU]
En
algunos
casos
,
puede
ocurrir
que
ninguna
persona
reclame
una
herencia
.
Infolgedessen
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
Voraussetzungen
für
eine
automatische
Inanspruchnahme
der
Haftung
des
IFP
im
Fall
der
Liquidation
ihrer
Tochtergesellschaften
Axens
,
Beicip-Franlab
und
Prosernat
nicht
erfüllt
sind
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
Comisión
considera
que
no
se
reúnen
las
condiciones
para
que
se
reclame
de
forma
automática
la
responsabilidad
del
organismo
público
IFP
en
caso
de
liquidación
de
sus
filiales
Axens
,
Beicip-Franlab
y
Prosernat
.
Jede
Abweichung
zwischen
den
in
der
obigen
Rechnung
dargestellten
BVE-Zahlen
und
den
tatsächlichen
BVE-Zahlen
für
2006
wird
bei
Abruf
der
Haushaltsmittel
für
2010
korrigiert
. [EU]
Cualquier
desviación
entre
las
cifras
de
la
RNB
utilizadas
en
el
cálculo
anterior
y
las
cifras
reales
del
RNB
de
2006
se
corregirán
cuando
se
reclame
el
presupuesto
para
2010
.
Nach
Buchstabe
i
des
Anhangs
I
können
Rückerstattungssysteme
eine
Ausfuhrsubvention
darstellen
,
soweit
die
Höhe
der
Rückerstattung
die
Höhe
der
ursprünglich
auf
die
eingeführten
Vorleistungen
erhobenen
Einfuhrabgaben
,
für
welche
die
Rückerstattung
beansprucht
wird
,
überschreitet
. [EU]
De
conformidad
con
la
letra
i)
del
anexo
I,
los
sistemas
de
devolución
pueden
constituir
una
subvención
a
la
exportación
en
casos
de
sustitución
en
la
medida
en
que
tengan
por
efecto
una
devolución
de
cuantía
superior
a
la
de
las
cargas
a
la
importación
percibidas
inicialmente
sobre
los
insumos
importados
respecto
de
los
que
se
reclame
la
devolución
.
Nach
Teil
II
Artikel
14
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtsabkommen
weist
die
Behörde
im
Falle
unrechtmäßiger
Beihilfen
,
falls
deren
Nichtvereinbarkeit
mit
dem
Abkommen
festgestellt
wird
,
in
der
Regel
den
EFTA-Staat
an
,
die
Beihilfen
vom
Empfänger
wieder
einzuziehen
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
14
de
la
Parte
II
del
Protocolo
3
del
Acuerdo
de
Vigilancia
y
Jurisdicción
,
en
casos
de
ayuda
ilegal
,
si
se
considera
incompatible
,
el
Órgano
de
Vigilancia
ordenará
,
por
regla
general
,
al
Estado
de
la
AELC
concernido
que
reclame
la
ayuda
al
beneficiario
.
Sie
beobachtet
die
Beziehungen
und
die
Kommunikation
zwischen
dem
unabhängigen
Netzbetreiber
und
dem
Eigentümer
des
Fernleitungsnetzes
,
um
sicherzustellen
,
dass
der
unabhängige
Netzbetreiber
seinen
Verpflichtungen
nachkommt
,
und
genehmigt
insbesondere
Verträge
und
fungiert
im
Falle
von
Beschwerden
einer
Partei
gemäß
Absatz
11
als
Streitbeilegungsinstanz
zwischen
dem
unabhängigen
Netzbetreiber
und
dem
Eigentümer
des
Fernleitungsnetzes
. [EU]
Controlará
las
relaciones
y
comunicaciones
entre
el
gestor
de
red
independiente
y
el
propietario
de
la
red
de
transporte
, a
fin
de
asegurar
que
el
gestor
de
red
independiente
cumpla
sus
obligaciones
, y,
en
particular
,
aprobará
los
contratos
y
actuará
como
autoridad
de
resolución
de
conflictos
entre
el
gestor
de
red
independiente
y
el
propietario
de
la
red
de
transporte
,
cuando
uno
de
ellos
lo
reclame
en
virtud
del
apartado
11
.
Sie
beobachtet
die
Beziehungen
und
die
Kommunikation
zwischen
dem
unabhängigen
Netzbetreiber
und
dem
Eigentümer
des
Übertragungsnetzes
,
um
sicherzustellen
,
dass
der
unabhängige
Netzbetreiber
seinen
Verpflichtungen
nachkommt
,
und
genehmigt
insbesondere
Verträge
und
fungiert
im
Falle
von
Beschwerden
einer
Partei
gemäß
Absatz
11
als
Streitbeilegungsinstanz
zwischen
dem
unabhängigen
Netzbetreiber
und
dem
Eigentümer
des
Übertragungsnetzes
. [EU]
Controlará
las
relaciones
y
comunicaciones
entre
el
gestor
de
red
independiente
y
el
propietario
de
la
red
de
transporte
, a
fin
de
asegurar
que
el
gestor
de
red
independiente
cumpla
sus
obligaciones
, y,
en
particular
,
aprobará
los
contratos
y
actuará
como
órgano
de
resolución
de
conflictos
entre
el
gestor
de
red
independiente
y
el
propietario
de
la
red
de
transporte
,
cuando
uno
de
ellos
lo
reclame
en
virtud
del
apartado
11
.
sie
macht
keine
Ansprüche
auf
Leistungen
bei
Alter
–
;
unter
Berücksichtigung
des
Artikels
50
Absatz
1
–
;
geltend
. [EU]
no
reclame
ningún
derecho
a
prestaciones
de
vejez
,
teniendo
en
cuenta
lo
dispuesto
en
el
apartado
1
del
artículo
50
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reclame":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners