A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
86 results for reciprocidad
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Am
16
.
September
2010
einigte
sich
der
Europäische
Rat
darauf
,
dass
die
Union
ihre
Interessen
und
Werte
im
Kontext
der
auswärtigen
Beziehungen
der
Union
konsequenter
und
in
einem
Geist
der
Gegenseitigkeit
und
des
gegenseitigen
Nutzens
vertreten
muss
und
Maßnahmen
ergreifen
muss
,
um
unter
anderem
europäischen
Unternehmen
einen
erweiterten
Marktzugang
zu
sichern
und
die
Zusammenarbeit
im
Regulierungsbereich
mit
den
wichtigsten
Handelspartnern
zu
vertiefen
. [EU]
El
16
de
septiembre
de
2010
,
el
Consejo
Europeo
convino
en
la
necesidad
de
que
la
Unión
promueva
sus
intereses
y
valores
de
forma
más
enérgica
y
con
un
espíritu
de
reciprocidad
y
provecho
mutuo
en
el
contexto
de
las
relaciones
exteriores
de
la
Unión
y
de
que
adopte
medidas
destinadas
,
entre
otras
cosas
, a
asegurar
un
mayor
acceso
a
los
mercados
para
las
empresas
europeas
y a
ahondar
la
cooperación
legislativa
con
los
principales
socios
comerciales
.
Am
16
.
September
2010
einigte
sich
der
Europäische
Rat
darauf
,
dass
Europa
seine
Interessen
und
Werte
im
Kontext
der
Auswärtigen
Beziehungen
der
Union
konsequenter
und
in
einem
Geist
der
Gegenseitigkeit
und
des
gegenseitigen
Nutzens
vertreten
muss
und
Maßnahmen
ergreifen
muss
,
um
unter
anderem
einen
erweiterten
Marktzugang
für
europäische
Unternehmen
zu
gewährleisten
und
die
Zusammenarbeit
im
Regulierungsbereich
mit
den
wichtigsten
Handelspartnern
zu
vertiefen
. [EU]
El
16
de
septiembre
de
2010
,
el
Consejo
Europeo
manifestó
su
acuerdo
en
la
necesidad
de
que
Europa
fomente
sus
intereses
y
valores
de
manera
más
decidida
y
con
un
espíritu
de
reciprocidad
y
beneficio
mutuo
en
el
contexto
de
las
relaciones
exteriores
de
la
Unión
y
de
que
adopte
medidas
destinadas
,
entre
otras
cosas
, a
garantizar
un
mayor
acceso
a
los
mercados
para
las
empresas
europeas
y a
profundizar
en
la
cooperación
reguladora
con
sus
principales
socios
comerciales
.
Auf
Basis
der
Gegenseitigkeit
kann
die
Agentur
für
eine
begrenzte
Zeit
auch
Verbindungsbeamte
aus
diesen
Drittstaaten
empfangen
. [EU]
Sobre
una
base
de
reciprocidad
la
Agencia
podrá
recibir
funcionarios
de
enlace
destinados
,
asimismo
,
por
esos
terceros
países
durante
un
período
limitado
de
tiempo
.
Auf
das
Einschreiten
der
Kommission
hin
haben
die
italienischen
Behörden
diese
Maßnahmen
auf
der
Grundlage
der
Gegenseitigkeit
mit
den
anderen
Mitgliedstaaten
ausgesetzt
. [EU]
A
raíz
de
la
intervención
de
la
Comisión
,
las
autoridades
italianas
suspendieron
tales
acciones
por
razones
de
reciprocidad
con
los
demás
Estados
miembros
.
Auf
der
Grundlage
der
Gegenseitigkeit
beantworten
die
Teilnehmer
Anfragen
von
Nichtteilnehmern
in
einer
Wettbewerbslage
bezüglich
der
Finanzierungsbedingungen
für
ihre
öffentliche
Unterstützung
wie
Anfragen
von
Teilnehmern
. [EU]
Tomando
como
base
la
reciprocidad
,
un
Participante
contestará
a
una
petición
de
un
no
participante
en
una
situación
de
competencia
sobre
las
condiciones
ofrecidas
respecto
a
su
apoyo
oficial
,
del
mismo
modo
que
contestaría
a
una
petición
de
un
Participante
.
Auf
der
Grundlage
der
Gegenseitigkeit
können
die
zuständigen
Stellen
eines
Mitgliedstaates
Prüfer
aus
Drittländern
als
Abschlussprüfer
zulassen
,
sofern
sie
nachweisen
können
,
dass
sie
Voraussetzungen
erfüllen
,
die
denjenigen
der
Artikel
4
und
6
bis
13
gleichwertig
sind
. [EU]
A
reserva
de
reciprocidad
,
las
autoridades
competentes
de
un
Estado
miembro
podrán
autorizar
a
un
auditor
de
un
tercer
país
como
auditor
legal
si
esta
persona
presenta
pruebas
de
que
reúne
condiciones
equivalentes
a
las
establecidas
en
el
artículo
4 y
los
artículos
6 a
13
.
auf
Grundlage
der
Gegenseitigkeit
Vereinbarungen
zur
Zusammenarbeit
zwischen
den
betroffenen
zuständigen
Stellen
getroffen
wurden
[EU]
existan
acuerdos
de
trabajo
sobre
la
base
de
la
reciprocidad
acordados
entre
las
autoridades
competentes
de
que
se
trate
Außerdem
werden
auf
der
Grundlage
der
Gegenseitigkeit
gemäß
den
anwendbaren
Rechtsvorschriften
von
den
in
Absatz
1
genannten
Steuern
,
Abgaben
,
Zöllen
,
Gebühren
und
sonstigen
Abgaben
außer
den
auf
den
Kosten
für
geleistete
Dienste
beruhenden
Gebühren
befreit:
[EU]
Asimismo
,
quedarán
exentos
,
en
condiciones
de
reciprocidad
y
con
arreglo
a
la
legislación
aplicable
pertinente
,
de
los
impuestos
,
derechos
,
gravámenes
y
tasas
a
que
se
refiere
el
apartado
1, a
excepción
de
los
basados
en
el
coste
de
los
servicios
prestados:
Bedingungen
der
Gegenseitigkeit
in
Bezug
auf
den
Mitgliedstaat
,
in
dem
der
Dienstleistungserbringer
bereits
eine
Niederlassung
unterhält
,
mit
Ausnahme
solcher
,
die
durch
Gemeinschaftsrechtsakte
im
Bereich
der
Energie
vorgesehen
sind
[EU]
Condiciones
de
reciprocidad
con
el
Estado
miembro
en
el
que
el
prestador
tenga
ya
su
establecimiento
,
con
excepción
de
las
previstas
en
los
instrumentos
comunitarios
en
materia
de
energía
Befreiungen
,
die
im
Rahmen
von
Abkommen
gewährt
werden
,
die
mit
Drittländern
,
welche
Vertragsparteien
des
Abkommens
über
die
internationale
Zivilluftfahrt
(
Chicago
1944
)
sind
,
zur
Anwendung
der
Empfehlungen
4.42
und
4.44
des
Anhangs
9
zu
diesem
Abkommen
(
achte
Auflage
-
Juli
1980
)
auf
der
Grundlage
der
Gegenseitigkeit
geschlossen
wurden
. [EU]
De
franquicias
concedidas
en
el
marco
de
acuerdos
concluidos
sobre
la
base
de
la
reciprocidad
,
con
terceros
países
que
sean
partes
del
Convenio
relativo
a
la
Aviación
Civil
Internacional
(Chicago,
1944
)
para
la
aplicación
de
las
prácticas
recomendadas
4.42 y 4.44
del
anexo
9
de
este
Convenio
(octava
edición
-
julio
de
1980
).
Bei
gegenseitiger
Anerkennung
sollte
es
möglich
sein
,
von
dieser
Auflage
abzusehen
,
wenn
die
Kommission
in
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
die
Gleichwertigkeit
der
betreffenden
Regelungen
prüft
. [EU]
Deben
ser
posibles
las
excepciones
sobre
la
base
de
la
reciprocidad
con
arreglo
a
una
prueba
de
equivalencia
que
debe
realizar
la
Comisión
en
cooperación
con
los
Estados
miembros
.
Betrifft
die
Gemeinschaftsfinanzierung
eine
Maßnahme
,
die
mit
einem
Mitgliedstaat
,
einem
Drittland
-
wobei
die
in
Absatz
3
definierte
Gegenseitigkeit
gegeben
sein
muss
-
oder
mit
einer
regionalen
Organisation
kofinanziert
wird
,
so
steht
die
Teilnahme
an
den
entsprechenden
Auftragsvergabeverfahren
allen
natürlichen
oder
juristischen
Personen
offen
,
die
gemäß
den
Absätzen
1, 2
und
3
teilnahmeberechtigt
sind
,
sowie
allen
natürlichen
oder
juristischen
Personen
,
die
gemäß
den
Vorschriften
des
betreffenden
Mitgliedstaats
,
Drittlandes
oder
der
betreffenden
regionalen
Organisation
teilnahmeberechtigt
sind
. [EU]
Siempre
que
la
Comunidad
cofinancie
una
operación
con
un
Estado
miembro
,
con
un
tercer
país
en
régimen
de
reciprocidad
con
arreglo
al
apartado
3, o
con
una
organización
regional
,
podrán
participar
en
los
procedimientos
de
contratación
pertinentes
todas
las
personas
físicas
o
jurídicas
que
sean
elegibles
de
conformidad
con
los
apartados
1, 2 y 3,
así
como
todas
las
personas
físicas
o
jurídicas
que
sean
elegibles
de
conformidad
con
las
normas
del
Estado
miembro
,
del
tercer
país
o
de
la
organización
regional
de
que
se
trate
.
Bezieht
sich
die
Gemeinschaftshilfe
auf
eine
Maßnahme
,
die
von
einem
Drittland
unter
der
Voraussetzung
der
Gegenseitigkeit
oder
von
einer
regionalen
Organisation
oder
von
einem
Mitgliedstaat
kofinanziert
wird
,
so
steht
die
Teilnahme
an
den
entsprechenden
Auftragsvergabeverfahren
allen
nach
diesem
Artikel
in
Betracht
kommenden
natürlichen
und
juristischen
Personen
offen
sowie
allen
natürlichen
und
juristischen
Personen
,
die
nach
den
Bestimmungen
des
betreffenden
Drittlandes
,
der
regionalen
Organisation
oder
des
Mitgliedstaats
berücksichtigt
werden
können
. [EU]
Siempre
que
la
financiación
comunitaria
cubra
una
operación
cofinanciada
con
un
tercer
país
vinculado
por
el
principio
de
reciprocidad
,
con
una
organización
regional
o
con
un
Estado
miembro
,
la
participación
en
los
procedimientos
contractuales
apropiados
estará
abierta
a
todas
las
personas
físicas
y a
las
personas
jurídicas
elegibles
de
conformidad
con
el
presente
artículo
,
así
como
a
todas
las
personas
físicas
y
jurídicas
elegibles
con
arreglo
a
las
normas
del
tercer
país
,
la
organización
regional
o
el
Estado
miembro
mencionados
.
Bis
dahin
wird
es
ab
1.
Januar
2007
unter
dem
Vorbehalt
der
Gegenseitigkeit
vorläufig
angewendet
. [EU]
Mientras
tanto
,
el
Acuerdo
se
aplicará
provisionalmente
a
partir
del
1
de
enero
de
2007
, a
condición
de
que
se
respete
el
principio
de
reciprocidad
.
Da
Brasilien
gegenüber
einigen
Mitgliedstaaten
keine
Behandlung
auf
Gegenseitigkeitsbasis
praktiziert
,
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
durch
Beschluss
vom
18
.
April
2008
,
ein
Abkommen
zwischen
der
Union
und
Brasilien
über
kurzfristige
Aufenthalte
auszuhandeln
,
um
eine
auf
voller
Gegenseitigkeit
beruhende
Befreiung
von
der
Visumpflicht
zu
gewährleisten
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
el
trato
de
no
reciprocidad
de
Brasil
hacia
ciertos
Estados
miembros
el
Consejo
,
mediante
su
Decisión
de
18
de
abril
de
2008
,
autorizó
a
la
Comisión
a
negociar
un
acuerdo
entre
la
Unión
y
Brasil
sobre
la
exención
de
visados
para
estancias
de
corta
duración
con
objeto
de
garantizar
una
exención
de
visados
plenamente
recíproca
.
Da
Brasilien
gegenüber
einigen
Mitgliedstaaten
keine
Behandlung
auf
Gegenseitigkeitsbasis
praktiziert
,
ermächtigte
der
Rat
durch
Beschluss
vom
18
.
April
2008
die
Kommission
,
ein
Abkommen
zwischen
der
Union
und
Brasilien
über
kurzfristige
Aufenthalte
auszuhandeln
,
um
eine
auf
voller
Gegenseitigkeit
beruhende
Befreiung
von
der
Visumpflicht
zu
gewährleisten
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
el
trato
de
no
reciprocidad
de
Brasil
hacia
ciertos
Estados
miembros
,
el
Consejo
,
mediante
su
Decisión
de
18
de
abril
de
2008
,
autorizó
a
la
Comisión
a
negociar
un
acuerdo
entre
la
Unión
y
Brasil
sobre
la
exención
de
visados
para
estancias
de
corta
duración
con
objeto
de
garantizar
una
exención
de
visados
plenamente
recíproca
.
Da
die
Ziele
dieses
Beschlusses
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
können
und
daher
wegen
der
erforderlichen
Gegenseitigkeit
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
verwirklichen
sind
,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Dado
que
los
objetivos
de
la
presente
Decisión
no
pueden
ser
alcanzados
de
manera
suficiente
por
los
Estados
miembros
y,
por
consiguiente
,
debido
a
la
necesaria
reciprocidad
,
pueden
lograrse
mejor
a
nivel
de
la
Unión
,
ésta
puede
adoptar
medidas
de
acuerdo
con
el
principio
de
subsidiariedad
.
Daher
muss
der
Gemeinsame
EWR-Ausschuss
unter
dem
Vorbehalt
der
Gegenseitigkeit
Luftfahrtunternehmen
der
Schweiz
das
Recht
einräumen
,
Luftverkehrdienste
zwischen
einem
Mitgliedstaat
der
Union
und
einem
EFTA-Staat
durchzuführen
. [EU]
A
tal
fin
,
el
Comité
Mixto
del
EEE
se
propone
conceder
a
las
compañías
aéreas
suizas
el
derecho
a
explotar
servicios
aéreos
a
partir
de
un
Estado
miembro
de
la
Unión
con
destino
a
un
Estado
de
la
AELC
y
viceversa
,
bajo
condición
de
reciprocidad
.
Daher
muss
der
Gemeinsame
EWR-Ausschuss
unter
der
Bedingung
der
Gegenseitigkeit
Luftfahrtunternehmen
der
Schweiz
das
Recht
einräumen
,
Luftverkehrdienste
zwischen
den
Mitgliedstaaten
der
Union
und
den
EWR-EFTA-Staaten
durchzuführen
. [EU]
A
tal
fin
,
el
Comité
Mixto
del
EEE
se
propone
conceder
a
las
compañías
aéreas
suizas
el
derecho
a
explotar
servicios
aéreos
a
partir
de
un
Estado
miembro
de
la
UE
con
destino
a
un
Estado
de
la
AELC
del
EEE
y
viceversa
,
bajo
condición
de
reciprocidad
.
Danach
können
die
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
46
der
Richtlinie
2006/43/EG
auf
der
Grundlage
der
Gegenseitigkeit
darüber
befinden
,
ob
die
Anforderungen
von
Artikel
45
Absatz
1
und
Absatz
3
der
Richtlinie
für
Abschlussprüfer
und
Abschlussprüfungsgesellschaften
aus
Drittländern
,
die
als
gleichwertig
anerkannt
wurden
,
von
der
Anwendung
auszusetzen
oder
zu
ändern
sind
. [EU]
A
partir
de
ahí
,
corresponde
a
los
Estados
miembros
decidir
,
con
arreglo
al
artículo
46
de
la
Directiva
2006/43/CE
y
basándose
en
la
reciprocidad
,
si
conviene
no
aplicar
o
modificar
los
requisitos
del
artículo
45
,
apartados
1 y 3,
de
la
Directiva
respecto
a
los
auditores
y
las
sociedades
de
auditoría
de
terceros
países
reconocidos
como
equivalentes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reciprocidad":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners