A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3095 results for planes
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Es
sah
so
aus
,
als
es
ob
nun
,
da
mein
Sturz
in
den
Brunnen
gescheitert
war
,
nicht
Bestandteil
des
dämonischen
Planes
wäre
,
mich
in
ihn
hinabzustürzen
. [L]
Por
lo
visto
,
habiendo
fracasado
mi
caída
en
el
pozo
,
no
figuraba
en
el
demoníaco
plan
arrojarme
a
él
.
100
Ein
Unternehmen
muss
keine
Unterscheidung
zwischen
nachzuverrechnendem
Dienstzeitaufwand
,
der
sich
aus
einer
Plananpassung
ergibt
,
nachzuverrechnendem
Dienstzeitaufwand
,
der
aus
einer
Kürzung
entsteht
,
und
Gewinn
oder
Verlust
bei
Abgeltung
vornehmen
,
wenn
diese
Geschäftsvorfälle
gemeinsam
eintreten
. [EU]
100
La
entidad
no
necesitará
distinguir
entre
el
coste
de
los
servicios
pasados
que
se
produce
como
consecuencia
de
una
modificación
de
un
plan
,
el
coste
de
los
servicios
pasados
que
se
produce
como
consecuencia
de
una
reducción
y
las
ganancias
o
pérdidas
derivadas
de
liquidaciones
de
los
planes
en
caso
de
que
dichas
operaciones
sean
simultáneas
.
109
Der
Gewinn
oder
Verlust
bei
einer
Abgeltung
entspricht
der
Differenz
zwischen
[EU]
109
La
ganancia
o
pérdida
derivada
de
liquidaciones
de
los
planes
es
la
diferencia
entre:
10
Stunden
fachliche
Ausbildung
einschließlich
Überprüfung
der
Fachkenntnisse
,
der
Erstellung
von
Unterrichtsplänen
und
der
Entwicklung
von
Ausbildungsfähigkeiten
in
einem
Kurslokal/Simulator
[EU]
10
horas
de
entrenamiento
técnico
,
incluida
la
revisión
de
los
conocimientos
técnicos
,
la
preparación
de
planes
de
clases
y
el
desarrollo
de
habilidades
pedagógicas
en
el
aula/simulador
10
Stunden
fachliche
Ausbildung
einschließlich
Überprüfung
der
theoretischen
Instrumentenkenntnisse
,
der
Erstellung
von
Unterrichtsplänen
und
der
Entwicklung
von
Ausbildungsfähigkeiten
in
einem
Kurslokal
[EU]
10
horas
de
entrenamiento
técnico
,
incluida
la
revisión
de
los
conocimientos
teóricos
instrumentales
,
la
preparación
de
planes
de
clases
y
el
desarrollo
de
habilidades
pedagógicas
en
el
aula
11
61
0
Zahl
der
Pensionssysteme
[EU]
11
61
0
Número
de
planes
de
pensiones
12
Die
Paragraphen
13
,
16
und
19
erläutern
,
wie
Paragraph
11
von
einem
Unternehmen
auf
kurzfristig
fällige
Leistungen
an
Arbeitnehmer
in
Form
von
vergüteter
Abwesenheit
und
Gewinn-
und
Erfolgsbeteiligung
anzuwenden
ist
. [EU]
12
En
los
párrafos
13
,
16
y
19
se
explica
cómo
debe
aplicar
la
entidad
el
párrafo
11
a
las
retribuciones
a
corto
plazo
a
los
empleados
que
consistan
en
permisos
remunerados
,
participación
en
ganancias
y
planes
de
incentivos
.
12
Monaten
,
der
um
12
Monate
verlängert
werden
kann
,
im
Rahmen
der
Pläne
zur
Anpassung
des
Fischereiaufwands
gemäß
Artikel
21
Buchstabe
a
Ziffer
i [EU]
doce
meses
,
prorrogable
por
hasta
doce
meses
,
en
el
contexto
de
los
planes
de
ajuste
del
esfuerzo
pesquero
mencionados
en
el
artículo
21
,
letra
a),
inciso
i)
138
Ein
Unternehmen
hat
zu
beurteilen
,
ob
bei
allen
oder
einigen
Angaben
eine
Aufgliederung
nach
Plänen
oder
Gruppen
von
Plänen
mit
erheblich
voneinander
abweichenden
Risiken
vorzunehmen
ist
. [EU]
138
La
entidad
evaluará
si
todas
o
algunas
de
las
informaciones
a
revelar
deberían
desagregarse
para
distinguir
entre
planes
o
grupos
de
planes
con
riesgos
significativamente
diferentes
.
14
Mitgliedstaaten
haben
Schutzimpfungspläne
eingeführt
. [EU]
Catorce
Estados
miembros
han
aplicado
planes
de
vacunación
.
155
Bei
Ansatz
und
Bewertung
der
Vermögensüberdeckung
oder
des
Fehlbetrags
in
einem
Versorgungsplan
für
andere
langfristig
fällige
Leistungen
an
Arbeitnehmer
hat
ein
Unternehmen
die
Paragraphen
56–
;98
und
113–
;115
anzuwenden
. [EU]
155
Al
reconocer
y
valorar
el
superávit
o
déficit
de
otros
planes
de
retribuciones
a
largo
plazo
a
los
empleados
,
la
entidad
deberá
aplicar
los
párrafos
56
a
98
y
113
a
115
.
19
Ein
Unternehmen
hat
die
erwarteten
Kosten
eines
Gewinn-
oder
Erfolgsbeteiligungs
planes
gemäß
Paragraph
11
dann
,
und
nur
dann
,
zu
erfassen
,
wenn
[EU]
19
La
entidad
debe
reconocer
el
coste
esperado
de
la
participación
en
ganancias
o
de
los
planes
de
incentivos
,
en
aplicación
del
anterior
párrafo
11
,
cuando
, y
solo
cuando:
(1)
Artikel
1
Nummer
2,
Nummer
3
Buchstabe
b
und
Nummer
12
dieser
Verordnung
gelten
nicht
für
Anerkennungspläne
,
die
vor
dem
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
genehmigt
wurden
. [EU]
El
punto
2,
el
punto
3,
letra
b), y
el
punto
12
del
artículo
1
del
presente
Reglamento
no
se
aplicarán
a
los
planes
de
reconocimiento
que
hayan
sido
aprobados
con
anterioridad
a
la
fecha
de
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
.
1.
Bis
diese
Änderung
in
Kraft
tritt
,
sind
Pläne
für
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
und
Pläne
für
Kapitalbeteiligungsleistungen
aus
dem
Anwendungsbereich
von
SIC-12
ausgeschlossen
(
SIC-12
.6). [EU]
Hasta
que
esta
modificación
entre
en
vigor
,
la
SIC-12
excluye
de
su
alcance
los
planes
de
retribución
postempleo
y
los
planes
de
retribución
en
forma
de
instrumentos
de
capital
(SIC-12,
párrafo
6).
1.
Kapitel
3,
Nummer
3.3 (
Flight
plans
)
von
ICAO
,
Anhang
2
"Rules
of
the
Air"
(
10
.
Ausgabe
-
Juli
2005
). [EU]
Capítulo
3,
punto
3.3 (Planes
de
vuelo
),
del
anexo
2
del
Reglamento
del
Aire
(10a
edición
,
julio
de
2005
)
de
la
OACI
.
2000/159/EG:
Entscheidung
der
Kommission
vom
8.
Februar
2000
über
die
vorläufige
Genehmigung
der
Rückstandsüberwachungspläne
von
Drittländern
gemäß
der
Richtlinie
96/23/EG
des
Rates
(
ABl
. L
51
vom
24
.2.2000, S.
30
) [EU]
2000/159/CE:
Decisión
de
la
Comisión
,
de
8
de
febrero
de
2000
,
por
la
que
se
aprueban
provisionalmente
los
planes
de
eliminación
de
residuos
de
terceros
países
de
conformidad
con
la
Directiva
96/23/CE
del
Consejo
(DO L
51
de
24
.2.2000, p.
30
).
20
Einige
Gewinnbeteiligungspläne
sehen
vor
,
dass
Arbeitnehmer
nur
dann
einen
Gewinnanteil
erhalten
,
wenn
sie
für
einen
festgelegten
Zeitraum
beim
Unternehmen
bleiben
. [EU]
20
En
el
caso
de
algunos
planes
de
participación
en
ganancias
,
los
empleados
tendrán
una
participación
en
las
ganancias
solo
si
permanecen
en
la
entidad
durante
un
período
de
tiempo
especificado
.
22
Eine
verlässliche
Schätzung
einer
rechtlichen
oder
faktischen
Verpflichtung
eines
Unternehmens
hinsichtlich
eines
Gewinn-
oder
Erfolgsbeteiligungsplans
ist
dann
und
nur
dann
möglich
,
wenn
[EU]
22
La
entidad
podrá
realizar
una
estimación
fiable
de
la
cuantía
de
sus
obligaciones
legales
o
implícitas
,
como
consecuencia
de
planes
de
participación
en
ganancias
o
de
incentivos
,
cuando
, y
solo
cuando:
(
239
)
Artikel
4
Absatz
3 -
Befristung
der
öffentlichen
Dienstleistungsaufträge
auf
eine
Laufzeit
von
höchstens
10
Jahren
für
Busverkehrsdienste
und
von
höchstens
15
Jahren
für
Personenverkehrsdienste
mit
der
Eisenbahn
oder
anderen
schienengestützten
Verkehrsträgern:
Ursprünglich
erfolgte
die
Betrauung
mit
den
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
durch
den
so
genannten
dreifachen
Betrauungsakt
(d. h.
durch
die
Genehmigungen
,
die
Nahverkehrspläne
und
den
Finanzierungsbescheid
des
VRR
auf
der
Grundlage
seiner
Finanzierungsrichtlinie
). [EU]
Artículo
4,
apartado
3.
La
duración
de
los
contratos
de
servicio
público
será
limitada
y
no
podrá
superar
diez
años
para
los
servicios
de
autobús
o
autocar
y
quince
para
los
servicios
de
transporte
de
viajeros
por
ferrocarril
u
otros
modos
ferroviarios:
Originalmente
,
las
obligaciones
de
servicio
público
emanan
del
denominado
triple
acto
de
encomienda
(es
decir
, a
través
de
las
licencias
,
los
planes
de
transporte
de
cercanías
y
la
correspondiente
decisión
de
financiación
de
VRR
sobre
la
base
de
las
Directrices
financieras
).
23
Eine
Verpflichtung
aus
Gewinn-
und
Erfolgsbeteiligungsplänen
beruht
auf
der
Arbeitsleistung
der
Arbeitnehmer
und
nicht
auf
einem
Rechtsgeschäft
mit
den
Eigentümern
des
Unternehmens
. [EU]
23
Las
obligaciones
relacionadas
con
los
planes
de
participación
en
ganancias
y
de
incentivos
son
consecuencia
de
los
servicios
prestados
por
los
empleados
,
no
de
transacciones
con
los
propietarios
de
la
entidad
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "planes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners