A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
25 results for manifestada
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
70
%
der
Grundwasser-Überwachungsstellen
zeigten
durchgehend
rückläufige
Tendenzen
bei
den
Nitratkonzentrationen
.
Bei
den
Flüssen
wurde
im
Zeitraum
2001-2003
im
Vergleich
zum
vorhergehenden
Berichtszeitraum
1995-1997
eine
verbesserte
Wasserqualität
festgestellt
,
womit
die
seit
den
späten
80er
Jahren
vorherrschende
rückläufige
Tendenz
der
Wasserqualität
umgekehrt
wurde
. [EU]
El
70
%
de
los
puntos
de
seguimiento
de
las
aguas
subterráneas
mostró
una
tendencia
estable
o a
la
baja
en
cuanto
a
concentración
de
nitratos
;
los
ríos
registraron
un
aumento
de
la
calidad
en
2001-2003
en
relación
con
el
período
de
informes
anterior
(1995-1997) y
se
invirtió
la
tendencia
a
la
baja
de
la
calidad
del
agua
,
manifestada
desde
finales
de
los
años
ochenta
.
Als
Reaktion
auf
die
von
Polen
geäußerten
Bedenken
,
erklärte
sich
Lettland
der
Kommission
gegenüber
einverstanden
,
sein
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
3199/93
genehmigtes
Denaturierungsverfahren
zu
ändern
. [EU]
Ante
la
preocupación
manifestada
por
Polonia
,
Letonia
comunicó
a
la
Comisión
que
se
avenía
a
modificar
el
método
de
desnaturalización
previsto
en
el
Reglamento
(CE)
no
3199/93
.
Am
13
.
Dezember
2010
hat
der
Rat
betont
,
wie
wichtig
die
Präsidentschaftswahlen
vom
31
.
Oktober
und
vom
28
.
November
2010
für
die
Rückkehr
Côte
d'Ivoires
zu
Frieden
und
Stabilität
sind
und
dass
der
souveräne
Wille
der
ivorischen
Bevölkerung
unbedingt
respektiert
werden
muss
. [EU]
El
13
de
diciembre
de
2010
el
Consejo
resaltó
la
importancia
que
las
elecciones
presidenciales
,
celebradas
el
31
de
octubre
y
el
28
de
noviembre
,
tienen
para
que
la
paz
y
la
estabilidad
vuelvan
a
reinar
en
Costa
de
Marfil
y
afirmó
que
la
voluntad
manifestada
soberanamente
por
el
pueblo
de
Costa
de
Marfil
debe
ser
respetada
de
manera
imperativa
.
Am
13
.
Dezember
2010
hat
der
Rat
betont
,
wie
wichtig
die
Präsidentschaftswahlen
vom
31
.
Oktober
und
vom
28
.
November
2010
für
die
Rückkehr
Côte
d'Ivoires
zu
Frieden
und
Stabilität
sind
und
dass
der
souveräne
Wille
der
ivorischen
Bevölkerung
unbedingt
respektiert
werden
muss
. [EU]
El
13
de
diciembre
,
el
Consejo
resaltó
la
importancia
que
las
elecciones
presidenciales
,
celebradas
el
31
de
octubre
y
el
28
de
noviembre
,
tienen
para
que
la
paz
y
la
estabilidad
vuelvan
a
reinar
en
Costa
de
Marfil
y
afirmó
que
la
voluntad
manifestada
soberanamente
por
el
pueblo
de
Costa
de
Marfil
debe
ser
respetada
de
manera
imperativa
.
Angesichts
der
Sachkenntnis
der
Behörde
in
den
Bereichen
,
in
denen
technische
Regulierungsstandards
entwickelt
werden
sollten
,
sollte
die
erklärte
Absicht
der
Kommission
zur
Kenntnis
genommen
werden
,
in
der
Regel
auf
die
Entwürfe
technischer
Regulierungsstandards
zurückzugreifen
,
die
die
Behörde
ihr
im
Hinblick
auf
die
Annahme
der
entsprechenden
delegierten
Rechtsakte
übermittelt
hat
. [EU]
Habida
cuenta
de
los
conocimientos
técnicos
de
la
Autoridad
en
los
ámbitos
en
los
que
deben
elaborarse
normas
técnicas
de
regulación
,
hay
que
tomar
nota
de
la
intención
manifestada
por
la
Comisión
de
basarse
,
como
norma
,
en
los
proyectos
de
normas
técnicas
de
regulación
que
le
presente
la
Autoridad
con
vistas
a
la
adopción
de
los
correspondientes
actos
delegados
.
Auch
die
Fischereiversicherungsgesellschaften
unterstützen
die
Argumentation
der
finnischen
Behörden
. [EU]
Las
asociaciones
de
seguros
pesqueros
expresan
su
apoyo
asimismo
a
la
posición
manifestada
por
las
autoridades
finlandesas
.
Bei
der
Entscheidung
über
den
Antrag
wird
berücksichtigt
,
inwieweit
der
beantragende
Staat
vorab
die
erforderlichen
Hintergrundinformationen
zusammengestellt
,
konkrete
Schritte
zur
Unterstützung
einer
Entsendung
von
technischen
Experten
unternommen
und
seine
Bereitschaft
zur
umfassenden
Nutzung
der
dabei
gewonnenen
Erkenntnisse
gezeigt
hat
. [EU]
Para
decidir
sobre
las
solicitudes
se
tendrán
en
cuenta
las
medidas
tomadas
por
los
Estados
Parte
solicitantes
a
fin
de
reunir
la
información
necesaria
para
valorar
la
conveniencia
de
comprometer
fondos
,
la
labor
realizada
para
apoyar
la
visita
de
expertos
técnicos
y
la
voluntad
manifestada
de
aprovechar
plenamente
la
información
adquirida
a
raíz
del
proyecto
.
Chronische
Bronchitis
bei
Patienten
mit
chronischer
Lungenerkrankung
ist
nicht
als
Infektion
zu
melden
,
außer
es
gibt
Anzeichen
für
eine
akute
sekundäre
Infektion
,
die
sich
durch
eine
Veränderung
des
Erregers
manifestiert
. [EU]
No
debe
declararse
como
infección
la
bronquitis
crónica
de
un
paciente
con
neumopatía
crónica
salvo
que
existan
signos
de
infección
secundaria
aguda
,
manifestada
por
un
cambio
del
patógeno
.
Da
der
Europäische
Rat
am
23
.
Oktober
2011
bekundet
hat
,
dass
er
weiterhin
besorgt
ist
über
die
Ausweitung
des
Nuklear-
und
des
Raketenprogramms
Irans
,
sollten
überdies
weitere
Personen
und
Einrichtungen
in
die
in
Anhang
II
des
Beschlusses
2010/413/GASP
enthaltene
Liste
der
Personen
und
Einrichtungen
,
die
restriktiven
Maßnahmen
unterliegen
,
aufgenommen
werden
. [EU]
Además
,
habida
cuenta
de
la
continua
preocupación
sobre
la
ampliación
de
los
programas
nucleares
y
de
misiles
de
Irán
manifestada
por
el
Consejo
Europeo
del
23
de
octubre
de
2011
,
debe
incluirse
a
más
personas
y
entidades
en
la
lista
de
personas
y
entidades
sujetas
a
medidas
restrictivas
que
figura
en
el
anexo
II
de
la
Decisión
2010/413/PESC
.
Das
Vereinigte
Königreich
bleibt
bei
seiner
in
der
Anmeldung
vertretenen
Position
,
dass
die
Kommission
bei
der
Festlegung
des
angemessenen
Eigenbeitrags
das
öffentlich-rechtliche
Erbe
der
RMG
und
ihre
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtung
berücksichtigen
müsse
. [EU]
El
Reino
Unido
mantiene
su
posición
manifestada
en
la
notificación
de
que
la
Comisión
debe
tener
en
cuenta
,
al
determinar
el
nivel
adecuado
de
la
contribución
propia
,
la
herencia
del
sector
público
de
RMG
y
su
carga
de
servicio
público
.
Die
Abstimmungsergebnisse
sollten
mit
Methoden
festgestellt
werden
,
die
die
von
den
Aktionären
geäußerten
Abstimmungsabsichten
widerspiegeln
,
und
sie
sollten
nach
der
Hauptversammlung
zumindest
auf
der
Internetseite
der
Gesellschaft
veröffentlicht
werden
. [EU]
Los
resultados
de
la
votación
deben
determinarse
utilizando
métodos
que
reflejen
la
intención
de
voto
manifestada
por
los
accionistas
;
también
conviene
asegurar
su
transparencia
tras
la
junta
general
,
con
su
publicación
,
como
mínimo
,
en
el
sitio
Internet
de
la
sociedad
.
Die
Änderung
des
Status
von
Mayotte
gegenüber
der
Europäischen
Union
,
die
einem
demokratisch
zum
Ausdruck
gebrachten
Wunsch
entspricht
,
sollte
in
kohärenter
Weise
mit
der
Erlangung
eines
dem
Mutterland
nahe
stehenden
Status
von
Mayotte
einhergehen
- [EU]
La
modificación
del
estatuto
de
Mayotte
respecto
de
la
Unión
,
que
responde
a
una
petición
manifestada
democráticamente
,
debería
constituir
una
etapa
coherente
con
el
acceso
de
Mayotte
a
un
estatuto
próximo
al
de
la
Francia
metropolitana
.
Diese
Auffassung
habe
auch
der
Generalanwalt
in
der
Rechtssache
C-143/99
geteilt
. [EU]
Esta
es
también
la
opinión
manifestada
por
el
Abogado
General
en
el
asunto
C-143/99
.
Die
von
diesen
ausführenden
Herstellern
geäußerten
Bedenken
wurden
für
nicht
begründet
erachtet
. [EU]
La
preocupación
manifestada
por
dichos
productores
exportadores
se
consideró
infundada
.
ein
Mangel
an
eigenkapitalähnlichen
Mitteln
zur
Wachstumsfinanzierung
im
Vereinigten
Königreich
,
der
nach
der
aktuellen
Erhebung
im
Vereinigten
Königreich
für
das
Jahr
2003
seit
mindestens
1999
besteht:
[EU]
Una
falta
de
fondos
de
crecimiento
basados
en
acciones
en
el
Reino
Unido
manifestada
por
lo
menos
desde
1999
,
según
lo
evidencia
la
más
reciente
encuesta
nacional
,
de
2003:
Frankreich
ist
der
Auffassung
,
dass
die
Besorgnis
,
die
einige
SeaFrance-Kunden
in
Bezug
auf
die
Entstehung
einer
Monopolsituation
zugunsten
von
P&O
im
Bereich
des
Gefahrguttransportes
auf
der
Strecke
Calais/Dover
(
siehe
Erwägungsgründe
(
83
)
und
(
87
))
hegen
,
nicht
begründet
ist
. [EU]
Francia
considera
que
la
preocupación
manifestada
por
algunos
clientes
de
SeaFrance
relativa
a
la
aparición
de
un
monopolio
de
P & O
en
el
transporte
de
productos
peligrosos
en
el
trayecto
Dover/Calais
(véanse
los
considerandos
(83) y (87))
carecen
de
fundamento
.
Im
Sinne
dieses
Artikels
bedeutet
Konsens
das
Fehlen
eines
offiziellen
Einspruchs
zum
Zeitpunkt
der
Beschlussfassung
. [EU]
A
efectos
del
presente
artículo
,
se
entenderá
por
consenso
la
falta
de
cualquier
objeción
formal
manifestada
en
el
momento
de
adoptar
la
decisión
.
Innerhalb
von
fünf
Monaten
,
nachdem
die
Kommission
den
Mitgliedstaaten
die
Informationen
nach
Absatz
1
übermittelt
hat
,
legen
die
genehmigenden
Mitgliedstaaten
eine
Zusammenfassung
ihrer
Feststellungen
und
der
Stellungnahmen
des
betroffenen
Betreibers
der
Kommission
vor
,
die
alle
übrigen
Mitgliedstaaten
unterrichtet
. [EU]
En
el
plazo
de
cinco
meses
desde
el
envío
por
la
Comisión
a
los
Estados
miembros
de
la
información
mencionada
en
el
apartado
1,
los
Estados
miembros
de
autorización
enviarán
a
la
Comisión
,
quien
informará
a
los
demás
Estados
miembros
,
un
resumen
de
sus
comprobaciones
y
de
la
opinión
manifestada
por
el
operador
autorizado
.
SARS-CoV-spezifische
Antikörperreaktion
durch:
[EU]
Respuesta
específica
de
anticuerpos
contra
el
coronavirus
del
SARS
manifestada
de
uno
de
los
dos
modos
siguientes:
SARS-CoV-spezifische
Antikörperreaktion
durch:
[EU]
Respuesta
específica
de
anticuerpos
del
coronavirus
del
SARS
manifestada
de
uno
de
los
dos
modos
siguientes:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "manifestada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners