A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
274 results for lanzamiento
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
4
Löschwasseraußenlastbehälter
oder
3
Löschwassertanks
mit
Auslösevorrichtung
. [EU]
4
helibaldes
o 3
dispositivos
de
lanzamiento
.
4
Löschwasseraußenlastbehälter
oder
3
Löschwassertanks
mit
Auslösevorrichtung
. [EU]
Cuatro
helibaldes
o
tres
dispositivos
de
lanzamiento
.
.4
Unbeschadet
der
Tabellen
in
der
Regel
II-2/B/5
ist
besonders
auf
die
Feuerwiderstandsfähigkeit
der
Fenster
zu
achten
,
die
offenen
oder
geschlossenen
Bereichen
für
das
Einbooten
in
die
Rettungsboote
und
-flöße
zugewendet
sind
,
sowie
der
Fenster
,
die
unterhalb
dieser
Bereiche
so
angeordnet
sind
,
dass
sie
bei
einer
Zerstörung
während
eines
Brandes
das
Aussetzen
der
Rettungsboote
oder
-flöße
oder
das
Einbooten
behindern
würden
. [EU]
.4
No
obstante
las
prescripciones
de
las
tablas
de
la
regla
II-2/B/5
,
se
prestará
especial
atención
a
la
integridad
al
fuego
de
las
ventanas
que
den
a
zonas
de
embarco
en
embarcaciones
o
balsas
de
supervivencia
y a
la
integridad
al
fuego
de
las
ventanas
situadas
bajo
dichas
zonas
que
se
encuentren
en
una
posición
que
,
en
caso
de
avería
durante
un
incendio
,
obstaculizarían
el
lanzamiento
de
las
embarcaciones
o
balsas
de
supervivencia
o
el
embarco
en
las
mismas
.
Absprung
von
Fallschirmjägern
[EU]
Lanzamiento
de
tropas
Abwerfen
von
Gegenständen
und
Ablassen
von
Substanzen
[EU]
Lanzamiento
de
objetos
o
rociado
Als
Gefährdung
ihrer
Objektivität
sollte
normalerweise
die
Beteiligung
an
folgenden
Tätigkeiten
angesehen
werden:
Investment-Banking
,
wie
Unternehmensfinanzierung
und
Übernahme
von
Emissionen
,
Ausschreibungen
zur
Akquirierung
eines
neuen
Geschäfts
,
Präsentationen
für
Neuemissionen
von
Finanzinstrumenten
oder
eine
anderweitige
Beteiligung
am
Marketing
für
den
Emittenten
. [EU]
Debe
considerarse
normalmente
incompatible
con
el
mantenimiento
de
la
objetividad
de
esas
personas
lo
siguiente:
la
participación
en
actividades
bancarias
de
inversión
tales
como
la
prestación
de
servicios
financieros
a
las
empresas
y
la
suscripción
de
emisiones
,
presentaciones
con
vistas
al
lanzamiento
de
nuevos
negocios
o
giras
promocionales
con
fines
de
información
sobre
nuevas
emisiones
de
instrumentos
financieros
u
otro
tipo
de
actuaciones
relacionadas
con
la
comercialización
de
emisiones
de
valores
.
Analog
dazu
wird
das
Unternehmen
im
Rahmen
des
Moduls
Technische
Fertigkeiten
sämtliche
für
die
Erfüllung
der
Arbeitsaufgaben
erforderlichen
Maßnahmen
wie
Maschinenstart
,
Wartung
und
Staplerfahren
,
Robotertechnik
und
Automatisierung
vollständig
finanzieren
. [EU]
Del
mismo
modo
,
en
el
marco
del
módulo
consagrado
a
competencias
industriales
,
la
empresa
financiará
totalmente
los
cursos
necesarios
para
el
ejercicio
de
la
actividad
, a
saber
,
lanzamiento
,
mantenimiento
y
carretillas
elevadoras
,
robótica
y
automatización
.
an
dem
Punkt
,
ab
dem
der
geänderte
Flugdurchführungsplan
gilt
,
nicht
größer
ist
als
die
Masse
,
mit
der
die
Bestimmungen
des
zutreffenden
Abschnitts
für
den
durchzuführenden
Flug
erfüllt
werden
können
;
dabei
ist
der
zu
erwartende
Betriebsstoffverbrauch
und
der
in
Übereinstimmung
mit
den
geltenden
Bestimmungen
abgelassene
Kraftstoff
zu
berücksichtigen
. [EU]
en
el
punto
a
partir
del
cual
sea
aplicable
el
plan
operacional
de
vuelo
revisado
,
no
sea
superior
a
la
masa
con
la
que
se
puedan
cumplir
los
requisitos
de
la
correspondiente
subparte
para
el
vuelo
que
se
vaya
a
realizar
,
teniendo
en
cuenta
las
reducciones
previstas
de
masa
en
el
transcurso
del
vuelo
y
el
lanzamiento
de
combustible
que
dispone
el
requisito
específico
.
Andere
Luftfahrzeuge
(z. B.
Hubschrauber
und
Starrflügelflugzeuge
);
Raumfahrzeuge
(
einschließlich
Satelliten
)
und
Trägerraketen
für
Raumfahrzeuge
sowie
Suborbitalfahrzeuge
[EU]
Las
demás
aeronaves
(por
ejemplo:
helicópteros
,
aviones
);
vehículos
espaciales
,
incluidos
los
satélites
, y
sus
vehículos
de
lanzamiento
y
vehículos
suborbitales
Andere
Teile
für
Luft-
und
Raumfahrzeuge
[EU]
Las
demás
partes
de
aviones
,
helicópteros
o
vehículos
espaciales
(incluidos
los
satélites
) y
vehículos
de
lanzamiento
Angesichts
der
Erfahrungen
im
Zusammenhang
mit
der
Einrichtung
des
Fonds
empfiehlt
es
sich
,
den
Förderzeitraum
der
Jahresprogramme
zu
verlängern
,
damit
die
Mitgliedstaaten
den
Fonds
effizient
durchführen
und
den
Zeitplan
für
die
Vorlage
des
Schlussberichts
über
die
Durchführung
des
Jahresprogramms
anpassen
können
. [EU]
A
la
vista
de
la
experiencia
adquirida
tras
el
lanzamiento
del
Fondo
,
es
conveniente
ampliar
el
período
de
elegibilidad
de
los
programas
anuales
a
fin
de
que
los
Estados
miembros
puedan
ejecutar
el
Fondo
de
forma
eficaz
y
adaptar
el
calendario
para
la
presentación
del
informe
final
sobre
la
ejecución
del
programa
anual
.
Angesichts
der
Erfahrungen
im
Zusammenhang
mit
der
Einrichtung
des
Fonds
empfiehlt
es
sich
,
den
Förderzeitraum
der
Jahresprogramme
zu
verlängern
,
damit
die
Mitgliedstaaten
den
Fonds
effizient
durchführen
und
den
Zeitplan
für
die
Vorlage
des
Schlussberichts
über
die
Durchführung
des
Jahresprogramms
anpassen
können
. [EU]
A
la
vista
de
la
experiencia
adquirida
tras
el
lanzamiento
del
Fondo
,
es
conveniente
ampliar
el
período
de
elegibilidad
de
los
programas
anuales
para
permitir
a
los
Estados
miembros
ejecutar
el
Fondo
de
manera
eficiente
y
adaptar
el
calendario
de
presentación
del
informe
final
sobre
la
ejecución
del
programa
anual
.
Angesichts
der
Erfahrungen
im
Zusammenhang
mit
der
Einrichtung
des
Fonds
empfiehlt
es
sich
,
den
Förderzeitraum
der
Jahresprogramme
zu
verlängern
,
damit
die
Mitgliedstaaten
den
Fonds
effizient
durchführen
und
den
Zeitplan
für
die
Vorlage
des
Schlussberichts
über
die
Durchführung
des
Jahresprogramms
anpassen
können
. [EU]
Habida
cuenta
de
las
experiencias
posteriores
al
lanzamiento
del
Fondo
,
es
preciso
ampliar
el
período
de
elegibilidad
de
los
programas
anuales
para
permitir
que
los
Estados
miembros
ejecuten
el
Fondo
de
manera
efectiva
y
adapten
el
calendario
para
la
presentación
del
informe
final
sobre
la
ejecución
del
programa
anual
.
Angesichts
der
hohen
Erwartungen
,
die
durch
die
Einleitung
der
EU-Energieinitiative
hervorgerufen
wurden
,
des
entscheidenden
Beitrags
der
Energie
zur
Verwirklichung
der
Millenniums-Entwicklungsziele
und
der
ausschlaggebenden
Bedeutung
des
Zugangs
der
Armen
zu
einer
kostenwirksamen
und
umweltfreundlichen
Energieversorgung
wird
vorgeschlagen
,
dass
die
geplante
AKP-EU-Energiefazilität
mit
einem
Richtbetrag
von
220
Mio
.
EUR
aus
den
unter
Vorbehalt
stehenden
Restmitteln
finanziert
wird
und
dass
dieser
Betrag
zu
dem
genannten
Zweck
vollständig
auf
den
Finanzrahmen
für
die
Intra-AKP-Kooperation
übertragen
wird
. [EU]
Considerando
las
grandes
expectativas
producidas
por
el
lanzamiento
de
la
Iniciativa
de
la
Unión
Europea
sobre
la
Energía
,
la
decisiva
contribución
de
la
energía
a
la
consecución
de
los
ODM
y
la
crítica
importancia
para
los
pobres
del
acceso
a
servicios
de
energía
rentables
y
respetuosos
del
medio
ambiente
,
se
sugiere
en
consecuencia
que
el
Fondo
ACP/UE
propuesto
a
este
respecto
sea
financiado
con
un
importe
indicativo
de
220
millones
EUR
de
los
saldos
condicionales
y
que
la
totalidad
de
este
importe
sea
transferida
a
la
dotación
intra-ACP
a
este
efecto
.
Angesichts
der
von
der
Französischen
Republik
vorgelegten
Informationen
ist
diese
positive
Einstufung
der
Definition
und
der
Kontrolle
der
Erfüllung
des
öffentlich-rechtlichen
Auftrags
von
France
Télévisions
auf
die
Mechanismen
zur
Einführung
wesentlicher
neuer
audiovisueller
Dienste
im
Sinne
der
nach
dem
Beschluss
zur
Einleitung
dieses
Verfahrens
in
Kraft
getretenen
Rundfunkmitteilung
auszudehnen
. [EU]
Vista
la
información
facilitada
por
Francia
,
esta
valoración
positiva
sobre
la
definición
y
el
control
de
la
misión
de
servicio
público
de
France
Télévisions
debe
extenderse
a
los
mecanismos
aplicables
al
lanzamiento
de
nuevos
servicios
audiovisuales
importantes
,
tal
como
se
define
en
la
Comunicación
sobre
radiodifusión
,
que
entró
en
vigor
después
de
incoado
el
presente
procedimiento
.
Anschließend
hat
die
Kommission
von
diesen
Kosten
den
Anteil
abgezogen
,
der
auf
die
Inbetriebnahme
der
Attraktionen
entfällt
und
gemäß
Ziffer
4.5
der
Leitlinien
für
Regionalbeihilfen
nicht
beihilfefähig
ist
. [EU]
La
Comisión
restó
de
estos
costes
la
parte
relativa
a
las
actividades
de
lanzamiento
de
las
atracciones
,
que
según
su
criterio
no
pueden
optar
a
las
ayudas
en
aplicación
del
punto
4.5
de
las
directrices
regionales
.
Anzahl
der
Stunden
,
in
denen
die
Wade
im
Wasser
ausgesetzt
war
[EU]
Número
de
veces
que
se
lanzó
el
arte
de
pesca
,
multiplicado
por
la
duración
media
estimada
de
la
acción
de
lanzamiento
Auf
dem
OEM-Markt
schreiben
die
Fahrzeughersteller
Aluräder
aus
(
ungefähr
zwei
Jahre
,
bevor
sie
ein
neues
Fahrzeugmodell
auf
den
Markt
bringen
)
und
beteiligen
sich
an
der
Entwicklung
eines
neuen
Rades
,
das
ihren
Markennamen
tragen
wird
. [EU]
En
el
segmento
de
los
fabricantes
de
equipos
originales
,
los
fabricantes
de
automóviles
organizan
licitaciones
para
la
adquisición
de
ruedas
de
aluminio
(unos
dos
años
antes
del
lanzamiento
de
un
nuevo
modelo
de
coche
) y
participan
en
el
proceso
de
desarrollo
de
una
nueva
rueda
que
va
a
llevar
su
marca
.
Auf
der
Grundlage
von
Randziffer
4.4
der
Regionalleitlinien
muss
die
Erstinvestition
Anlageinvestitionen
für
die
Errichtung
neuer
Betriebsstätten
,
die
Erweiterung
bestehender
Betriebsstätten
oder
die
Aufnahme
einer
neuen
Tätigkeit
oder
die
Übernahme
von
Betriebsstätten
,
die
geschlossen
worden
sind
oder
geschlossen
worden
wären
,
wenn
die
Übernahme
nicht
erfolgt
wäre
,
sofern
die
Betriebsstätte
keinem
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
angehört
,
betreffen
. [EU]
En
primer
lugar
,
con
arreglo
al
punto
4.4
de
las
DAR
,
la
inversión
inicial
debe
corresponder
a
una
inversión
en
capital
fijo
relacionada
con
la
creación
de
un
nuevo
establecimiento
,
la
ampliación
de
un
establecimiento
existente
o
el
lanzamiento
de
una
nueva
actividad
, o
la
compra
de
un
establecimiento
que
haya
cerrado
o
hubiese
cerrado
de
no
procederse
a
su
readquisición
,
siempre
que
no
pertenezca
a
una
empresa
en
crisis
.
Aufrufprogramm
für
Bearbeitungsketten
(
humanWorkflowEnactmentManager
) [EU]
Gestor
de
lanzamiento
de
flujos
de
trabajo
(humanWorkflowEnactmentManager)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "lanzamiento":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners