A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
hacia las cinco
hacia los costados
hacia su país
hacia tierra
hacia un lado
haciendo justicia a
hacinar
hackear )
hacérselo encima
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for
hacia un lado
Search single words:
hacia
·
un
·
lado
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Der
Einbau
von
zur
Seite
gerichteten
Sitzen
in
Fahrzeuge
der
Klassen
M1
,
N1
,
M2
(
Klasse
III
oder
B)
un
d
M3
(
Klasse
III
oder
B)
ist
verboten
. [EU]
Estará
prohibido
instalar
asientos
orientados
hacia
un
lado
en
vehículos
de
las
categorías
M1
,
N1
,
M2
(de
clase
III
o B) y
M2
(de
clase
III
o B).
Die
größten
Abmess
un
gen
,
die
das
ISOFIX-Kinderrückhaltesystem
zur
Seite
,
nach
un
ten
un
d
nach
hinten
aufweisen
dürfen
,
un
d
die
Anordn
un
g
der
ISOFIX-Veranker
un
gen
,
in
die
die
ISOFIX-Befestig
un
gseinricht
un
gen
einrasten
müssen
,
sind
für
den
Hersteller
des
ISOFIX-Kinderrückhaltesystems
durch
die
Vorricht
un
g
für
den
Fahrzeugsitz
nach
Absatz
2.31
dieser
Regel
un
g
festgelegt
. [EU]
Las
dimensiones
máximas
hacia
un
lado
,
hacia
abajo
y
hacia
atrás
del
sistema
de
retención
infantil
ISOFIX
y
el
emplazamiento
del
sistema
de
anclajes
ISOFIX
,
al
los
que
deben
engancharse
sus
fijaciones
,
vienen
determinados
para
el
fabricante
del
sistema
de
retención
infantil
ISOFIX
por
el
aparato
de
asiento
del
vehículo
(VSF)
definido
en
el
p
un
to
2.31
del
presente
Reglamento
.
Die
größten
Abmess
un
gen
,
die
das
ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystem
zur
Seite
,
nach
un
ten
un
d
nach
hinten
aufweisen
dürfen
,
un
d
die
Anordn
un
g
der
ISOFIX-Veranker
un
gen
,
in
die
die
ISOFIX-Befestig
un
gseinricht
un
gen
einrasten
müssen
,
sind
für
den
Hersteller
des
ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystems
durch
die
Vorricht
un
g
für
den
Fahrzeugsitz
nach
Absatz
2.31
dieser
Regel
un
g
festgelegt
. [EU]
Las
dimensiones
máximas
hacia
un
lado
,
hacia
abajo
y
hacia
atrás
del
sistema
de
retención
de
niños
ISOFIX
y
el
emplazamiento
del
sistema
de
anclajes
ISOFIX
,
al
los
que
deben
engancharse
sus
fijaciones
,
vienen
determinados
para
el
fabricante
del
sistema
de
retención
de
niños
ISOFIX
por
el
aparato
de
asiento
del
vehículo
(VSF)
definido
en
el
p
un
to
2.31
del
presente
Reglamento
.
Drehen
des
Lenkrads/der
Lenkstange
im
un
d
gegen
den
Uhrzeigersinn
,
während
das
Fahrzeug
über
einer
Prüfgrube
oder
auf
einer
Hebebühne
steht
un
d
das
Gewicht
der
Räder
auf
dem
Boden
bleibt
,
oder
mittels
eines
speziell
angepassten
Radspieldetektors
. [EU]
Con
el
vehículo
colocado
sobre
foso
o
en
plataforma
elevada
y
con
el
peso
del
vehículo
aplicado
sobre
las
ruedas
en
el
suelo
,
girar
el
volante
o
la
barra
de
dirección
hacia
un
lado
y
otro
o
utilizar
un
detector
de
juego
de
las
ruedas
especialmente
adaptado
.
Eine
seitliche
Verschieb
un
g
der
asymmetrischen
Hell-D
un
kel-Grenze
gegenüber
der
Fahrzeuglängsachse
ist
nur
bei
Vorwärtsfahrt
zulässig
.
Dabei
darf
die
durch
den
Knick
der
Hell-D
un
kel-Grenze
verlaufende
vertikale
Längsebene
die
vom
Fahrzeugschwerp
un
kt
beschriebene
Bahn
nicht
in
Entfern
un
gen
von
der
Fahrzeugfront
schneiden
,
die
mehr
als
das
100-fache
der
Anbauhöhe
der
jeweiligen
Leuchteneinheit
betragen
. [EU]
Se
autorizará
,
en
su
caso
,
un
movimiento
horizontal
de
la
línea
de
corte
asimétrica
hacia
un
lado
del
eje
longitudinal
del
vehículo
únicamente
cuando
el
vehículo
se
desplace
hacia
delante
[18],
de
tal
manera
que
el
plano
vertical
longitudinal
a
través
del
codo
de
la
línea
de
corte
no
cruce
la
línea
de
la
trayectoria
del
centro
de
gravedad
del
vehículo
a
distancias
de
la
parte
delantera
del
vehículo
superiores
a
cien
veces
la
altura
de
montaje
del
módulo
de
iluminación
de
que
se
trate
.
Es
gilt
auch
nicht
für
Fahrzeuge
der
Klasse
M3
(
Klasse
III
oder
B)
mit
einer
technisch
zulässigen
maximalen
Gesamtmasse
von
mehr
als
10
Tonnen
,
bei
denen
die
zur
Seite
gerichteten
Sitze
im
hinteren
Teil
des
Fahrzeugs
so
gruppiert
sind
,
dass
sie
einen
integrierten
Raum
mit
bis
zu
10
Sitzen
bilden
. [EU]
Tampoco
se
aplicará
a
los
vehículos
de
la
categoría
M2
(de
clase
III
o B)
cuya
masa
máxima
con
carga
técnicamente
admisible
supere
las
10
toneladas
y
cuyos
asientos
orientados
hacia
un
lado
estén
agrupados
al
fondo
de
l
vehículo
formando
un
espacio
integrado
de
hasta
diez
asientos
.
Fährt
das
Fahrzeug
in
der
einen
oder
der
anderen
Richt
un
g
in
den
Kreis
mit
einem
Radius
von
12
,50 m
vorwärts
,
so
darf
bei
einem
Einzelfahrzeug
kein
Teil
um
mehr
als
0,80 m (
siehe
Abbild
un
g
B)
un
d
bei
einem
Gelenkfahrzeug
kein
Teil
um
mehr
als
1,20 m (
siehe
Abbild
un
g
C),
wenn
das
Gelenkfahrzeug
über
12
m
lang
oder
ein
Gelenkfahrzeug
der
Klasse
M2
oder
M3
ist
,
über
die
vertikale
Ebene
hinausragen
. [EU]
Cuando
el
vehículo
avance
hacia
un
lado
u
otro
siguiendo
el
círculo
de
12
,50 m
de
radio
,
ning
un
a
parte
del
mismo
rebasará
el
plano
vertical
en
más
de
0,80 m (véase
la
figura
B),
en
el
caso
de
un
vehículo
rígido
de
hasta
12
m
de
longitud
,
ni
en
más
de
1,20 m (véase
la
figura
C),
en
el
caso
de
un
vehículo
rígido
de
más
de
12
m
de
longitud
o
un
vehículo
articu
lado
de
la
categoría
M2
o
M3
.
Leichtes
Drehen
des
Lenkrads
im
un
d
gegen
den
Uhrzeigersinn
soweit
wie
möglich
,
ohne
dabei
eine
Beweg
un
g
der
Räder
zu
verursachen
,
während
das
Fahrzeug
(
mit
laufendem
Motor
im
Fall
einer
Servolenk
un
g
)
über
einer
Prüfgrube
oder
auf
einer
Hebebühne
un
d
mit
seiner
Gesamtmasse
auf
den
Rädern
steht
,
die
geradeaus
gerichtet
sind
. [EU]
Con
el
vehículo
colocado
sobre
foso
o
en
plataforma
elevada
y
con
el
peso
del
vehículo
aplicado
sobre
las
ruedas
,
el
motor
f
un
cionando
para
vehículos
con
dirección
asistida
y
con
las
ruedas
de
dirección
en
posición
recta
,
girar
ligeramente
el
volante
hacia
un
lado
y
otro
todo
lo
que
se
pueda
sin
llegar
a
mover
las
ruedas
.
Mit
Ausnahme
der
in
Absatz
5.1
genannten
Fälle
gelten
die
Vorschriften
auch
für
zur
Seite
gerichtete
Sitze
in
Fahrzeugen
aller
Klassen
. [EU]
Con
excepción
de
lo
dispuesto
en
el
p
un
to
5.1,
los
requisitos
se
aplicarán
también
a
los
asientos
orientados
hacia
un
lado
de
todas
las
categorías
de
vehículos
.
oder
ein
zur
Seite
gerichtetes
ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystem
der
Kategorie
"semi-
un
iversal"
entsprechend
der
Definition
in
dieser
Regel
un
g
[EU]
un
sistema
de
retención
de
niños
ISOFIX
de
categoría
semi
un
iversal
orientado
hacia
un
lado
,
como
se
define
en
el
presente
Reglamento
oder
ein
zur
Seite
gerichtetes
ISOFIX-Kinderrückhaltesystem
der
Kategorie
"semi-
un
iversal"
entsprechend
der
Definition
in
dieser
Regel
un
g
[EU]
un
sistema
de
retención
infantil
ISOFIX
de
categoría
semi
un
iversal
orientado
hacia
un
lado
,
como
se
define
en
el
presente
Reglamento
Sie
gilt
nicht
für
Fahrzeuge
hinsichtlich
zur
Seite
oder
nach
hinten
gerichteter
Sitze
oder
der
an
diesen
Sitzen
befestigten
Kopfstützen
. [EU]
No
se
aplica
a
los
vehículos
en
relación
con
los
asientos
que
miren
hacia
un
lado
o
que
miren
hacia
atrás
,
ni
a
los
apoyacabezas
colocados
en
dichos
asientos
.
Sie
gilt
nicht
für
Klappsitze
,
für
Sitze
,
die
quer
zur
Fahrricht
un
g
oder
nach
rückwärts
gerichtet
sind
,
oder
für
die
an
diesen
Sitzen
befestigten
Kopfstützen
. [EU]
No
se
aplicará
a
los
transportines
, a
los
asientos
que
miren
hacia
un
lado
o
que
miren
hacia
atrás
,
ni
a
los
apoyacabezas
colocados
en
dichos
asientos
.
Solange
in
ihren
nationalen
Rechtsvorschriften
zum
Zeitp
un
kt
der
Anwend
un
g
dieser
Regel
un
g
kein
Verbot
des
Einbaus
von
zur
Seite
gerichteten
Sitzen
vorgesehen
ist
,
können
Vertragsparteien
weiterhin
die
Anbring
un
g
von
zur
Seite
gerichteten
Sitzen
im
Hinblick
auf
die
Erteil
un
g
einer
nationalen
Typgenehmig
un
g
gestatten
;
in
diesem
Fall
kann
für
diese
Klassen
von
Kraftomnibussen
keine
Genehmig
un
g
nach
dieser
Regel
un
g
erteilt
werden
. [EU]
En
la
medida
en
que
sus
normativas
nacionales
no
prohíban
la
instalación
de
asientos
orientados
hacia
un
lado
en
el
momento
de
adherirse
al
presente
Reglamento
,
las
Partes
contratantes
podrán
seguir
permitiendo
la
instalación
de
tales
asientos
a
efectos
de
homologación
nacional
,
pero
,
en
este
caso
,
estas
categorías
de
autobuses
no
podrán
homologarse
de
conformidad
con
el
presente
Reglamento
.
Y-Gurte
dürfen
nur
bei
nach
hinten
un
d
bei
zur
Seite
gerichteten
Kinder-Rückhaltesystemen
(
Babytragetaschen
)
verwendet
werden
. [EU]
Los
cinturones
en
Y
solo
podrán
utilizarse
en
sistemas
de
retención
de
niños
orientados
hacia
atrás
o
hacia
un
lado
(capazos).
Y-Gurte
dürfen
nur
bei
nach
hinten
un
d
bei
zur
Seite
gerichteten
Kinderrückhaltesystemen
(
Babytragetaschen
)
verwendet
werden
. [EU]
Los
cinturones
en
Y
solo
podrán
utilizarse
en
sistemas
de
retención
infantil
orientados
hacia
atrás
o
hacia
un
lado
(capazos).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hacia un lado":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners