A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
119 results for formellen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Allerdings
unterscheidet
die
Kommission
bei
der
Prüfung
staatlicher
Beihilfen
Unternehmen
nicht
nur
nach
rein
formellen
Elementen
. [EU]
Sin
embargo
,
al
evaluar
la
materia
de
las
ayudas
estatales
,
la
Comisión
debe
ir
más
allá
de
elementos
puramente
formales
como
la
distinción
entre
sociedades
.
Am
19
.
Juni
2008
reichte
Deutschland
einen
zusätzlichen
formellen
Antrag
auf
Kostenerstattung
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
der
Entscheidung
2003/745/EG
ein
. [EU]
El
19
de
junio
de
2008
,
Alemania
presentó
otra
solicitud
oficial
de
reembolso
conforme
al
artículo
5,
apartado
1,
de
la
Decisión
2003/745/CE
.
Änderungsvorschläge
werden
den
Vertragsparteien
mindestens
sechs
Monate
im
Voraus
vom
Sekretariat
übermittelt
und
auf
der
ersten
formellen
Tagung
des
Ausschusses
erörtert
,
die
nach
Ablauf
der
Benachrichtigungsfrist
stattfindet
. [EU]
Cualquier
propuesta
de
enmienda
será
distribuida
por
la
Secretaría
a
todas
las
Partes
como
mínimo
con
seis
meses
de
antelación
y
será
debatida
en
la
siguiente
sesión
formal
del
Comité
una
vez
finalizado
el
plazo
de
preaviso
.
Anerkennung
von
Freiwilligentätigkeiten
um
geeignete
Anreize
für
Einzelpersonen
,
Unternehmen
und
Organisationen
,
die
Freiwillige
ausbilden
und
unterstützen
zu
fördern
,
und
Freiwilligentätigkeiten
wegen
der
dabei
erworbenen
Kenntnisse
und
Kompetenzen
auf
EU-Ebene
und
in
den
Mitgliedstaaten
durch
politische
Entscheidungsträger
,
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
,
öffentliche
Einrichtungen
,
den
formellen
und
in
formellen
Bildungssektor
sowie
durch
Arbeitgeber
anzuerkennen
. [EU]
Reconocer
las
actividades
de
voluntariado
con
el
objetivo
de
fomentar
incentivos
apropiados
para
particulares
,
empresas
y
organizaciones
implicados
en
el
desarrollo
de
las
actividades
de
voluntariado
y
conseguir
un
reconocimiento
del
mismo
en
la
UE
y
en
los
Estados
miembros
por
parte
de
los
responsables
políticos
,
las
organizaciones
de
la
sociedad
civil
,
las
instituciones
públicas
,
el
sector
de
la
educación
formal
y
no
formal
y
los
empleadores
para
las
aptitudes
y
competencias
desarrolladas
a
través
de
las
actividades
de
voluntariado
.
Angegeben
werden
MUSS
die
für
die
offizielle
Registrierung
oder
Autorisierung
verwendete
Bezeichnung
,
an
die
alle
formellen
Mitteilungen
zu
richten
sind
. [EU]
DEBERÁ
ser
la
denominación
utilizada
en
el
registro
o
autorización
legal
oficial
y a
la
cual
deben
dirigirse
las
comunicaciones
oficiales
.
Anschließend
wurden
die
Aktien
der
Danziger
Werft
von
ISD
Polska
auf
ISD
Stocznia
übertragen
,
die
damit
zum
formellen
Eigentümer
der
Danziger
Werft
wurde
. [EU]
Posteriormente
,
se
cedieron
las
acciones
del
Astillero
Gdań
;sk
propiedad
de
ISD
Polska
a
ISD
Stocznia
,
que
pasó
a
ser
la
propietaria
oficial
del
astillero
.
Auf
der
letzten
formellen
Tagung
jedes
Jahres
bestimmt
der
Ausschuss
einen
Vorsitzenden
und
einen
stellvertretenden
Vorsitzenden
für
das
folgende
Jahr
. [EU]
En
la
última
sesión
formal
celebrada
cada
ańo
,
el
Comité
nombrará
un
presidente
y
un
vicepresidente
para
el
ańo
siguiente
.
Auf
einen
formellen
Einwand
Schwedens
hin
entschied
die
Kommission
in
der
Entscheidung
2002/1002/EG
,
die
Fundstelle
der
Norm
EN
848-3:1999
nicht
aus
dem
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
streichen
zu
lassen
. [EU]
A
raíz
de
la
objeción
planteada
oficialmente
por
Suecia
,
la
Comisión
decidió
,
mediante
la
Decisión
2002/1002/CE
[4]
no
retirar
del
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
la
referencia
a
la
norma
EN
848-3:1999
.
Aufgrund
der
Nichtbeachtung
der
erforderlichen
formellen
Voraussetzungen
ist
die
Zustellung
nicht
möglich:
[EU]
El
incumplimiento
de
las
condiciones
de
forma
requeridas
imposibilita
la
notificación
o
el
traslado:
Auf
Grund
des
Fehlens
des
formellen
Umstrukturierungsplanes
und
einer
wirklichen
Analyse
der
Schwierigkeiten
,
der
für
die
Lösung
dieser
Probleme
erforderlichen
Maßnahmen
sowie
der
Marktbedingungen
und
Perspektiven
gelangte
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
der
vom
Empfänger
vorgelegte
Managementplan
keinen
wirklichen
Umstrukturierungsplan
darstellt
,
wie
er
in
den
Leitlinien
aus
dem
Jahre
1999
vorgesehen
ist
. [EU]
La
falta
de
un
plan
formal
de
reestructuración
y
un
verdadero
análisis
de
la
problemática
,
las
medidas
necesarias
para
atajar
los
problemas
y
las
condiciones
y
perspectivas
del
mercado
,
todo
ello
combinado
,
llevan
a
la
Comisión
a
la
conclusión
de
que
el
plan
empresarial
presentado
por
el
beneficiario
no
es
un
auténtico
plan
de
reestructuración
como
exigen
las
Directrices
de
1999
.
Außerdem
enthalte
Erwägungsgrund
68
der
streitigen
Verordnung
offenbar
die
Bewertung
einer
von
Harmonic
angebotenen
formellen
Preisverpflichtung
. [EU]
Además
,
Harmonic
alega
que
el
considerando
68
del
Reglamento
impugnado
incluía
aparentemente
la
evaluación
de
un
compromiso
de
precio
formal
ofrecido
por
Harmonic
.
Bei
Ausgaben
für
Maßnahmen
im
Rahmen
von
Artikel
63
Buchstaben
a
und
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
können
die
Verwaltungskontrollen
gemäß
Artikel
26
der
vorliegenden
Verordnung
im
Rahmen
einer
formellen
Beauftragung
von
lokalen
Aktionsgruppen
durchgeführt
werden
. [EU]
En
caso
de
gastos
efectuados
en
aplicación
del
artículo
63
,
letras
a) y b),
del
Reglamento
(CE)
no
1698/2005
,
los
controles
administrativos
mencionados
en
el
artículo
26
del
presente
Reglamento
podrán
ser
realizados
por
grupos
de
acción
local
mediante
una
delegación
oficial
.
Belgien
betont
,
dass
das
Mehrwertsteuergesetzbuch
keine
Angaben
zu
einem
formellen
Verfahren
im
Hinblick
auf
die
Steuerberichtigungen
durch
den
Steuerschuldner
enthält
. [EU]
Bélgica
subraya
que
el
Código
del
IVA
no
organiza
un
procedimiento
formal
preciso
para
proceder
a
rectificaciones
a
cargo
de
los
sujetos
pasivos
del
impuesto
.
besteht
aus
einem
formellen
und
gut
dokumentierten
laufenden
System
zum
Nachweis
,
dass
bestimmte
spezifische
Serotypen
der
Blauzungenkrankheit
nicht
vorhanden
sind
[EU]
consistirá
en
un
sistema
oficial
permanente
y
adecuadamente
documentado
destinado
a
demostrar
la
inexistencia
de
determinados
serotipos
específicos
de
la
fiebre
catarral
ovina
Beteiligung
an
formellen
und
in
formellen
Aktivitäten
[EU]
Participación
formal
e
informal
BTS
macht
geltend
,
dass
es
sich
wirtschaftlich
vernünftig
verhalten
habe
,
legte
der
Kommission
jedoch
keinen
formellen
schriftlichen
Bericht
vor
. [EU]
BTS
invoca
que
actuó
de
forma
racional
,
pero
no
presentó
a
la
Comisión
un
informe
formal
por
escrito
.
Da
jedoch
die
formellen
Bedingungen
für
die
Auferlegung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
nicht
erfüllt
sind
, d. h.
Durchführung
einer
öffentlichen
Ausschreibung
,
die
sich
an
alle
Luftfahrtunternehmen
richtet
und
von
der
die
Kommission
und
die
übrigen
Mitgliedstaaten
in
Kenntnis
gesetzt
werden
,
kann
bei
der
in
Rede
stehenden
Unterstützung
nicht
von
der
Abwesenheit
staatlicher
Beihilfen
im
Sinne
von
Artikel
87
EG-Vertrag
ausgegangen
werden
,
und
sie
muss
folglich
nach
den
allgemeinen
diesbezüglichen
Bestimmungen
des
Vertrags
beurteilt
werden
. [EU]
Con
todo
,
al
no
haberse
cumplido
las
condiciones
formales
para
imponer
la
obligación
,
es
decir
la
adjudicación
mediante
licitación
abierta
a
todas
las
compańías
y
debidamente
comunicada
a
la
Comisión
y a
los
demás
Estados
miembros
,
la
subvención
no
puede
acogerse
a
la
presunción
de
ausencia
de
ayuda
estatal
a
tenor
del
artículo
87
del
Tratado
y
debe
someterse
por
tanto
a
las
normas
generales
del
Tratado
que
regulan
esta
materia
.
Das
Fehlen
eines
formellen
Umstrukturierungsplans
ist
nach
Äußerung
des
Empfängers
in
einer
Situation
,
in
der
die
Kommission
den
Fall
ex
post
bewertet
,
irrelevant
,
zumal
sich
die
Kommission
schon
überzeugen
kann
,
ob
der
Empfänger
tatsächlich
rentabel
geworden
ist
. [EU]
Carecer
de
un
plan
de
reestructuración
formal
,
según
el
beneficiario
,
es
irrelevante
en
una
situación
en
la
que
la
Comisión
evalúa
el
asunto
a
posteriori
puesto
que
ya
puede
comprobar
si
el
beneficiario
en
realidad
ha
vuelto
a
ser
viable
.
Das
Vereinigte
Königreich
hat
eine
Übergangsregelung
in
Kraft
gesetzt
,
durch
die
sichergestellt
ist
,
dass
trotz
der
formellen
Übertragung
der
Vermögenswerte
von
der
BNFL
auf
die
NDA
keine
staatlichen
Beihilfen
gewährt
werden
,
solange
die
Kommission
noch
keine
endgültige
Entscheidung
in
dieser
Beihilfesache
erlassen
hat
. [EU]
Se
ha
de
seńalar
que
el
Reino
Unido
adoptó
medidas
transitorias
con
objeto
de
garantizar
que
,
aunque
los
activos
de
BNFL
habían
sido
cedidos
formalmente
a
la
NDA
,
no
se
concedía
ninguna
ayuda
estatal
hasta
que
la
Comisión
adoptase
una
decisión
definitiva
sobre
el
asunto
.
Das
Vorbringen
von
Harmonic
,
der
Erwägungsgrund
enthalte
offenbar
die
Bewertung
eines
(
nicht
vorgelegten
)
formellen
Preisverpflichtungsangebots
von
Harmonic
ist
daher
unbegründet
. [EU]
La
alegación
de
Harmonic
según
la
cual
el
considerando
incluye
aparentemente
la
evaluación
de
un
compromiso
de
precio
formal
(no
presentado
)
ofrecido
por
Harmonic
es
,
por
tanto
,
infundada
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "formellen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners