A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
51 results for estudiadas
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Die
Vorteilhaftigkeit
des
Screening-Verfahrens
ist
auf
Grundlage
eines
Vergleichs
zwischen
der
Zahl
der
falsch-positiven
Proben
und
der
Gesamtzahl
der
untersuchten
Proben
zu
bewerten
. [EU]
Para
evaluar
las
ventajas
del
método
de
cribado
se
compara
el
número
de
muestras
falsas
positivas
con
el
número
total
de
muestras
estudiadas
.
Die
Waagschale
wird
ausschließlich
durch
Strahlung
gekühlt
;
sie
reicht
für
den
hier
zu
prüfenden
Druckbereich
aus
(
Kühlung
etwa
1
Stunde
vor
Beginn
der
Messung
). [EU]
El
platillo
de
la
balanza
se
enfría
exclusivamente
por
radiación
,
lo
que
es
válido
para
el
intervalo
de
presiones
estudiadas
(el
enfriamiento
debe
iniciarse
alrededor
de
1
hora
antes
de
que
empiece
la
medición
),
die
wichtigsten
vom
Antragsteller
gegebenenfalls
geprüften
Alternativen
in
einer
Übersicht
. [EU]
un
breve
resumen
de
las
principales
alternativas
estudiadas
por
el
solicitante
,
si
las
hubiere
.
die
wichtigsten
vom
Antragsteller
geprüften
Alternativen
zu
den
vorgeschlagenen
Technologien
,
Techniken
und
Maßnahmen
in
einer
Übersicht
. [EU]
un
breve
resumen
de
las
principales
alternativas
a
la
tecnología
,
las
técnicas
y
las
medidas
propuestas
,
estudiadas
por
el
solicitante
.
eine
Übersicht
über
die
wichtigsten
anderweitigen
vom
Projektträger
geprüften
Lösungsmöglichkeiten
und
Angabe
der
wesentlichen
Auswahlgründe
im
Hinblick
auf
die
Umweltauswirkungen
[EU]
una
exposición
de
las
principales
alternativas
estudiadas
por
el
promotor
y
una
indicación
de
las
principales
razones
de
su
elección
,
teniendo
en
cuenta
los
efectos
medioambientales
Ein
nach
Absatz
7
oder
8
eingesetzter
Ad-hoc-Ausschuss
überprüft
die
Begründung
nach
Absatz
5
und
die
Maßnahme
,
auf
die
sie
sich
bezieht
,
und
legt
in
Empfehlungen
an
die
Kommission
dar
, [EU]
La
justificación
presentada
con
arreglo
al
apartado
5 y
la
medida
a
la
que
se
refiera
serán
estudiadas
por
un
panel
ad
hoc
constituido
en
cumplimiento
de
lo
dispuesto
en
los
apartados
7 u 8,
el
cual
formulará
recomendaciones
a
la
Comisión
acerca
de:
Es
kommen
auch
andere
gut
dokumentierte
Spezies
in
Frage
,
wobei
jedoch
das
Testverfahren
möglicherweise
abgewandelt
werden
muss
,
um
geeignete
Testbedingungen
zu
schaffen
. [EU]
También
es
posible
emplear
otras
especies
bien
estudiadas
,
aunque
entonces
podría
ser
necesario
adaptar
el
procedimiento
para
que
las
condiciones
de
ensayo
sean
adecuadas
.
Geeignete
Störungsminderungstechniken
,
darunter
auch
Techniken
wie
"Detect-And-Avoid"
(
Feststellung
und
Vermeidung
bereits
benutzter
Frequenzen
)
und
"Low-Duty-Cycle"
(
geringer
Sendezeitanteil
),
die
von
der
CEPT
und
dem
ETSI
im
Auftrag
der
Kommission
untersucht
und
spezifiziert
wurden
,
sollten
in
harmonisierte
Normen
gemäß
der
FuTEE-Richtlinie
aufgenommen
werden
,
sobald
stabile
und
bewiesene
Ergebnisse
vorliegen
,
damit
ein
angemessener
Schutz
bei
den
in
dieser
Entscheidung
festgelegten
Sendeleistungen
sichergestellt
wird
. [EU]
Una
vez
sean
estables
y
se
haya
demostrado
que
dispensan
una
protección
equivalente
a
los
niveles
de
emisión
determinados
en
la
presente
Decisión
,
las
técnicas
de
mitigación
apropiadas
(incluidas
las
técnicas
,
DAA
o
«detect-and-avoid»
, y
LDC
o
«low-duty-cycle»
)
estudiadas
y
especificadas
por
la
CEPT
y
el
ETSI
en
cumplimiento
de
los
mandatos
respectivos
de
la
CE
deben
incluirse
en
las
normas
armonizadas
adoptadas
en
virtud
de
la
Directiva
RTTE
.
Geflügel
aus
Eiern
,
die
bereits
zwischen
dem
wahrscheinlichen
Zeitpunkt
der
Einschleppung
des
HPAI-Erregers
in
den
Betrieb
und
der
Anwendung
der
Maßnahmen
nach
Artikel
3
Absatz
2
aus
dem
Betrieb
abgeholt
wurden
,
wird
unter
amtliche
Überwachung
gestellt
,
und
es
werden
Untersuchungen
durchgeführt
. [EU]
Las
aves
de
corral
nacidas
de
huevos
recogidos
en
la
explotación
en
el
tiempo
transcurrido
entre
la
fecha
probable
de
introducción
de
la
IAAP
en
la
explotación
y
la
aplicación
de
las
medidas
previstas
en
el
artículo
3,
apartado
2,
quedarán
bajo
supervisión
oficial
, y
serán
estudiadas
.
Geflügel
aus
Eiern
,
die
bereits
zwischen
dem
wahrscheinlichen
Zeitpunkt
der
Einschleppung
des
HPAI-Erregers
in
den
Betrieb
und
der
Anwendung
der
Maßnahmen
nach
Artikel
7
Absatz
2
aus
dem
Betrieb
abgeholt
wurden
,
wird
unter
amtliche
Überwachung
gestellt
und
es
werden
Untersuchungen
nach
Maßgabe
des
Diagnosehandbuchs
durchgeführt
. [EU]
Las
aves
de
corral
que
hayan
nacido
de
huevos
recogidos
de
la
explotación
en
el
período
transcurrido
entre
la
fecha
probable
de
introducción
de
la
IAAP
en
la
explotación
y
la
aplicación
de
las
medidas
previstas
en
el
artículo
7,
apartado
2,
quedarán
bajo
supervisión
oficial
, y
serán
estudiadas
según
lo
establecido
en
el
manual
de
diagnóstico
.
Gelangen
weitere
Beweismittel
in
den
Besitz
der
zuständigen
Behörden
,
so
wird
Zugang
dazu
so
rechtzeitig
gewährt
,
dass
diese
Beweismittel
geprüft
werden
können
. [EU]
Si
llegan
a
poder
de
las
autoridades
competentes
más
pruebas
materiales
,
se
concederá
acceso
a
las
mismas
con
la
debida
antelación
para
que
puedan
ser
estudiadas
.
Generell
sollen
die
Testsubstanzen
mit
einem
für
den
gesamten
zu
testenden
Dosierungsbereich
gleichbleibenden
Volumen
verabreicht
werden
,
indem
jeweils
die
Konzentration
der
Dosiszubereitung
variiert
wird
. [EU]
En
general
,
las
sustancias
estudiadas
deben
administrarse
en
un
volumen
constante
para
toda
la
gama
de
dosis
que
deban
ensayarse
,
variando
la
concentración
del
preparado
administrado
.
getestete
Konzentrationen:
nominale
Testkonzentrationen
sowie
alle
Ergebnisse
der
Analysen
zur
Bestimmung
der
Konzentration
der
Prüfsubstanz
in
den
Prüfgefäßen
;
außerdem
sollten
die
mit
der
Methode
erzielte
Wiederfindungsrate
und
die
Quantifizierungsgrenze
der
Testmatrix
angegeben
werden
[EU]
concentraciones
estudiadas
:
concentraciones
nominales
de
ensayo
y
eventuales
resultados
de
análisis
para
determinar
la
concentración
de
la
sustancia
problema
en
los
recipientes
de
ensayo
;
deben
comunicarse
la
eficiencia
de
recuperación
del
método
y
el
límite
de
cuantificación
de
la
matriz
de
ensayo
Kommt
die
Agentur
nach
Berücksichtigung
der
von
dem
Mitgliedstaat
mitgeteilten
Gründe
zu
dem
Schluss
,
dass
eine
dieser
Vorschriften
entweder
mit
den
TSI
oder
den
CSM
unvereinbar
ist
oder
nicht
zur
Erreichung
der
CST
beiträgt
,
richtet
sie
innerhalb
von
zwei
Monaten
,
nachdem
diese
Vorschriften
der
Agentur
von
der
Kommission
übermittelt
wurden
,
eine
Stellungnahme
an
die
Kommission
. [EU]
Si
la
Agencia
,
una
vez
estudiadas
las
razones
comunicadas
por
el
Estado
miembro
,
considerase
que
alguna
de
estas
normas
es
incompatible
con
las
ETI
o
los
MCS
, o
bien
que
no
permite
alcanzar
los
OCS
,
presentará
un
dictamen
a
la
Comisión
en
el
plazo
de
dos
meses
a
contar
desde
la
fecha
en
que
ésta
haya
presentado
las
normas
a
la
Agencia
.
Möglicherweise
liegen
bereits
genügend
Kriterien
für
die
Einstufung
einer
Prüfsubstanz
anhand
ihres
Hautätzungs-/-reizungspotenzials
vor
,
so
dass
sich
Versuche
an
Labortieren
erübrigen
. [EU]
La
estrategia
proporciona
un
enfoque
para
la
evaluación
de
los
datos
existentes
sobre
las
propiedades
de
irritación/corrosión
cutáneas
de
las
sustancias
analizadas
, y
un
enfoque
por
partes
para
generar
datos
relevantes
sobre
sustancias
que
necesitan
estudios
adicionales
o
que
no
han
sido
estudiadas
.
Nach
Prüfung
der
Vorbringen
wurde
es
für
angemessen
angesehen
,
den
Normalwert
anzupassen
,
sofern
sich
die
beantragten
Berichtigungen
tatsächlich
auf
Transport-
und
Verpackungskosten
bezogen
,
die
in
den
vorläufig
festgelegten
rechnerisch
ermittelten
Normalwert
einbezogen
worden
waren
. [EU]
Una
vez
estudiadas
las
solicitudes
,
se
consideró
oportuno
efectuar
los
ajustes
solicitados
del
valor
normal
en
la
medida
en
que
éstos
se
referían
a
gastos
de
transporte
y
embalaje
que
se
habían
incluido
en
el
valor
normal
calculado
establecido
provisionalmente
.
Solche
praktischen
Schritte
wurden
auf
dem
im
Juni
2008
in
Paris
veranstalteten
EU-Seminar
"Sicherheit
im
Nahen
Osten
,
Nichtverbreitung
von
Massenvernichtungswaffen
und
Abrüstung"
erörtert
. [EU]
Dichas
medidas
prácticas
fueron
estudiadas
durante
el
Seminario
de
la
UE
sobre
seguridad
,
no
proliferación
de
ADM
y
desarme
en
Oriente
Próximo
,
celebrado
en
París
en
junio
de
2008
.
Solche
praktischen
Schritte
wurden
zuerst
auf
dem
im
Juni
2008
in
Paris
veranstalteten
EU-Seminar
"Sicherheit
im
Nahen
Osten
,
Nichtverbreitung
von
Massenvernichtungswaffen
und
Abrüstung"
erörtert
und
anschließend
auf
dem
im
Juli
2011
in
Brüssel
veranstalteten
Seminar
"zur
Förderung
der
Vertrauensbildung
und
zur
Unterstützung
eines
Prozesses
zur
Schaffung
einer
von
Massenvernichtungswaffen
und
deren
Trägersystemen
freien
Zone
im
Nahen
Osten"
dargelegt
. [EU]
Dichas
medidas
prácticas
fueron
estudiadas
primero
durante
el
Seminario
de
la
UE
sobre
seguridad
,
no
proliferación
de
ADM
y
desarme
en
Oriente
Próximo
,
celebrado
en
París
en
junio
de
2008
, y
se
determinaron
posteriormente
en
el
Seminario
para
fomentar
la
confianza
y
el
apoyo
a
un
proceso
destinado
a
establecer
una
zona
sin
armas
de
destrucción
masiva
y
sus
vectores
en
Oriente
Próximo
,
celebrado
en
Bruselas
en
2011
.
Szenarien
,
die
aus
technischen
oder
finanziellen
Gründen
,
aufgrund
einzelstaatlicher
Rechtsvorschriften
oder
aus
Zeitgründen
nicht
durchführbar
sind
,
können
in
einer
frühen
Phase
der
Kosten-Nutzen-Analyse
ausgeschlossen
werden
,
falls
sorgfältige
,
ausdrücklich
benannte
und
ausführlich
dokumentierte
Überlegungen
dies
rechtfertigen
. [EU]
Las
hipótesis
que
no
sean
viables
debido
a
razones
técnicas
,
financieras
,
de
normativa
nacional
o
por
limitaciones
de
tiempo
podrán
excluirse
en
una
primera
fase
del
análisis
de
costes
y
beneficios
,
si
dicha
exclusión
queda
justificada
sobre
la
base
de
consideraciones
bien
estudiadas
,
explícitas
y
bien
documentadas
.
über
die
Verlängerung
der
Frist
für
das
Inverkehrbringen
von
Biozid-Produkten
,
die
bestimmte
Wirkstoffe
enthalten
,
die
nicht
im
Rahmen
des
Zehn-Jahres-Arbeitsprogramms
gemäß
Artikel
16
Absatz
2
der
Richtlinie
98/8/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
untersucht
wurden
[EU]
relativa
a
la
ampliación
del
plazo
de
comercialización
de
biocidas
que
contengan
determinadas
sustancias
activas
no
estudiadas
durante
el
programa
de
trabajo
de
diez
años
a
que
se
refiere
el
artículo
16
,
apartado
2,
de
la
Directiva
98/8/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "estudiadas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners