A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for erkennbarer
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Als
provozierter
epileptischer
Anfall
gilt
ein
Anfall
mit
erkennbarer
und
vermeidbarer
Ursache
. [EU]
Por
crisis
epiléptica
provocada
se
entiende
la
que
tiene
un
factor
causante
identificable
y
evitable
.
bei
äußerlich
erkennbarer
Beschädigung
des
Gepäcks:
[EU]
el
daño
visible
sufrido
por
el
equipaje
,
debiendo
dar
tal
notificación:
bei
äußerlich
nicht
erkennbarer
Beschädigung
oder
Verlust
des
Gepäcks
innerhalb
von
fünfzehn
Tagen
nach
dem
Tag
der
Ausschiffung
oder
Aushändigung
oder
nach
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
die
Aushändigung
hätte
erfolgen
sollen
. [EU]
el
daño
no
visible
o
pérdida
sufridos
por
el
equipaje
,
debiendo
dar
la
notificación
dentro
de
los
quince
días
siguientes
a
la
fecha
de
desembarco
o
de
devolución
, o a
la
fecha
en
que
la
devolución
debería
haber
sido
efectuada
.
bei
Eiern:
insbesondere
in
den
frühen
Stadien
ein
deutlich
erkennbarer
Verlust
an
Lichtdurchlässigkeit
und
eine
Veränderung
der
Färbung
,
hervorgerufen
durch
Gerinnung
und/oder
Ausfällung
von
Eiweiß
,
was
zu
einem
weiß-opaken
Aussehen
führt
[EU]
huevos:
sobre
todo
en
la
fase
más
temprana
,
disminución
acusada
de
translucidez
y
cambio
de
la
coloración
debido
a
la
coagulación
y/o
precipitación
de
proteínas
,
que
les
dan
un
aspecto
blanco
opaco
Beim
Angebot
zum
Verkauf
und
beim
Verkauf
an
den
Endverbraucher
,
insbesondere
aber
in
Katalogen
,
in
Prospekten
,
auf
Verpackungen
,
Etiketten
und
Markierungen
sind
die
in
den
Artikeln
3
bis
6
sowie
in
den
Anhängen
I
und
II
vorgesehenen
Bezeichnungen
,
Zusätze
und
sonstigen
Angaben
über
die
Zusammensetzung
der
Textilfasern
in
leicht
lesbarer
und
deutlich
erkennbarer
Weise
in
einem
einheitlichen
Schriftbild
anzugeben
. [EU]
En
el
momento
de
la
oferta
de
venta
y
de
la
venta
a
los
consumidores
y
en
especial
en
los
catálogos
,
prospectos
,
embalajes
,
etiquetas
y
marcas
,
las
denominaciones
,
calificativos
y
contenidos
en
fibras
textiles
previstos
en
los
artículos
3 a 6 y
en
los
anexos
I y
II
deberán
indicarse
con
los
mismos
caracteres
tipográficos
fácilmente
legibles
y
claramente
visibles
.
Das
Verwaltungsgremium
SBS
genehmigt
nur
Eigenkapitalfonds
,
für
deren
Betreiber
ein
klar
erkennbarer
Anreiz
zur
Gewinnmaximierung
vorhanden
ist
. [EU]
El
organismo
administrativo
SBS
sólo
aprobará
ECF
en
los
que
los
operadores
tengan
incentivos
claros
para
maximizar
el
beneficio
.
Die
Angabe
der
Mengen
der
einzelnen
Nährwertelemente
und
von
vergleichenden
Indikatoren
,
die
in
leicht
erkennbarer
Form
im
selben
Blickfeld
erscheinen
soll
,
damit
die
ernährungsphysiologischen
Eigenschaften
eines
Lebensmittels
beurteilt
werden
können
,
sollte
in
ihrer
Gesamtheit
als
Bestandteil
der
Nährwertdeklaration
betrachtet
und
nicht
als
Gruppe
von
Einzelangaben
behandelt
werden
. [EU]
La
información
en
el
mismo
campo
visual
,
de
las
cantidades
de
elementos
nutricionales
y
de
indicadores
comparativos
de
una
forma
fácilmente
reconocible
,
que
permita
evaluar
las
propiedades
nutricionales
de
un
alimento
,
debe
considerarse
en
su
totalidad
como
parte
de
la
información
nutricional
y
no
debe
tratarse
como
un
grupo
de
declaraciones
individuales
.
Die
Angabe
gemäß
Anhang
XIV
Teil
A
Abschnitt
III
Nummer
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
ist
ein
Kreis
von
mindestens
12
mm
Durchmesser
um
den
mindestens
5
mm
hohen
Buchstaben
"B"
oder
ein
gut
erkennbarer
farbiger
Punkt
von
mindestens
5
mm
Durchmesser
. [EU]
La
indicación
prevista
en
el
anexo
XIV
,
parte
A,
apartado
III
,
punto
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
será
un
círculo
de
al
menos
12
milímetros
de
diámetro
dentro
del
cual
figurará
una
letra
«B»
de
una
altura
mínima
de
5
milímetros
, o
un
punto
de
color
fácilmente
visible
de
al
menos
5
milímetros
de
diámetro
.
Die
Angabe
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1028/2006
ist
ein
Kreis
von
mindestens
12
mm
Durchmesser
um
den
mindestens
5
mm
hohen
Buchstaben
"B"
oder
ein
gut
erkennbarer
farbiger
Punkt
von
mindestens
5
mm
Durchmesser
. [EU]
La
indicación
prevista
en
el
artículo
4,
apartado
1,
párrafo
segundo
,
del
Reglamento
(CE)
no
1028/2006
será
un
círculo
de
al
menos
12
milímetros
de
diámetro
dentro
del
cual
figurará
una
letra
«B»
de
una
altura
mínima
de
5
milímetros
, o
un
punto
de
color
fácilmente
visible
de
al
menos
5
milímetros
de
diámetro
.
Ebenso
wenig
besteht
ein
erkennbarer
wesentlicher
Zusammenhang
zwischen
den
BT
angeblich
auferlegten
Belastungen
und
den
von
der
staatlichen
Garantie
abgedeckten
Verbindlichkeiten
,
die
1984
unter
anderem
auch
kurzfristige
Kreditaufnahmen
,
Verbindlichkeiten
aus
Lieferungen
und
Leistungen
,
Mehrwertsteuer
und
Lohnsteuer
und
langfristige
Auslandsverbindlichkeiten
umfassten
. [EU]
Tampoco
hay
un
vínculo
sustantivo
discernible
entre
las
supuestas
cargas
de
BT
y
los
compromisos
cubiertos
por
la
garantía
del
Estado
que
en
1984
también
incluía
,
entre
otras
cosas
,
préstamos
a
corto
plazo
,
acreedores
comerciales
,
impuestos
sobre
nóminas
e
impuesto
sobre
el
valor
añadido
y
préstamos
extranjeros
a
largo
plazo
.
Identifiziert
werden
die
tierischen
Bestandteile
anhand
charakteristischer
,
mikroskopisch
erkennbarer
Merkmale
(d. h.
Muskelfasern
und
andere
Fleischpartikel
,
Knorpel
,
Knochen
,
Horn
,
Haare
,
Borsten
,
Blut
,
Federn
,
Eierschalen
,
Gräten
,
Schuppen
). [EU]
Los
componentes
de
origen
animal
se
identifican
sobre
la
base
de
unas
características
típicas
microscópicamente
identificables
(por
ejemplo
,
fibras
musculares
y
otras
partículas
de
carne
,
cartílago
,
huesos
,
cuerno
,
pelo
,
cerdas
,
sangre
,
plumas
,
cáscaras
de
huevo
y
espinas
o
escamas
de
pescado
).
In
Bereichen
,
in
denen
es
bei
der
Bewertung
des
Schweregrads
der
Regelverletzung
einen
Ermessensspielraum
gibt
,
beispielsweise
bei
der
Missachtung
von
Umweltauflagen
,
werden
bei
Vorliegen
folgender
Bedingungen
Finanzkorrekturen
vorgenommen:
gravierender
Verstoß
gegen
die
Vorschriften
und
klar
erkennbarer
Bezug
zu
der
von
der
EU
kofinanzierten
Maßnahme
. [EU]
En
los
ámbitos
en
que
exista
un
margen
de
discrecionalidad
a
la
hora
de
evaluar
la
gravedad
de
la
infracción
,
como
ocurre
en
el
caso
de
incumplimiento
de
las
exigencias
medioambientales
,
las
correcciones
estarán
supeditadas
a
las
siguientes
condiciones:
deberá
existir
una
infracción
significativa
de
la
normativa
y
una
clara
vinculación
con
la
medida
beneficiaria
de
la
financiación
comunitaria
.
In
den
folgenden
Fällen
können
der
Brennwert
und
die
Mengen
an
Nährstoffen
gemäß
Artikel
30
Absätze
1
bis
5
je
Portion
und/oder
je
Verzehreinheit
in
für
Verbraucher
leicht
erkennbarer
Weise
ausgedrückt
werden
,
sofern
die
zugrunde
gelegte
Portion
bzw
.
Verzehreinheit
auf
dem
Etikett
quantifiziert
wird
und
die
Anzahl
der
in
der
Packung
enthaltenen
Portionen
bzw
.
Verzehreinheiten
angegeben
ist:
[EU]
En
los
casos
que
se
indican
a
continuación
el
valor
energético
y
las
cantidades
de
nutrientes
a
que
se
refiere
el
artículo
30
,
apartados
1 a 5,
podrán
expresarse
por
porción
o
por
unidad
de
consumo
de
forma
fácilmente
reconocible
para
el
consumidor
, a
condición
de
que
la
porción
o
la
unidad
que
se
utilicen
se
exprese
cuantitativamente
en
la
etiqueta
y
se
indique
el
número
de
porciones
o
de
unidades
que
contiene
el
envase:
Leicht
erkennbarer
durchlässiger
Bereich
,
Einzelheiten
der
Iris
etwas
verschattet
... [EU]
Zona
translúcida
fácilmente
discernible
;
los
detalles
del
iris
están
ligeramente
oscurecidos
...
sichtbar
niedrige
Alarmstufe
und/oder
Fehlen
erkennbarer
Maßnahmen
zum
Eigenschutz
, [EU]
estado
de
alerta
o
medidas
básicas
de
autoprotección
visiblemente
deficientes
, y
Sie
ist
daher
kein
erkennbarer
Teil
einer
Maschine
im
Sinne
der
Anmerkung
2
zu
Abschnitt
XVI
und
der
Anmerkung
2
zu
Kapitel
90
der
KN
und
ist
daher
aus
Abschnitt
XVI
und
Kapitel
90
ausgeschlossen
. [EU]
Por
tanto
,
no
es
una
parte
identificable
de
una
máquina
en
el
sentido
de
la
nota
2
de
la
sección
XVI
y
de
la
nota
2
del
capítulo
90
de
la
NC
, y,
en
consecuencia
,
está
excluido
de
la
sección
XVI
y
del
capítulo
90
.
Wird
die
Präferenzbehandlung
von
Waren
im
Rahmen
der
Verwaltungszusammenarbeit
mit
Behörden
eines
Landes
oder
Gebiets
außerhalb
des
Zollgebiets
der
Gemeinschaft
gewährt
,
so
gilt
eine
von
diesen
Behörden
ausgestellte
Bescheinigung
,
die
sich
als
unrichtig
erweist
,
als
nicht
erkennbarer
Irrtum
im
Sinne
des
Absatzes
1
Buchstabe
a. [EU]
Cuando
se
conceda
el
trato
preferencial
de
las
mercancías
con
arreglo
a
un
sistema
de
cooperación
administrativa
en
que
participen
las
autoridades
de
un
país
o
territorio
situado
fuera
del
territorio
aduanero
de
la
Comunidad
,
el
hecho
de
que
dichas
autoridades
expidan
un
certificado
,
en
caso
de
que
resulte
ser
incorrecto
,
constituirá
un
error
que
no
pudo
haber
sido
detectado
razonablemente
a
efectos
del
apartado
1,
letra
a).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erkennbarer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners