A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
183 results for entstandene
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
1180
Submarine
durch
Gasaustritte
entstandene
Strukturen
[EU]
1180
Estructuras
submarinas
causadas
por
emisiones
de
gases
1994
haben
die
niederländischen
Behörden
beschlossen
,
Zahlungen
an
zwei
vom
CoBo
verwaltete
untergeordnete
Fonds
zu
leisten
;
dieser
Beschluss
betraf
den
"Filmfonds"
,
aus
dem
in
Koproduktion
entstandene
Filme
und
Dokumentarsendungen
finanziert
werden
,
und
das
Projekt"Telefilm"
,
das
die
Produktion
anspruchsvoller
Fernsehfilme
fördern
soll
. [EU]
En
1994
,
las
autoridades
holandesas
decidieron
hacer
pagos
a
dos
subfondos
gestionados
por
CoBo
,
el
«Fondo
para
películas»
que
financia
coproducciones
de
películas
y
documentales
, y
el
proyecto
«Telefilm»
dirigido
a
fomentar
la
producción
de
películas
de
alta
calidad
para
la
televisión
.
39
Bei
der
Feststellung
,
wann
eine
im
Zusammenhang
mit
der
Auflösung
eines
leistungsorientierten
Plans
mehrerer
Arbeitgeber
oder
des
Ausscheidens
des
Unternehmens
aus
einem
leistungsorientierten
Plan
mehrerer
Arbeitgeber
entstandene
Schuld
anzusetzen
und
wie
sie
zu
bewerten
ist
,
hat
ein
Unternehmen
IAS
37
Rückstellungen
,
Eventualschulden
und
Eventualforderungen
anzuwenden
. [EU]
39
Al
determinar
cuándo
reconocer
y
cómo
valorar
un
pasivo
relativo
a
la
liquidación
de
un
plan
de
prestaciones
definidas
multiempresarial
, o
la
retirada
de
la
entidad
de
un
plan
de
prestaciones
definidas
multiempresarial
,
la
entidad
aplicará
la
NIC
37
Provisiones
,
pasivos
contingentes
y
activos
contingentes
.
Allerdings
sollte
klar
festgelegt
werden
,
dass
nach
der
Vermengung
von
tierischen
Nebenprodukten
verschiedener
Kategorien
die
daraus
entstandene
Mischung
gemäß
den
Vorschriften
für
den
Bestandteil
der
Mischung
gehandhabt
werden
sollte
,
der
zur
Kategorie
mit
dem
höchsten
Risiko
gehört
. [EU]
Sin
embargo
,
debe
quedar
claro
que
una
vez
que
se
mezclen
subproductos
animales
de
distintas
categorías
,
la
mezcla
debe
manipularse
de
acuerdo
con
las
normas
aplicables
a
la
parte
de
la
mezcla
perteneciente
a
la
categoría
de
mayor
riesgo
.
alle
Stilllegungsverbindlichkeiten
der
Phasen
2
und
3
von
BE
,
soweit
der
entstandene
Wert
des
NDF
unzureichend
ist
,
um
die
Stilllegungsverbindlichkeiten
der
Phasen
2
und
3
bei
Fälligkeit
von
Zahlungen
zu
decken
. [EU]
todas
las
responsabilidades
de
cierre
definitivo
de
las
fases
2 y 3
de
BE
en
la
medida
en
que
el
valor
acumulado
del
NDF
sea
insuficiente
para
cubrir
las
responsabilidades
por
cierre
definitivo
de
las
etapas
2 y 3
para
hacer
frente
a
los
pagos
.
allgemeine
,
direkt
durch
die
Forschungsarbeit
entstandene
Zusatzkosten
. [EU]
gastos
generales
suplementarios
directamente
derivados
de
la
actividad
de
investigación
.
AnalysemethodeKolorimetrisches
Verfahren
zur
Bestimmung
der
Aktivität
von
6-Phytase
;
hierbei
wird
die
bei
der
Reduktion
eines
Phosphormolybdat-Komplexes
entstandene
Farbe
analysiert
und
so
das
aus
Natriumphytat
freigesetzte
anorganische
Phosphat
gemessen
. [EU]
Método
analítico [2]:
Método
colorimétrico
que
cuantifica
la
actividad
del
preparado
6-fitasa
mediante
la
medición
de
los
fosfatos
inorgánicos
liberados
del
fitato
sódico
al
analizar
el
color
que
resulta
de
la
reducción
de
un
complejo
de
fosfomolibdato
.
AnalysemethodeKolorimetrisches
Verfahren
zur
Bestimmung
der
Aktivität
von
6-Phytase
;
hierbei
wird
die
bei
der
Reduktion
eines
Phosphormolybdat-Komplexes
entstandene
Farbe
analysiert
und
so
das
aus
Natriumphytat
freigesetzte
anorganische
Phosphat
gemessen
. [EU]
Método
de
análisis [2]Método
colorimétrico
que
cuantifica
la
actividad
del
preparado
6-fitasa
mediante
la
medición
de
los
fosfatos
inorgánicos
liberados
del
fitato
sódico
al
analizar
el
color
que
resulta
de
la
reducción
de
un
complejo
de
fosfomolibdato
.
Anders
ausgedrückt
,
es
wurde
nicht
vorausgesetzt
,
dass
der
(
durch
die
Freistellung
entstandene
)
Vorteil
zu
einer
höheren
Bewertung
führen
würde
. [EU]
Es
decir
,
no
era
un
requisito
previo
que
la
ventaja
(resultante
de
la
exención
)
diese
lugar
a
una
evaluación
mayor
.
anerkannten
Organisationen
im
Sinne
von
Artikel
3
der
Flugsicherungsdienste-Verordnung
entstandene
Kosten
[EU]
costes
incurridos
por
organizaciones
reconocidas
,
según
el
sentido
del
artículo
3
del
Reglamento
de
prestación
de
servicios
Angesichts
der
besonderen
Merkmale
der
Kernindustrie
,
die
ein
Umgehen
mit
radioaktivem
Material
erst
zulassen
,
wenn
die
Strahlung
auf
ein
sichereres
Niveau
abgeklungen
ist
,
und
der
unvermeidbaren
Zeitspanne
für
die
Finanzierung
der
Stilllegungsverbindlichkeiten
,
kommt
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis
,
dass
der
Teil
von
Maßnahme
A,
der
sich
auf
diese
Verbindlichkeiten
bezieht
,
nicht
als
dauerhafter
Zuschuss
für
BE
angesehen
werden
kann
,
da
diese
Verbindlichkeiten
sich
auf
bereits
entstandene
Kosten
beziehen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
naturaleza
particular
de
la
industria
nuclear
,
que
no
permite
manipular
el
material
radiactivo
antes
de
que
su
índice
de
radiación
alcance
niveles
más
seguros
, y
el
calendario
inevitable
de
financiación
de
las
responsabilidades
de
cierre
definitivo
,
la
Comisión
concluye
que
la
parte
de
la
medida
A
relativa
a
dichas
responsabilidades
no
puede
calificarse
como
subvención
a
BE
en
curso
puesto
que
están
definidas
y
se
refieren
a
costes
ya
contraídos
.
Atlas
behauptete
ferner
,
dass
bei
der
Beurteilung
,
ob
der
Verarbeitungsschritt
als
erheblich
anzusehen
sei
,
der
Wert
des
aus
der
VR
China
eingeführten
Cumarins
,
der
bei
der
weiteren
Reinigung
verloren
geht
,
als
bei
der
Reinigung
entstandene
Kosten
anzusehen
sei
. [EU]
Atlas
también
alegó
que
, a
la
hora
de
evaluar
si
se
debía
considerar
la
transformación
como
sustancial
,
el
valor
de
la
cumarina
importada
de
la
RPC
que
se
perdía
en
el
proceso
de
purificación
adicional
debía
tratarse
como
un
gasto
generado
por
el
proceso
de
purificación
.
Aufgabe
der
Ungarischen
Energiebehörde
war
es
,
zu
kontrollieren
,
ob
es
sich
bei
den
gedeckten
Kosten
um
tatsächlich
entstandene
und
gerechtfertigte
Ausgaben
handelte
. [EU]
La
Oficina
Húngara
de
la
Energía
debía
asegurarse
de
que
los
costes
cubiertos
fueran
razonables
y
necesarios
.
aufgrund
der
widrigen
Witterungsverhältnisse
nicht
entstandene
Kosten
. [EU]
los
gastos
que
no
se
hayan
efectuado
debido
al
fenómeno
climático
adverso
.
aufgrund
des
Seuchen-
bzw
.
Krankheitsausbruchs
nicht
entstandene
Kosten
,
die
anderenfalls
angefallen
wären
. [EU]
los
costes
que
no
se
hayan
efectuado
debido
a
la
enfermedad
y
que
,
en
otras
circunstancias
,
sí
se
habrían
realizado
.
Auf
jeden
Fall
sieht
es
nicht
so
aus
,
als
ließen
sich
die
im
Beihilfesystem
getroffenen
Unterscheidungen
zwischen
Unternehmen
,
die
sich
real
wie
rechtlich
in
einer
vergleichbaren
Situation
befinden
,
mit
dem
Solidarprinzip
des
Systems
im
Rahmen
der
griechischen
Rechtsvorschriften
für
Entschädigungen
für
durch
natürliche
Ursachen
entstandene
Schäden
rechtfertigen
. [EU]
En
cualquier
caso
,
no
parece
que
la
diferenciación
que
hace
el
régimen
de
ayudas
entre
empresas
que
se
hallan
en
una
situación
real
y
jurídica
comparable
pueda
justificarse
con
los
objetivos
de
solidaridad
del
susodicho
régimen
,
enmarcado
en
la
legislación
griega
sobre
la
indemnización
de
los
daños
ocasionados
por
acontecimientos
naturales
.
Aus
der
anaeroben
Fermentierung
von
Gülle
und
von
Abfällen
aus
Schlachthöfen
,
Brauereien
und
sonstigen
Betrieben
der
Agrar-
und
Ernährungswirtschaft
entstandene
Biogase
[EU]
Biogás
procedente
de
la
fermentación
anaeróbica
de
estiércol
animal
y
residuos
en
mataderos
,
cervecerías
y
otras
industrias
agroalimentarias
Aus
diesen
Gründen
bestätigt
die
Kommission
,
dass
diese
Abschreibungen
tatsächlich
entstandene
und
von
den
betreffenden
Unternehmen
zu
tragende
Kosten
betreffen
. [EU]
Por
estas
razones
,
la
Comisión
confirma
que
tales
amortizaciones
están
relacionadas
con
los
gastos
contraídos
y
que
las
empresas
en
cuestión
deben
absorberlos
.
"Ausschließliche
Gerichtsstandsvereinbarung"
bezeichnet
eine
Vereinbarung
zwischen
zwei
oder
mehr
Parteien
,
die
den
Erfordernissen
des
Buchstaben
c
genügt
und
in
der
die
Gerichte
eines
Vertragsstaats
oder
ein
oder
mehrere
bestimmte
Gerichte
eines
Vertragsstaats
unter
Ausschluss
der
Zuständigkeit
aller
anderen
Gerichte
zu
dem
Zweck
benannt
werden
,
über
eine
bereits
entstandene
Rechtsstreitigkeit
oder
über
eine
künftige
aus
einem
bestimmten
Rechtsverhältnis
entspringende
Rechtsstreitigkeit
zu
entscheiden
[EU]
«acuerdo
exclusivo
de
elección
de
foro»
significa
un
acuerdo
celebrado
por
dos
o
más
partes
que
cumple
con
los
requisitos
establecidos
por
la
letra
c) y
que
designa
,
con
el
objeto
de
conocer
de
los
litigios
que
hayan
surgido
o
pudieran
surgir
respecto
a
una
relación
jurídica
concreta
, a
los
tribunales
de
un
Estado
contratante
o a
uno
o
más
tribunales
específicos
de
un
Estado
contratante
,
excluyendo
la
competencia
de
cualquier
otro
tribunal
Außergewöhnliche
Umstände
im
Libanon
haben
den
wirtschaftlichen
Interessen
bestimmter
Ausführer
schwer
geschadet
,
und
die
so
entstandene
Lage
beeinträchtigt
die
Ausfuhrmöglichkeiten
zu
den
Bedingungen
,
wie
sie
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/1999
und
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1043/2005
vorgeschrieben
sind
. [EU]
La
situación
excepcional
en
que
se
encuentra
el
Líbano
ha
dañado
seriamente
los
intereses
económicos
de
determinados
exportadores
y
la
situación
que
se
ha
creado
ha
afectado
negativamente
a
las
oportunidades
de
exportación
con
arreglo
a
las
condiciones
establecidas
en
los
Reglamentos
(CE)
no
800/1999
y (CE)
no
1043/2005
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entstandene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners