A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
devengar intereses
devenir
devolutivo
devolutorio
devolver
devolver el golpe
devolver el saludo
devolver la llamada
devolver las gracias
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
533 results for
devolver
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Abgelaufene
Einfuhrgenehmigungen
sind
von
den
Einführern
innerhalb
von
10
Arbeitstagen
nach
Ablauf
ihrer
Gültigkeit
an
die
ausstellenden
nationalen
Behörden
zurückzusenden
. [EU]
Los
importadores
deberán
devolver
las
licencias
de
importación
que
hayan
expirado
a
las
autoridades
nacionales
de
expedición
en
un
plazo
de
diez
días
hábiles
tras
la
fecha
de
expiración
.
Abgesehen
von
den
in
Artikel
32
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1291/2000
vorgesehenen
Bedingungen
wird
die
Sicherheit
für
die
Ausfuhrlizenz
nur
gegen
Vorlage
des
Nachweises
über
die
Ankunft
am
Bestimmungsort
gemäß
Artikel
35
Absatz
5
derselben
Verordnung
freigegeben
. [EU]
Además
de
las
condiciones
establecidas
en
el
artículo
32
,
apartado
1,
letra
b),
del
Reglamento
(CE)
no
1291/2000
,
la
garantía
correspondiente
al
certificado
de
exportación
solo
se
devolver
á
previa
presentación
de
la
prueba
de
la
llegada
en
destino
,
de
acuerdo
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
35
,
apartado
5,
de
dicho
Reglamento
.
Abweichend
von
Absatz
1
Buchstabe
d
und
unbeschadet
der
von
der
ausstellenden
Stelle
im
Identifizierungsdokument
angeführten
Regeln
können
die
Mitgliedstaaten
Verfahren
einführen
,
wonach
das
ungültige
Dokument
an
die
ausstellende
Stelle
zurückzugeben
ist
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
letra
d), y
sin
perjuicio
de
las
reglas
impresas
en
el
documento
de
identificación
por
el
organismo
emisor
,
los
Estados
miembros
podrán
adoptar
medidas
para
devolver
el
documento
invalidado
al
organismo
emisor
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
376/2008
kann
der
Inhaber
der
in
Unterabsatz
1
genannten
Einfuhrlizenzen
ungenutzte
Einfuhrlizenzen
bis
zum
30
.
Juni
2010
an
die
zuständigen
Behörden
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
zurückgeben
,
die
daraufhin
die
Sicherheit
für
die
nicht
genutzten
Mengen
freigeben
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
7,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
376/2008
,
hasta
el
30
de
junio
de
2010
el
titular
de
los
certificados
de
importación
a
que
se
refiere
el
párrafo
primero
podrá
devolver
los
certificados
no
utilizados
a
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
considerados
,
las
cuales
liberarán
la
garantía
correspondiente
a
las
cantidades
no
utilizadas
.
Alle
Exemplare
des
Frachtbriefs
CIM
werden
dem
Beteiligten
zurückgegeben
. [EU]
Todos
los
ejemplares
de
la
carta
de
porte
CIM
se
devolver
án
al
interesado
.
Alle
Exemplare
des
Übergabescheins
TR
werden
dem
Beteiligten
zurückgegeben
. [EU]
Todos
los
ejemplares
del
boletín
de
entrega
TR
se
devolver
án
al
interesado
.
Allerdings
konnte
Österreich
keine
Angaben
zur
Zahl
der
Unternehmen
machen
,
die
einen
Teil
der
bereits
gezahlten
Vergütung
zurückerstatten
müssen
,
oder
über
die
betreffenden
Beträge
. [EU]
Sin
embargo
,
no
pudo
dar
datos
sobre
el
número
de
empresas
que
deberán
devolver
parte
de
la
bonificación
ya
pagada
ni
sobre
los
importes
correspondientes
.
Alle
von
der
zuständigen
deutschen
Behörde
gezahlten
Beträge
,
die
von
einer
Erzeugerorganisation
nicht
innerhalb
von
drei
Jahren
nach
dem
Zahlungszeitpunkt
gebunden
wurden
,
sind
der
Zahlstelle
zurückzuzahlen
und
von
den
im
Rahmen
des
Europäischen
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft
finanzierten
Ausgaben
abzuziehen
. [EU]
Los
importes
pagados
por
la
autoridad
alemana
competente
que
no
hayan
sido
comprometidos
por
una
organización
de
productores
en
el
plazo
de
tres
años
a
partir
de
la
fecha
del
pago
se
devolver
án
al
organismo
pagador
y
se
deducirán
de
los
gastos
financiados
con
cargo
al
Fondo
Europeo
Agrícola
de
Garantía
.
Als
Vorbemerkung
ist
es
wichtig
festzustellen
,
dass
ein
Beihilfeempfänger
zahlungsfähig
ist
oder
dass
gegen
ihn
ein
Insolvenzverfahren
läuft
,
nach
ständiger
Rechtsprechung
des
EuGH
nichts
an
seiner
Verpflichtung
ändert
,
die
rechtswidrige
und
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
unvereinbare
Beihilfe
zurückzuzahlen
. [EU]
Como
observación
preliminar
,
es
importante
recordar
que
el
TJCE
ha
declarado
con
regularidad
que
el
hecho
de
que
un
beneficiario
sea
insolvente
o
esté
sujeto
a
un
procedimiento
de
quiebra
no
tiene
ningún
efecto
sobre
su
obligación
de
devolver
la
ayuda
ilegal
e
incompatible
[65].
Am
6.
Oktober
2009
hat
die
EU
-
bestürzt
über
die
danach
gemeldeten
Menschenrechtsverletzungen
und
tief
besorgt
über
die
Entwicklungen
in
der
Republik
Guinea
-
den
Nationalen
Rat
für
Demokratie
und
Entwicklung
(
Comité
National
pour
la
Démocratie
et
le
Développement
,
CNDD
),
die
politischen
Parteien
und
alle
maßgeblichen
Kräfte
in
der
Republik
Guinea
nachdrücklich
aufgerufen
,
umgehend
die
erforderlichen
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
das
Land
wieder
zur
Rechtsstaatlichkeit
,
zu
einer
verfassungsmäßigen
Regierungsform
und
zur
Demokratie
zurückzuführen
. [EU]
El
6
de
octubre
de
2009
,
la
Unión
Europea
,
consternada
por
los
abusos
en
materia
de
derechos
humanos
perpetrados
tras
la
represión
de
que
tuvo
noticia
y
preocupada
por
la
evolución
de
los
acontecimientos
en
la
República
de
Guinea
,
instó
al
Consejo
Nacional
para
la
Democracia
y
el
Desarrollo
(CNDD), a
los
partidos
políticos
y a
todas
las
partes
relevantes
en
la
República
de
Guinea
a
adoptar
medidas
inmediatas
para
restablecer
el
estado
de
derecho
y
devolver
al
país
a
la
senda
constitucional
y
democrática
.
Am
Ende
der
Laufzeit
des
Instruments
fließt
der
der
Europäischen
Union
zustehende
Habensaldo
wieder
in
den
Gesamthaushalt
der
Europäischen
Union
zurück
. [EU]
Cuando
se
clausure
el
mecanismo
,
el
remanente
debido
a
la
Unión
Europea
se
devolver
á
al
presupuesto
general
de
la
Unión
Europea
.
an
Bord
muss
die
erforderliche
Ausrüstung
vorhanden
sein
,
um
unbeabsichtigt
oder
als
Beifang
gefangene
Meeresschildkröten
wieder
aussetzen
zu
können
;
dazu
gehört
Werkzeug
zum
Entfernen
der
Haken
sowie
zum
Zerschneiden
von
Leinen
und
Netzen
. [EU]
presencia
a
bordo
del
equipo
necesario
para
devolver
al
mar
las
tortugas
marinas
capturas
accidental
o
accesoriamente
,
incluidas
herramientas
para
desengancharlas
o
para
cortar
las
líneas
y
salabardos
.
an
Bord
muss
die
erforderliche
Ausrüstung
vorhanden
sein
,
um
unbeabsichtigt
oder
als
Beifang
gefangene
Meeresschildkröten
wieder
aussetzen
zu
können
. [EU]
presencia
a
bordo
del
equipo
necesario
para
devolver
al
mar
las
tortugas
marinas
capturas
accidental
o
accesoriamente
.
angeforderte
Bescheinigung
nicht
ausstellen
kann
,
füllt
er
Teil
B
aus
und
reicht
eine
Ausfertigung
des
Vordrucks
an
den
erstgenannten
Träger
zurück
. [EU]
enviar
el
formulario
solicitado
,
cumplimentará
la
parte
B y
devolver
á
uno
de
los
dos
ejemplares
a
la
institución
que
se
los
ha
remitido
.
Angesichts
der
obigen
Erwägungen
und
in
Ermangelung
anderer
Tatbestandsmerkmale
,
die
auf
außergewöhnliche
Umstände
hindeuten
würden
,
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
im
vorliegenden
Fall
keine
außergewöhnlichen
Umstände
vorliegen
,
durch
die
die
Verpflichtung
der
CELF
zur
Rückerstattung
der
in
Rede
stehenden
Beihilfen
begrenzt
würde
(
davon
ausgenommen
sind
,
wie
oben
dargelegt
,
die
in
den
Jahren
1980
und
1981
gewährten
Beträge
). [EU]
Teniendo
en
cuenta
lo
anterior
y
la
ausencia
de
cualquier
otro
elemento
que
pueda
constituir
una
circunstancia
excepcional
,
la
Comisión
considera
que
no
existe
en
este
caso
ninguna
circunstancia
excepcional
que
pueda
limitar
la
obligación
del
CELF
de
devolver
las
ayudas
en
cuestión
(a
excepción
de
las
cantidades
abonadas
en
1980
y
1981
,
tal
como
se
explicó
anteriormente
).
Angesichts
des
Vorstehenden
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
Tatsache
,
dass
die
Stadt
Amsterdam
vor
der
formalen
Gründung
von
GNA
beschränkte
Vorinvestitionen
tätigte
,
die
Einhaltung
des
Grundsatzes
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
nicht
beeinträchtigt
,
da
alle
Aktionäre
vereinbart
hatten
,
dass
diese
Vorinvestitionen
an
die
Stadt
Amsterdam
zurückgezahlt
werden
müssten
. [EU]
Basándose
en
lo
expuesto
,
la
Comisión
considera
que
el
hecho
de
que
el
municipio
de
Amsterdam
efectuara
algunas
preinversiones
limitadas
antes
de
la
creación
formal
de
GNA
no
pone
en
entredicho
el
cumplimiento
del
principio
del
inversor
privado
en
una
economía
de
mercado
,
ya
que
había
un
acuerdo
entre
todos
los
accionistas
de
que
todas
estas
preinversiones
se
devolver
ían
al
municipio
de
Amsterdam
.
Anträge
auf
Gemeinschaftsfinanzierung
,
die
nach
dem
Zeitpunkt
gemäß
Unterabsatz
1
eingehen
,
werden
nicht
berücksichtigt
,
und
die
gegebenenfalls
im
Rahmen
der
Gemeinschaftsfinanzierung
des
Programms
erhaltenen
Beträge
werden
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
17
wieder
zurückgezahlt
. [EU]
Toda
solicitud
de
financiación
comunitaria
presentada
después
de
la
fecha
contemplada
en
el
párrafo
primero
será
inadmisible
y
los
importes
eventualmente
percibidos
en
virtud
de
la
financiación
comunitaria
del
programa
se
devolver
án
de
acuerdo
con
el
procedimiento
previsto
en
el
artículo
17
.
Anträge
auf
Gemeinschaftsfinanzierung
,
die
nach
dem
Zeitpunkt
gemäß
Unterabsatz
1
eingehen
,
werden
nicht
berücksichtigt
,
und
die
gegebenenfalls
im
Rahmen
der
Gemeinschaftsfinanzierung
des
Programms
erhaltenen
Beträge
werden
nach
dem
Verfahren
gemäß
Artikel
17
wieder
zurückgezahlt
. [EU]
Toda
solicitud
de
financiación
comunitaria
presentada
después
de
la
fecha
contemplada
en
el
párrafo
primero
será
inadmisible
y
los
importes
eventualmente
percibidos
en
virtud
de
la
financiación
comunitaria
del
programa
se
devolver
án
de
acuerdo
con
el
procedimiento
previsto
en
el
artículo
17
.
"Antwortzeit"
ist
die
Zeit
,
die
es
dauert
,
bis
im
Mitgliedstaat
am
Standort
des
Dienstes
das
erste
Byte
des
Ergebnisses
ausgegeben
wird
; [EU]
«tiempo
de
respuesta»
el
tiempo
que
tarda
la
operación
en
devolver
el
primer
byte
del
resultado
,
medido
en
la
ubicación
del
servicio
del
Estado
miembro
; 6)
Artikel
2
der
Richtlinie
2006/117/Euratom
betrifft
das
Recht
eines
Mitgliedstaats
oder
eines
Unternehmens
in
dem
Mitgliedstaat
,
in
den
radioaktive
Abfälle
zur
Behandlung
verbracht
werden
sollen
oder
anderes
Material
zum
Zwecke
der
Aufarbeitung
der
radioaktiven
Abfälle
verbracht
werden
soll
,
die
radioaktiven
Abfälle
nach
der
Behandlung
in
ihr
Ursprungsland
zurückzusenden
. [EU]
El
artículo
2
de
la
Directiva
2006/117/Euratom
se
refiere
al
derecho
de
todo
Estado
miembro
o
empresa
de
un
Estado
miembro
al
que
vayan
a
trasladarse
residuos
radiactivos
para
ser
procesados
, o
vaya
a
trasladarse
otro
material
para
recuperar
los
residuos
radiactivos
, a
devolver
los
residuos
radiactivos
a
su
país
de
origen
después
del
tratamiento
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "devolver":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners