A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
51 results for breitere
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Die
Kommission
nimmt
diese
Tatsache
(
die
bei
der
Berechnung
der
Mehrkosten
nicht
berücksichtigt
wurde
)
zur
Kenntnis
und
weist
darauf
hin
,
dass
das
breitere
Angebot
der
CELF
den
Anforderungen
des
Ministeriums
für
Kultur
entspricht
,
die
darauf
ausgerichtet
waren
,
eine
möglichst
große
Verbreitung
französischsprachiger
Bücher
zu
gewährleisten
. [EU]
La
Comisión
tomó
nota
de
este
elemento
(que
no
se
tiene
en
cuenta
en
el
cálculo
de
los
costes
excesivos
) y
observó
que
la
mayor
oferta
de
CELF
responde
a
las
exigencias
del
Ministerio
de
Cultura
,
consistentes
en
garantizar
la
difusión
más
amplia
posible
de
libros
en
lengua
francesa
.
Die
Marktnachfrage
habe
sich
aber
immer
mehr
auf
breitere
und
längere
Feeder-Schiffe
konzentriert
,
so
dass
zwei
dieser
Schiffe
nicht
mehr
gleichzeitig
hintereinander
am
Kai
Platz
gehabt
hätten
. [EU]
La
demanda
del
mercado
se
ha
concentrado
sin
embargo
en
buques
alimentadores
más
anchos
y
largos
,
de
tal
manera
que
dos
de
estos
buques
no
caben
uno
detrás
del
otro
al
mismo
tiempo
en
el
muelle
.
die
Mechanismen
für
den
Zugang
zu
und
die
Validierung
von
Fachwissen
auf
eine
breitere
Basis
zu
stellen
und
transparenter
zu
gestalten
,
damit
politische
Entscheidungen
auf
einer
solideren
Grundlage
stehen
[EU]
hacer
más
abiertos
y
transparentes
los
mecanismos
de
acceso
a
los
conocimientos
necesarios
para
apoyar
políticas
más
decididas
,
así
como
los
mecanismos
de
validación
de
estos
conocimientos
Die
Nutzung
dieser
Tools
würde
eine
breitere
Mitwirkung
von
Sachverständigen
an
den
Arbeiten
der
Wissenschaftlichen
Ausschüsse
ermöglichen
und
gleichzeitig
die
Umweltauswirkungen
und
die
Kosten
sowie
den
für
die
Reisen
einzukalkulierenden
Zeitaufwand
für
die
Sachverständigen
verringern
. [EU]
El
uso
de
estas
herramientas
permitiría
una
mayor
participación
de
expertos
en
las
actividades
de
los
Comités
científicos
,
minimizando
al
mismo
tiempo
las
consecuencias
para
el
medio
ambiente
y
los
costes
, y
reduciría
el
tiempo
necesario
para
viajes
de
los
expertos
.
Diese
Projekte
werden
so
konzipiert
,
dass
eine
breitere
Verwendung
solcher
Technologien
,
Produkte
oder
Verfahren
in
den
teilnehmenden
Ländern
gefördert
und
ihre
Umsetzung
in
marktfähige
Produkte
erleichtert
wird
. [EU]
Dichos
proyectos
estarán
concebidos
para
fomentar
una
amplia
utilización
de
tales
técnicas
,
productos
o
prácticas
en
los
países
participantes
y
para
facilitar
su
adopción
por
el
mercado
.
Dieser
Beschluss
legt
die
Bedingungen
fest
,
unter
denen
Dokumente
,
die
im
Besitz
der
Kommission
oder
in
ihrem
Namen
im
Besitz
des
Amtes
für
Veröffentlichungen
der
Europäischen
Union
(
Amt
für
Veröffentlichungen
)
sind
,
weiterverwendet
werden
dürfen
,
um
eine
breitere
Weiterverwendung
der
Informationen
zu
erleichtern
,
das
Erscheinungsbild
einer
offenen
Kommission
zu
stärken
und
unnötige
Verwaltungslasten
für
die
Nutzer
und
die
Dienststellen
der
Kommission
zu
vermeiden
. [EU]
La
presente
Decisión
determina
las
condiciones
de
reutilización
de
los
documentos
que
posee
la
Comisión
o,
en
nombre
de
la
misma
,
la
Oficina
de
Publicaciones
de
la
Unión
Europea
(Oficina
de
Publicaciones
)
con
el
fin
de
facilitar
una
reutilización
más
amplia
de
esta
información
que
refuerce
la
imagen
de
apertura
de
la
Comisión
y
evite
cargas
administrativas
innecesarias
tanto
para
los
reutilizadores
como
para
los
propios
servicios
de
la
Comisión
.
Diese
werden
so
konzipiert
,
dass
die
breitere
Verwendung
dieser
Technologien
,
Prozesse
,
Produkte
oder
Methoden
in
den
teilnehmenden
Ländern
und
ihre
Umsetzung
in
marktfähige
Produkte
erleichtert
wird
. [EU]
Dichos
proyectos
se
concebirán
para
fomentar
una
amplia
utilización
de
tales
técnicas
,
procesos
,
productos
o
prácticas
en
los
países
participantes
y
para
facilitar
su
adopción
por
el
mercado
.
Die
sich
aus
dem
Vorhaben
ergebenden
Vorteile
sollten
nicht
auf
die
unmittelbar
betroffenen
Wirtschaftszweige
beschränkt
sein
;
vielmehr
sollten
die
Ergebnisse
von
größerer
Relevanz
sein
und
breitere
Verwendung
in
der
Wirtschaft
innerhalb
des
EWR
finden
(
vor-
oder
nachgelagerte
Märkte
,
alternative
Verwendung
in
anderen
Wirtschaftszweigen
usw
.). [EU]
Los
beneficios
del
proyecto
no
deben
limitarse
al
sector
directamente
interesado
,
sino
que
sus
resultados
deben
ser
de
mayor
relevancia
y
aplicación
en
la
economía
del
EEE
(mercados
anteriores
o
posteriores
,
utilizaciones
alternativas
en
otros
sectores
,
etc
.).
Die
Tarifverträge
,
die
sich
auf
einen
Wirtschaftszweig
(
eine
Branche
)
beziehen
,
betreffen
eine
größere
Bevölkerungsgruppe
und
weisen
daher
von
vorneherein
eine
breitere
Verteilung
der
Risiken
auf
. [EU]
Los
contratos
colectivos
destinados
a
un
sector
(rama)
afectan
a
un
grupo
de
población
más
amplio
y
posibilitan
,
por
consiguiente
,
un
mayor
grado
de
mutualización
.
Durch
die
Anlehnung
eines
Teils
der
Rentenansprüche
des
Sondersystems
der
RATP
an
die
allgemeinen
Rentensysteme
soll
der
Mechanismus
der
generationenübergreifenden
und
berufsübergreifenden
Solidarität
auf
eine
breitere
demografische
Basis
gestellt
und
dadurch
eine
zukunftssichere
Finanzierung
der
nach
dem
Umlagesystem
finanzierten
Rentenpflichtversicherungssysteme
gewährleistet
werden
. [EU]
El
objetivo
que
se
persigue
con
la
vinculación
de
una
parte
de
los
derechos
de
pensiones
del
régimen
especial
de
la
RATP
a
los
regímenes
de
Derecho
común
es
aplicar
el
mecanismo
de
solidaridad
intergeneracional
e
interprofesional
sobre
una
base
demográfica
mucho
mayor
y,
más
en
general
,
asegurar
la
perennidad
de
la
financiación
de
los
regímenes
de
pensiones
obligatorias
financiados
según
el
principio
de
reparto
.
Durchführung
der
Maßnahmen
,
die
in
der
Mitteilung
KOM(
2008
)
689
über
den
Nutzen
der
Telemedizin
für
Patienten
,
Gesundheitssysteme
und
die
Gesellschaft
vorgesehen
sind
,
um
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Beschäftigten
des
Gesundheitswesens
und
den
Patienten
in
Schlüsselbereichen
zu
fördern
,
damit
,
wie
in
der
Mitteilung
dargelegt
,
die
Telemedizin
breitere
Anwendung
findet
.
Damit
sollen
spezifische
Empfehlungen
entwickelt
werden
,
wie
sich
die
Akzeptanz
der
Telemedizin
und
das
entsprechende
Vertrauen
verbessern
lassen
,
wobei
auch
Aspekte
der
Ethik
und
der
Vertraulichkeit
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
Implementación
de
la
acción
establecida
en
COM
(2008)
689
sobre
la
telemedicina
en
beneficio
de
los
pacientes
,
los
sistemas
sanitarios
y
la
sociedad
, a
fin
de
fomentar
la
colaboración
entre
los
profesionales
de
la
salud
y
los
pacientes
en
ámbitos
clave
para
una
mayor
aplicación
de
la
telemedicina
,
tal
como
se
prevé
en
dicha
Comunicación
,
con
el
fin
de
elaborar
recomendaciones
específicas
sobre
la
manera
de
mejorar
la
confianza
en
la
telemedicina
y
su
aceptación
,
teniendo
asimismo
en
cuenta
los
aspectos
relacionados
con
la
ética
y
la
protección
de
la
vida
privada
.
Eine
bessere
Kenntnis
der
Grundrechtsproblematik
in
der
Union
und
eine
breitere
Sensibilisierung
der
Öffentlichkeit
für
diese
Problematik
tragen
dazu
bei
,
die
uneingeschränkte
Achtung
der
Grundrechte
zu
gewährleisten
. [EU]
El
respeto
total
y
absoluto
de
los
derechos
fundamentales
pasa
por
un
mayor
conocimiento
y
una
más
amplia
concienciación
en
la
Unión
sobre
las
cuestiones
relacionadas
con
los
derechos
fundamentales
.
eine
breitere
Diskussion
in
der
Forschergemeinschaft
über
gesellschaftliche
Aspekte
der
Forschung
. [EU]
una
insistencia
mayor
en
el
debate
de
los
aspectos
sociales
de
la
investigación
dentro
de
la
comunidad
investigadora
.
Eine
derartige
Genehmigung
ist
nicht
an
eine
bestimmte
Ausfuhrware
gebunden
,
sondern
an
eine
breitere
Warengruppe
(z. B.
chemische
und
verwandte
Erzeugnisse
). [EU]
Esta
autorización
no
está
vinculada
a
ningún
producto
de
exportación
específico
,
sino
a
un
grupo
más
amplio
de
productos
(por
ejemplo
,
productos
químicos
y
conexos
).
Ermittlung
und
Austausch
bewährter
Verfahren
und
breitere
Anwendung
dieser
Verfahren
,
einschließlich
einer
gründlichen
Überwachung
auf
der
Ebene
der
Kinder
. [EU]
La
determinación
y
el
intercambio
de
las
mejores
prácticas
,
así
como
su
aplicación
más
extensa
posible
,
incluida
la
cuidadosa
supervisión
de
la
infancia
.
Es
wäre
wünschenswert
,
ein
Register
unabhängiger
und
vertrauenswürdiger
Qualitätssicherungsagenturen
aufzustellen
,
die
in
Europa
tätig
sind
,
unabhängig
davon
,
ob
es
sich
um
regionale
oder
nationale
,
allgemeine
oder
spezialisierte
,
öffentliche
oder
private
Einrichtungen
handelt
,
um
die
Transparenz
in
der
Hochschulbildung
zu
fördern
und
eine
breitere
Anerkennung
von
Qualifikationen
und
Auslandsstudienzeiten
zu
erreichen
. [EU]
Es
conveniente
elaborar
un
registro
de
las
agencias
de
garantía
de
la
calidad
independientes
y
fiables
que
operan
en
Europa
,
ya
sean
regionales
o
nacionales
,
de
tipo
general
o
especializado
,
públicas
o
privadas
,
para
apoyar
la
transparencia
en
la
enseñanza
superior
y
contribuir
al
reconocimiento
de
cualificaciones
y
de
períodos
de
estudio
en
otros
países
.
Für
eine
wirksamere
Regelung
der
Weiterverwendung
von
Kommissionsdokumenten
sollten
die
Vorschriften
für
die
Weiterverwendung
dieser
Dokumente
angepasst
werden
,
um
eine
breitere
Weiterverwendung
zu
ermöglichen
. [EU]
A
fin
de
que
el
régimen
de
reutilización
de
los
documentos
de
la
Comisión
sea
más
eficaz
,
las
normas
sobre
la
reutilización
de
dichos
documentos
deben
adaptarse
con
vistas
a
facilitarla
.
Jahresbedarf
(
annual
requirement
)
Eine
derartige
Genehmigung
ist
nicht
an
eine
bestimmte
Ausfuhrware
gebunden
,
sondern
an
eine
breitere
Warengruppe
(z. B.
chemische
und
verwandte
Erzeugnisse
). [EU]
Sistema
de
la
Disposición
Anual
Esta
autorización
no
está
vinculada
a
ningún
producto
de
exportación
específico
,
sino
a
un
grupo
más
amplio
de
productos
(por
ejemplo
,
productos
químicos
y
conexos
).
multilaterale
Netze
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
e,
in
denen
Experten
und/oder
Einrichtungen
gemeinsam
an
politischen
Fragen
arbeiten
,
wiei
)
thematische
Netze
,
die
sich
mit
inhaltlichen
,
methodischen
und
strategischen
Fragen
des
lebenslangen
Lernens
befassen
und
die
der
Überwachung
,
dem
Austausch
,
der
Ermittlung
und
der
Analyse
von
vorbildlichen
Verfahren
und
Innovationen
dienen
und
Vorschläge
für
die
bessere
und
breitere
Anwendung
solcher
Verfahren
in
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten
ausarbeiten
können
[EU]
redes
multilaterales
,
según
el
artículo
5,
apartado
1,
letra
e),
de
expertos
o
centros
que
colaboren
en
aspectos
políticos
;
tales
redes
podrán
incluir:i
)
redes
temáticas
que
trabajen
en
cuestiones
relacionadas
con
el
contenido
de
la
educación
permanente
o
con
sus
métodos
y
programas
;
estas
redes
podrán
observar
,
intercambiar
,
definir
y
analizar
buenas
prácticas
e
innovaciones
, y
presentar
propuestas
para
hacer
un
uso
mejor
y
más
amplio
de
tales
prácticas
en
todos
los
Estados
miembros
"Netzwerk"
ist
die
breitere
Struktur
, [EU]
«red»:
la
estructura
más
amplia:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "breitere":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners