A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
197 results for auferlegten
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Bis
2002
sei
die
Strecke
eigenwirtschaftlich
betrieben
worden
, d. h.
im
freien
Wettbewerb
und
ohne
Ausgleichsleistungen
oder
von
Staat
auferlegten
Verpflichtungen
. [EU]
Hasta
2002
,
la
línea
se
explotó
como
«actividad
de
tráfico
libre»
,
es
decir
,
en
condiciones
de
plena
competencia
,
sin
que
el
Estado
abonara
ninguna
compensación
o
impusiera
obligación
alguna
.
Dabei
handelt
es
sich
um
100
%
der
dem
Betriebsinhaber
auferlegten
Kürzung
, d. h.
noch
ohne
die
in
Artikel
25
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
vorgesehene
etwaige
Einbehaltung
von
25
%
durch
die
Mitgliedstaaten
.ELER:
Das
Feld
bezieht
sich
auf
die
öffentlichen
Ausgaben
. [EU]
Se
refiere
al
100
%
de
reducción
aplicada
al
agricultor
,
es
decir
,
sin
el
25%
de
retención
previsto
en
el
artículo
25
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
del
Consejo
.
Dabei
handelt
es
sich
um
100
%
der
dem
Betriebsinhaber
auferlegten
Kürzung
, d.h.
noch
ohne
die
in
Artikel
25
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
vorgesehene
etwaige
Einbehaltung
von
25
%
durch
die
Mitgliedstaaten
.ELER:
Das
Feld
ist
für
die
Beträge
der
Kürzungen
oder
Ausschlüsse
(
negativer
Betrag
)
gemäß
Artikel
51
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
des
Rates
zu
benutzen
. [EU]
Se
refiere
al
100
%
de
reducción
aplicada
al
agricultor
,
es
decir
,
sin
el
25
%
de
retención
previsto
en
el
artículo
25
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
del
Consejo
.
En
el
caso
del
FEADER
,
este
campo
deberá
utilizarse
para
indicar
el
importe
reducido
o
excluido
(importe
negativo
)
sobre
la
base
del
artículo
51
del
Reglamento
(CE)
no
1698/2005
del
Consejo
[2].
Dabei
handelt
es
sich
um
100
%
der
dem
Betriebsinhaber
auferlegten
Kürzung
, d. h.
noch
ohne
die
in
Artikel
25
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
vorgesehene
etwaige
Einbehaltung
von
25
%
durch
die
Mitgliedstaaten
.Erforderliches
Format:
+99
...
99
.99
oder
-99
...
99
.99,
wobei
9
für
eine
Ziffer
zwischen
0
und
9
steht
. [EU]
Se
refiere
al
100
%
de
reducción
aplicada
al
agricultor
,
es
decir
,
sin
el
25
%
de
retención
previsto
en
el
artículo
25
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
.
Formato
exigido:
+99
...
99
.99 o
–
;
99
...
99
.99,
siendo
9
un
dígito
comprendido
entre
0 y 9.
Dabei
handelt
es
sich
um
100
%
der
dem
Betriebsinhaber
auferlegten
Kürzung
, d. h.
noch
ohne
die
in
Artikel
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
vorgesehene
etwaige
Einbehaltung
von
25
%
durch
die
Mitgliedstaaten
.Erforderliches
Format:
+99
...99.99
oder
–
;99...99.99,
wobei
9
für
eine
Ziffer
zwischen
0
und
9
steht
. [EU]
Se
refiere
al
100
%
de
reducción
aplicada
al
agricultor
,
es
decir
,
sin
el
25
%
de
retención
previsto
en
el
artículo
9
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
del
Consejo
.
Formato
exigido:
+
99
...99.99 o
–
;
99
...99.99,
siendo
9
un
dígito
comprendido
entre
0 y 9.
Dabei
handelt
es
sich
um
100
%
der
dem
Betriebsinhaber
auferlegten
Kürzung
, d.h.
noch
ohne
die
in
Artikel
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
vorgesehene
etwaige
Einbehaltung
von
25
%
durch
die
Mitgliedstaaten
. [EU]
Se
refiere
al
100
%
de
reducción
aplicada
al
agricultor
,
es
decir
,
sin
el
25
%
de
retención
previsto
en
el
artículo
9
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
del
Consejo
.
Daher
haben
die
im
Privatisierungsmandat
auferlegten
Bedingungen
keine
zusätzlichen
Restriktionen
zu
den
bereits
in
den
bilateralen
Luftverkehrsabkommen
bestehenden
auferlegt
. [EU]
En
consecuencia
,
las
condiciones
impuestas
en
el
mandato
de
privatización
no
han
representado
restricciones
adicionales
a
las
ya
existentes
en
los
acuerdos
bilaterales
sobre
servicios
aéreos
.
Daher
sind
die
Ausgleichszahlungen
an
diese
Unternehmen
,
die
dem
Nettobetriebsdefizit
zuzüglich
einer
angemessenen
Verzinsung
des
eingesetzten
Kapitals
entsprechen
,
den
Zusatzkosten
aus
der
Erfüllung
der
ihnen
auferlegten
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
absolut
angemessen
. [EU]
De
ello
se
desprende
que
las
compensaciones
abonadas
a
estas
empresas
,
que
corresponden
al
déficit
neto
de
explotación
incrementado
por
un
rendimiento
razonable
sobre
el
capital
invertido
,
son
estrictamente
proporcionadas
al
coste
adicional
determinado
por
la
misión
de
servicio
público
que
se
les
confió
.
Daher
werden
die
von
der
Kommission
auferlegten
Beschränkungen
im
Hinblick
auf
den
Zeitplan
der
künftigen
Cashflows
die
Einbindung
der
Minderheitsaktionäre
in
die
Lastenverteilung
weiter
verstärken
. [EU]
Por
lo
tanto
,
las
restricciones
en
el
calendario
de
los
futuros
flujos
de
caja
impuestas
por
la
Comisión
seguirán
potenciando
la
participación
de
los
accionistas
minoritarios
en
la
distribución
de
las
cargas
.
Darüber
hinaus
hat
das
Gericht
bestätigt
,
dass
die
für
private
Rundfunkanstalten
bestehenden
Verpflichtungen
nicht
mit
den
TV2
auferlegten
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
vergleichbar
sind
. [EU]
El
Tribunal
[65]
también
confirmó
que
las
obligaciones
impuestas
a
las
empresas
comerciales
de
televisión
no
son
comparables
a
las
obligaciones
de
servicio
público
impuestas
a
TV2
.
Darüber
hinaus
wird
der
Kommission
die
Befugnis
übertragen
,
delegierte
Rechtsakte
gemäß
Artikel
210
über
die
Erträge
aus
den
gemäß
Artikel
126
Absatz
11
AEUV
auferlegten
Sanktionen
sowie
über
die
zweckgebundenen
Einnahmen
aus
der
Beteiligung
von
EFTA-Staaten
an
bestimmten
Programmen
der
Union
zu
erlassen
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
Comisión
estará
facultada
para
adoptar
actos
delegados
de
conformidad
con
el
artículo
210
en
lo
relativo
al
producto
derivado
de
las
sanciones
impuestas
en
virtud
del
artículo
126
,
apartado
11
,
del
TFUE
y
en
lo
relativo
a
los
ingresos
afectados
derivados
de
la
participación
de
los
Estados
miembros
de
la
AELC
en
determinados
programas
de
la
Unión
.
Das
Gericht
hat
ferner
konsequent
festgestellt
,
dass
das
Ziel
der
dem
Staat
auferlegten
Verpflichtung
betreffend
die
Aufhebung
der
Beihilfe
-
falls
die
Kommission
diese
als
mit
dem
Binnenmarkt
unvereinbar
ansieht
-
die
Wiederherstellung
des
früheren
Zustandes
ist
. [EU]
A
este
respecto
,
el
Tribunal
de
Justicia
ha
establecido
que
el
objetivo
se
alcanza
una
vez
el
beneficiario
ha
devuelto
los
importes
concedidos
en
concepto
de
ayudas
ilegales
,
perdiendo
así
la
ventaja
de
que
había
disfrutado
respecto
a
sus
competidores
y
queda
restablecida
la
situación
anterior
a
la
concesión
de
la
ayuda
[60].
Das
IMI
ist
in
erster
Linie
als
Instrument
für
den
Austausch
von
Informationen
(
einschließlich
personenbezogener
Daten
)
aufgrund
einer
den
Behörden
und
Einrichtungen
der
Mitgliedstaaten
durch
Rechtsakte
der
Union
auferlegten
Verpflichtung
zu
sehen
,
der
andernfalls
auf
anderem
Wege
,
etwa
per
Briefpost
,
Fax
oder
E-Mail
stattfinden
würde
. [EU]
El
IMI
debe
considerarse
principalmente
una
herramienta
para
el
intercambio
de
información
(incluidos
los
datos
de
carácter
personal
)
que
,
de
no
existir
,
se
realizaría
por
otros
medios
como
el
correo
ordinario
,
el
fax
o
el
correo
electrónico
,
en
virtud
de
una
obligación
jurídica
impuesta
a
las
autoridades
y
organismos
de
los
Estados
miembros
en
la
legislación
de
la
Unión
.
Das
Rechtssystem
des
ausschreibenden
Mitgliedstaats
ermöglicht
auf
Antrag
oder
mindestens
nach
20
Jahren
eine
Überprüfung
der
auferlegten
Strafe
oder
Maßregel
mit
dem
Ziel
,
dass
diese
Strafe
oder
Maßregel
nicht
vollstreckt
werden
[EU]
Si
el
ordenamiento
jurídico
del
Estado
miembro
informador
permite
una
revisión
de
la
pena
o
medida
impuesta
, a
los
20
años
o
cuando
se
solicite
,
con
vistas
a
la
no
ejecución
de
tal
pena
o
medida
Das
Rechtssystem
des
ausschreibenden
Mitgliedstaats
ermöglicht
auf
Antrag
oder
mindestens
nach
20
Jahren
eine
Überprüfung
der
auferlegten
Strafe
oder
Maßregel
mit
dem
Ziel
,
dass
diese
Strafe
oder
Maßregel
nicht
vollstreckt
werden
,
und/oder
[EU]
Si
el
ordenamiento
jurídico
del
Estado
miembro
informador
permite
una
revisión
de
la
pena
o
medida
impuesta
, a
los
20
años
o
cuando
se
solicite
,
con
vistas
a
la
no
ejecución
de
tal
pena
o
medida
,
y/o
Dem
entsprechend
führten
die
Zivilluftfahrtbehörden
Bulgariens
mit
Unterstützung
von
Fachleuten
der
Kommission
,
der
EASA
und
der
Mitgliedstaaten
bei
diesen
Unternehmen
Kontrollbesuche
durch
,
um
festzustellen
,
welche
Maßnahmen
angesichts
der
ihnen
seit
21
.
Februar
2007
auferlegten
Betriebsbeschränkungen
zu
ergreifen
sind
. [EU]
Por
este
motivo
,
la
autoridad
de
aviación
civil
de
Bulgaria
realizó
,
con
asistencia
de
expertos
de
la
Comisión
,
la
EASA
y
los
Estados
miembros
,
visitas
de
inspección
de
esas
compañías
aéreas
a
fin
de
determinar
las
medidas
adecuadas
con
respecto
a
las
restricciones
de
explotación
que
les
habían
sido
impuestas
a
partir
del
21
de
febrero
de
2007
.
Den
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
fehle
es
an
Transparenz
,
und
die
den
Unternehmen
der
Tirrenia-Gruppe
erteilte
Befugnis
zur
Änderung
des
Umfangs
der
auferlegten
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
zu
bedienenden
Strecken
,
die
Fahrpläne
und
die
einzuhaltenden
Verkehrsfrequenzen
,
sei
mit
dem
Wesen
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
unvereinbar
. [EU]
Las
obligaciones
de
servicio
público
carecen
de
transparencia
y
la
facultad
concedida
a
las
empresas
del
Grupo
Tirrenia
de
modificar
la
extensión
de
las
obligaciones
que
se
les
han
impuesto
,
con
particular
referencia
a
las
rutas
que
deben
ser
atendidas
,
al
horario
y
las
frecuencias
que
deben
observarse
,
es
contraria
a
la
naturaleza
misma
de
las
obligaciones
de
servicio
público
,
der
dem
bzw
.
den
Lizenznehmern
auferlegten
Verpflichtung
,
die
lizenzierte
Technologie
nur
in
einem
oder
mehreren
Anwendungsbereichen
oder
in
einem
oder
mehreren
Produktmärkten
zu
nutzen
[EU]
la
obligación
del
licenciatario
o
licenciatarios
de
producir
con
la
tecnología
licenciada
solamente
en
uno
o
más
sectores
técnicos
de
aplicación
o
en
uno
o
más
mercados
de
productos
der
dem
Lizenzgeber
auferlegten
Verpflichtung
,
in
einem
bestimmten
Gebiet
keinem
anderen
Lizenznehmer
eine
Technologie-Lizenz
zu
erteilen
[EU]
la
obligación
del
licenciante
de
no
conceder
la
licencia
de
la
tecnología
a
otro
licenciatario
en
un
territorio
determinado
der
dem
Lizenzgeber
und/oder
dem
Lizenznehmer
in
einer
nicht
wechselseitigen
Vereinbarung
auferlegten
Verpflichtung
,
mit
der
lizenzierten
Technologie
nicht
in
einem
oder
mehreren
Anwendungsbereichen
,
in
einem
oder
mehreren
Produktmärkten
oder
in
einem
oder
mehreren
Exklusivgebieten
,
die
der
anderen
Partei
vorbehalten
sind
,
zu
produzieren
[EU]
la
obligación
del
licenciante
y/o
del
licenciatario
,
en
un
acuerdo
no
recíproco
,
de
no
producir
con
la
tecnología
licenciada
en
uno
o
más
sectores
técnicos
de
aplicación
,
en
uno
o
más
mercados
de
productos
o
en
uno
o
más
territorios
exclusivos
reservados
para
la
otra
parte
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "auferlegten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners