A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
66 results for aten
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
.5.2
Alle
elektrischen
Kabel
und
Leitungen
außerhalb
der
Geräte
müssen
zumindest
schwer
entflammbar
und
so
verlegt
sein
,
dass
diese
Eigenschaft
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
.5.2
Todos
los
cables
eléctricos
y
el
cableado
exterior
del
equipo
serán
al
menos
de
tipo
pirorretardante
y
se
instalarán
de
modo
que
las
propiedades
que
en
ese
sentido
tengan
no
se
aten
úen
.
Abschließend
erklärt
Ford
,
die
im
Kaufvertrag
vorgesehenen
Entschädigungen
entsprächen
der
gängigen
Geschäftspraxis
beim
Erwerb
von
Unternehmen
,
seien
mit
dem
Markt
vereinbar
und
hätten
nicht
dazu
geführt
,
dass
ein
niedrigerer
Preis
gezahlt
worden
sei
als
der
des
höchsten
möglichen
Angebots
. [EU]
Por
último
,
Ford
afirmó
que
las
indemnizaciones
incluidas
en
el
CCV
eran
una
práctica
habitual
en
la
adquisición
de
empresas
y
por
lo
tanto
se
aten
ían
al
mercado
y
no
habían
conducido
a
un
precio
de
venta
inferior
al
de
la
oferta
más
alta
posible
.
Am
18
.
Oktober
2004
erließ
die
Kommission
eine
Anordnung
zur
Auskunftserteilung
,
da
Zweifel
bestanden
,
ob
die
Beihilfemaßnahmen
zugunsten
der
Biria-Gruppe
den
Regelungen
entsprachen
,
auf
deren
Grundlage
sie
angeblich
gewährt
wurden
. [EU]
El
18
de
octubre
de
2004
la
Comisión
cursó
un
requerimiento
de
información
,
ya
que
había
dudas
sobre
si
las
medidas
de
ayuda
a
favor
del
grupo
Biria
se
aten
ían
a
los
requisitos
en
cuyo
marco
supuestamente
se
habían
concedido
.
Am
20
.
Dezember
2006
hat
die
Kommission
beschlossen
,
das
förmliche
Prüfverfahren
einzuleiten
,
da
das
von
den
niederländischen
Behörden
übermittelte
Beweismaterial
nicht
ausreichte
,
um
beurteilen
zu
können
,
ob
die
Investition
der
Stadt
Amsterdam
in
GNA
mit
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
im
Einklang
stand
. [EU]
El
20
de
diciembre
de
2006
la
Comisión
decidió
incoar
el
procedimiento
de
investigación
formal
al
no
presentar
las
autoridades
neerlandesas
pruebas
suficientes
para
que
la
Comisión
pudiera
llegar
a
la
conclusión
de
que
la
inversión
del
municipio
de
Amsterdam
se
aten
ía
al
principio
del
inversor
privado
en
una
economía
de
mercado
.
Am
6.
September
2005
entschied
die
Kommission
,
dass
die
Kapitalerhöhung
mit
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
im
Einklang
stand
und
damit
keine
staatliche
Beihilfe
darstellte
. [EU]
El
6
de
septiembre
de
2005
,
la
Comisión
decidió
que
la
ampliación
de
capital
se
aten
ía
al
principio
del
inversor
que
opera
en
una
economía
de
mercado
por
lo
que
no
constituía
ayuda
estatal
[11].
Auszüge
,
Essenzen
,
Konzentrate
und
Zubereitungen
aus
Tee
oder
Mate:–
;
aten
oder
auf
der
Grundlage
von
Kaffee:
[EU]
Extractos
,
esencias
y
concentrados
de
té
o
de
yerba
mate
y
preparaciones
a
base
de
estos
extractos
,
esencias
o
concentrados
o a
base
de
té
o
de
yerba
mate:–
;
cias
y
concentrados:
Bereitstellung
der
Ernährungshilfe
in
einer
Weise
,
die
die
Lebensgrundlagen
schützt
und
die
Eigenständigkeit
und
Widerstandsfähigkeit
gefährdeter
Bevölkerungsgruppen
und
lokaler
Gemeinschaften
stärkt
und
zur
Verhütung
und
Milderung
von
Ernährungssicherheitskrisen
sowie
zur
Vorbereitung
und
Reaktion
auf
solche
Krisen
dient
[EU]
Proporcionar
ayuda
alimentaria
de
manera
que
se
protejan
los
medios
de
subsistencia
y
se
refuerce
la
autoconfianza
y
la
capacidad
de
recuperación
de
las
poblaciones
vulnerables
y
las
comunidades
locales
, y
que
se
prevengan
,
preparen
,
aten
úen
y
se
dé
respuesta
a
las
crisis
alimentarias
b.
spektrale
Leistungsdichte
von
0,04
g2/Hz
bei
1000
Hz
auf
0,01
g2/Hz
bei
2000
Hz
abfallend
[EU]
la
densidad
espectral
de
potencia
se
aten
úa
con
la
frecuencia
entre
0,04
g2/Hz
y 0,01
g2/Hz
en
un
intervalo
de
frecuencia
de
1000
a
2000
Hz
Daher
bekräftigt
die
Kommission
ihre
Einschätzung
,
dass
die
verknüpften
Transaktionen
vom
3.
Oktober
2008
nicht
mit
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
in
Einklang
standen
(
diese
Schlussfolgerung
war
bereits
in
der
Entscheidung
vom
3.
Dezember
2008
gezogen
worden
,
in
der
diese
Transaktionen
als
staatliche
Beihilfen
zugunsten
von
Fortis
Bank
SA/NV
eingestuft
wurden
). [EU]
Por
lo
tanto
,
la
Comisión
confirma
su
opinión
de
que
las
transacciones
integradas
de
3
de
octubre
de
2008
no
se
aten
ían
al
PIEM
(conclusión
que
ya
constaba
en
la
Decisión
de
3
de
diciembre
de
2008
,
que
consideraba
que
estas
transacciones
eran
ayuda
estatal
a
Fortis
Bank
SA/NV
).
das
aus
den
Vergleichen
mit
den
Vergütungen
für
Investmentfonds
resultierende
Beweismaterial
für
die
Marktkonformitätsschlussfolgerung
als
fast
"absolut
eindeutig"
angesehen
werden
kann
. [EU]
La
conclusión
final
de
que
las
comisiones
percibidas
por
PI
se
aten
ían
a
las
condiciones
del
mercado
, a
la
que
se
llegó
tras
compararlas
con
las
comisiones
aplicadas
en
los
fondos
comunes
de
inversión
monetarios
,
es
a
todas
luces
«inequívoca»
.
dem
AIFM
selbst
,
vorausgesetzt
die
Bewertungsaufgabe
ist
von
der
Portfolioverwaltung
und
der
Vergütungspolitik
funktional
unabhängig
,
und
die
Vergütungspolitik
und
andere
Maßnahmen
stellen
sicher
,
dass
Interessenkonflikte
gemindert
und
ein
unzulässiger
Einfluss
auf
die
Mitarbeiter
verhindert
werden
. [EU]
el
propio
GFIA
, a
condición
de
que
la
función
de
valoración
sea
funcionalmente
independiente
de
la
gestión
de
cartera
y
que
la
política
de
remuneración
y
otras
medidas
garanticen
que
se
aten
úan
los
conflictos
de
interés
y
se
impide
la
influencia
indebida
en
los
empleados
.
Den
Niederlanden
zufolge
verschafft
die
Maßnahme
keinen
Vorteil
,
sondern
verringert
lediglich
einen
für
die
niederländische
Keramikindustrie
bestehenden
Nachteil
. [EU]
Según
los
Países
Bajos
,
la
medida
no
concede
ninguna
ventaja
,
sino
que
aten
úa
la
desventaja
que
sufre
la
industria
cerámica
de
los
Países
Bajos
.
Der
chinesische
ausführende
Hersteller
argumentierte
,
die
Bilanzierungsmethoden
entsprächen
den
chinesischen
Bilanzierungsvorschriften
für
Unternehmen
und
der
gängigen
Praxis
. [EU]
El
productor
exportador
chino
alegó
que
las
políticas
contables
aplicadas
se
aten
ían
a
las
normas
y
prácticas
chinas
en
materia
de
contabilidad
consolidada
.
Der
Empfänger
fügt
hinzu
,
dass
die
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
auch
nach
dem
Beitritt
nicht
mit
dem
EU-Recht
in
Einklang
stehen
und
er
deshalb
auch
trotz
größter
Bemühungen
nicht
wissen
konnte
,
dass
für
das
Erzielen
eines
Vergleichs
mit
seinen
Gläubigern
zusätzliche
Bedingungen
erfüllt
sein
müssen
. [EU]
El
beneficiario
añadía
que
incluso
tras
la
adhesión
,
la
legislación
nacional
no
se
aten
ía
a
la
de
la
UE
y,
por
consiguiente
,
independientemente
de
lo
diligente
que
hubiera
sido
,
no
podía
saber
que
llegar
a
un
acuerdo
con
sus
acreedores
exigía
cumplir
condiciones
adicionales
.
Der
Kommission
ist
bewusst
,
dass
diese
Sache
in
den
Zuständigkeitsbereich
des
zuständigen
nationalen
Gerichts
fällt
,
das
festzustellen
haben
wird
,
ob
die
Entscheidung
des
Staates
mit
der
Vereinbarung
zur
Beendigung
der
Kreditfazilität
im
Einklang
war
. [EU]
La
Comisión
es
consciente
de
que
el
presente
asunto
es
competencia
del
tribunal
nacional
correspondiente
,
que
deberá
determinar
si
la
decisión
del
Estado
se
aten
ía
al
acuerdo
que
ponía
fin
a
la
línea
de
crédito
.
Der
Nachteil
dieser
Gebundenheit
wird
jedoch
durch
die
feste
Stromabnahme
in
bedeutendem
Maße
reduziert
. [EU]
No
obstante
,
el
sistema
de
compra
mínima
garantizada
aten
úa
en
gran
parte
esa
limitación
.
Die
Art
,
in
der
das
Fahrzeug
während
der
Prüfung
gesichert
ist
,
darf
nicht
dazu
führen
,
dass
die
Verankerungen
der
Sitze
oder
Sicherheitsgurte
verstärkt
werden
oder
die
normale
Verformung
des
Aufbaus
verringert
wird
. [EU]
Para
sujetar
el
vehículo
durante
el
ensayo
no
se
utilizará
ningún
método
que
refuerce
los
anclajes
de
los
asientos
o
de
los
cinturones
de
seguridad
o
que
aten
úe
la
deformación
normal
de
la
estructura
.
Die
Begriffsbestimmung
von
Risikoteilungsinstrumenten
sollte
ermöglichen
,
dass
Bonitätsverbesserungen
für
Projektanleihen
,
eine
Abdeckung
der
Zahlungsrisiken
des
Projekts
und
die
Verminderung
des
Kreditrisikos
für
Anleihegläubiger
durch
Bonitätsverbesserungen
in
Form
eines
Darlehens
oder
einer
Garantie
umfassen
. [EU]
La
definición
de
instrumentos
de
riesgo
compartido
debe
permitir
que
se
incluyan
las
mejoras
crediticias
para
los
bonos
y
obligaciones
vinculados
a
proyectos
,
de
forma
que
cubran
el
riesgo
del
servicio
de
la
deuda
de
un
proyecto
y
aten
úen
el
riesgo
de
crédito
de
los
obligacionistas
mediante
mejoras
crediticias
en
forma
de
préstamo
o
garantía
.
Die
Beibehaltung
einiger
herkömmlicher
Maßnahmen
für
eine
Übergangszeit
ist
gerechtfertigt
,
damit
die
ansonsten
abrupte
Beendigung
der
bisher
aus
Gemeinschaftsmitteln
finanzierten
üblichen
Marktmaßnahmen
gemildert
werden
kann
. [EU]
El
mantenimiento
de
algunas
medidas
tradicionales
está
justificado
en
la
medida
en
que
aten
úe
la
supresión
brusca
de
las
medidas
de
mercado
habituales
financiadas
hasta
la
fecha
mediante
fondos
comunitarios
.
Die
Bewertungsannahmen
standen
im
Einklang
mit
den
von
der
Kommission
in
anderen
Fällen
zugrundegelegten
strengen
Stress-Szenarios
. [EU]
Las
hipótesis
de
la
valoración
se
aten
ían
a
los
estrictos
escenarios
de
estrés
usados
por
la
Comisión
en
otros
casos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners