A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
232 results for Teilnehmers
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Bei
der
Herausnahme
von
Zahlungsaufträgen
beginnt
die
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
bei
dem
PM-Konto
des
TARGET2-
Teilnehmers
mit
der
höchsten
negativen
Gesamtliquiditätsposition
und
bei
dem
am
Ende
der
Warteschlange
befindlichen
Zahlungsauftrag
mit
der
niedrigsten
Priorität
. [EU]
Al
extraer
órdenes
de
pago
, [insértese el nombre
del
BC]
comenzará
por
la
cuenta
de
l
módulo
de
pagos
del
participante
en
TARGET2
con
la
mayor
posición
de
liquidez
total
negativa
y
por
la
orden
de
pago
situada
al
final
en
la
cola
de
espera
de
menor
prioridad
.
Bei
der
Prüfung
sind
die
Kenntnisse
und
Fähigkeiten
des
Teilnehmers
zu
bewerten
. [EU]
La
evaluación
debe
determinar
los
conocimientos
y
competencia
del
alumno
.
Bei
einfacher/leichter
Fahrlässigkeit
ist
die
Haftung
der
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
auf
unmittelbare
Schäden
des
Teilnehmers
, d. h.
auf
den
Betrag
des
betreffenden
Zahlungsauftrags
und/oder
den
hierauf
entfallenen
Zinsschaden
,
ausgenommen
etwaige
Folgeschäden
,
begrenzt
. [EU]
En
caso
de
culpa
leve
,
la
responsabilidad
de
[insértese el
no
mbre
del
banco central]
se
limitará
a
los
daños
directos
de
l
participante
,
es
decir
,
al
importe
de
la
operación
de
que
se
trate
y a
los
intereses
no
percibidos
, y no
incluirá
los
daños
indirectos
.
Benutzerkonten
auf
den
Computerarbeitsplätzen
des
Teilnehmers
werden
keine
Systemverwaltungsrechte
zugewiesen
. [EU]
Las
cuentas
de
usuario
de
los
lugares
de
trabajo
del
participante
no
tendrán
privilegios
administrativos
.
"bestehende
Kenntnisse
und
Schutzrechte":
Informationen
,
die
vor
dem
Beitritt
zur
Finanzhilfevereinbarung
Eigentum
eines
Teilnehmers
sind
,
sowie
Urheberrechte
und
sonstige
diese
Informationen
betreffende
Rechte
des
geistigen
Eigentums
,
die
vor
dem
Beitritt
zur
Finanzhilfevereinbarung
beantragt
wurden
und
die
für
die
Durchführung
der
indirekten
Maßnahme
oder
die
Verwertung
ihrer
Ergebnisse
benötigt
werden
[EU]
«conocimientos
previos»:
la
información
necesaria
para
llevar
a
cabo
la
acción
indirecta
o
para
utilizar
sus
principales
resultados
que
esté
en
posesión
de
los
participantes
antes
de
la
celebración
del
acuerdo
de
subvención
,
así
como
los
derechos
de
autor
u
otros
derechos
de
propiedad
intelectual
o
solicitudes
referentes
a
dicha
información
"bestehende
Kenntnisse
und
Schutzrechte":
Informationen
,
die
vor
dem
Beitritt
zur
Finanzhilfevereinbarung
Eigentum
eines
Teilnehmers
sind
,
sowie
Urheberrechte
und
sonstige
diese
Informationen
betreffende
Rechte
des
geistigen
Eigentums
,
die
vor
dem
Beitritt
zur
Finanzhilfevereinbarung
beantragt
wurden
und
die
für
die
Durchführung
der
indirekten
Maßnahme
oder
die
Verwertung
ihrer
Ergebnisse
benötigt
werden
[EU]
«conocimientos
previos»:
la
información
necesaria
para
llevar
a
cabo
la
acción
indirecta
o
para
utilizar
sus
resultados
que
esté
en
posesión
de
los
participantes
antes
de
la
celebración
del
acuerdo
de
subvención
,
así
como
los
derechos
de
autor
u
otros
derechos
de
propiedad
intelectual
referentes
a
dicha
información
solicitados
antes
de
la
celebración
del
acuerdo
de
subvención
Bestimmte
Personen
haben
gemäß
Artikel
12
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1451/2007
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
der
elektronischen
Veröffentlichung
dieser
Informationen
ihr
Interesse
bekundet
,
die
Rolle
des
Teilnehmers
für
mehrere
der
betreffenden
Wirkstoffe
und
Produktarten
zu
übernehmen
. [EU]
En
el
plazo
de
los
tres
meses
siguientes
a
la
publicación
electrónica
de
esa
información
,
algunas
personas
manifestaron
su
interés
en
encargarse
de
la
función
de
participantes
en
relación
con
algunas
de
las
sustancias
y
algunos
de
los
tipos
de
producto
afectados
,
de
conformidad
con
el
artículo
12
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1451/2007
.
Bestimmte
Personen
haben
gemäß
Artikel
12
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1451/2007
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
der
elektronischen
Veröffentlichung
dieser
Informationen
ihr
Interesse
bekundet
,
die
Rolle
des
Teilnehmers
für
mehrere
der
betreffenden
Wirkstoffe
und
Produktarten
zu
übernehmen
. [EU]
En
los
tres
meses
siguientes
a
la
publicación
electrónica
de
esa
información
,
algunos
manifestaron
su
interés
en
encargarse
de
la
función
de
participantes
en
relación
con
algunas
de
las
sustancias
y
algunos
de
los
tipos
de
producto
en
cuestión
,
de
conformidad
con
el
artículo
12
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1451/2007
.
Bestimmte
Unternehmen
haben
gemäß
Artikel
12
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1451/2007
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
der
elektronischen
Veröffentlichung
dieser
Informationen
ihr
Interesse
bekundet
,
die
Rolle
des
Teilnehmers
für
einige
der
betreffenden
Wirkstoffe
und
Produktarten
zu
übernehmen
. [EU]
En
el
plazo
de
los
tres
meses
siguientes
a
la
publicación
electrónica
de
esa
información
,
algunas
empresas
manifestaron
su
interés
en
encargarse
de
la
función
de
participantes
en
relación
con
algunas
de
las
sustancias
y
algunos
de
los
tipos
de
producto
afectados
,
de
conformidad
con
el
artículo
12
,
apartado
1,
del
Reglamento
no
1451/2007
.
Bestimmte
Unternehmen
haben
gemäß
Artikel
8
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2032/2003
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
der
elektronischen
Veröffentlichung
dieser
Informationen
ihr
Interesse
bekundet
,
die
Rolle
des
Teilnehmers
hinsichtlich
mehrerer
der
betreffenden
Wirkstoffe
und
Produktarten
zu
übernehmen
. [EU]
En
el
plazo
de
los
tres
meses
siguientes
a
la
publicación
electrónica
de
esa
información
,
algunas
empresas
manifestaron
su
interés
en
asumir
la
función
de
participantes
en
relación
con
algunas
de
las
sustancias
y
algunos
de
los
tipos
de
productos
afectados
,
de
conformidad
con
el
artículo
8,
apartado
4,
del
Reglamento
(CE)
no
2032/2003
.
CP:
Kosten
und
EU-Finanzbeiträge
im
Hinblick
auf
alle
EU-Projekte
des
Teilnehmers
. [EU]
CP:
Costes
y
contribución
de
la
UE
de
todos
los
proyectos
del
participante
con
la
UE
.
Damit
die
Möglichkeit
,
einen
Wirkstoff
während
seiner
Prüfung
im
Rahmen
des
Prüfprogramms
in
Verkehr
zu
belassen
,
nicht
missbraucht
wird
,
sollte
eine
andere
Person
oder
ein
Mitgliedstaat
nur
einmal
für
eine
bestimmte
Kombination
von
Wirkstoff
und
Produktart
die
Rolle
des
Teilnehmers
übernehmen
dürfen
. [EU]
Para
impedir
que
se
abuse
de
la
oportunidad
de
mantener
una
sustancia
activa
en
el
mercado
mientras
se
examina
dentro
del
programa
de
revisión
,
solo
debe
permitirse
una
vez
a
otra
persona
o a
un
Estado
miembro
tomar
el
papel
de
participante
en
relación
con
una
determinada
combinación
de
sustancia
activa
y
tipo
de
producto
.
Daraufhin
schreibt
die
angeschlossene
NZB
sofort
den
Betrag
auf
dem
Konto
des
Teilnehmers
des
RTGS-Systems
der
angeschlossenen
NZB
gut
. [EU]
Inmediatamente
después
,
el
BCN
conectado
realizará
el
abono
en
la
cuenta
del
participante
en
el
SLBTR
del
BCN
conectado
.
Das
Computersystem
,
das
ein
Teilnehmer
für
den
Zugang
zu
TARGET2
im
Rahmen
des
internetbasierten
Zugangs
nutzt
,
befindet
sich
in
Räumlichkeiten
,
die
im
Eigentum
des
Teilnehmers
stehen
oder
von
diesem
gemietet
werden
. [EU]
El
sistema
informático
que
el
participante
utilice
para
acceder
a
TARGET2
por
medio
del
acceso
basado
en
internet
se
encontrará
en
un
local
del
cual
el
participante
sea
propietario
o
arrendatario
.
Das
Sekretariat
erstellt
für
jede
Sitzung
eine
Anwesenheitsliste
unter
Angabe
des
Namens
des
Teilnehmers
und
der
Behörde
,
Organisation
oder
Einrichtung
,
der
er
angehört
. [EU]
Con
ocasión
de
cada
reunión
,
la
Secretaría
elaborará
una
lista
de
asistencia
con
indicación
del
nombre
de
los
participantes
,
así
como
la
autoridad
pública
,
organización
u
organismo
a
la
que
pertenezcan
.
Dasselbe
Verfahren
und
dieselben
Anforderungen
hinsichtlich
der
Nachweise
gelten
für
Rechtspersonen
,
die
sich
einer
indirekten
Maßnahme
anschließen
,
bzw
.
für
Änderungen
der
Rechtspersönlichkeit
eines
Teilnehmers
während
der
Durchführung
dieser
indirekten
Maßnahme
.
In
diesen
Fällen
erfolgt
eine
erneute
Validierung
der
Rechtsperson
,
angefangen
mit
ihrer
Selbstregistrierung
im
Teilnehmerportal
. [EU]
Se
utilizará
el
mismo
procedimiento
y
se
solicitarán
los
mismos
documentos
a
las
entidades
jurídicas
que
se
incorporen
a
una
acción
indirecta
o
con
respecto
a
cualquier
cambio
de
la
personalidad
jurídica
de
un
participante
durante
la
ejecución
de
dicha
acción
indirecta
,
lo
que
conlleva
una
nueva
validación
de
la
entidad
,
comenzando
por
su
autorregistro
en
el
portal
del
participante
.
dass
sie
über
Sicherheitsvorrichtungen
zum
Schutz
personenbezogener
Daten
und
der
Privatsphäre
des
Benutzers
und
des
Teilnehmers
verfügen
und/oder
[EU]
contengan
salvaguardias
que
garanticen
la
protección
de
los
datos
personales
y
de
la
intimidad
del
usuario
y
del
abonado
,
y/o
"Daten"
Verkehrsdaten
und
Standortdaten
sowie
alle
damit
in
Zusammenhang
stehende
Daten
,
die
zur
Feststellung
des
Teilnehmers
oder
Benutzers
erforderlich
sind
[EU]
«datos»:
los
datos
de
tráfico
y
de
localización
y
los
datos
relacionados
necesarios
para
identificar
al
abonado
o
usuario
Datum
und
Uhrzeit
der
An-
und
Abmeldung
beim
Internetzugangsdienst
auf
der
Grundlage
einer
bestimmten
Zeitzone
,
zusammen
mit
der
vom
Internetzugangsanbieter
einer
Verbindung
zugewiesenen
dynamischen
oder
statischen
IP-Adresse
und
die
Benutzerkennung
des
Teilnehmers
oder
des
registrierten
Benutzers
[EU]
La
fecha
y
hora
de
la
conexión
y
desconexión
del
servicio
de
acceso
a
Internet
,
basadas
en
un
determinado
huso
horario
,
así
como
la
dirección
del
Protocolo
Internet
,
ya
sea
dinámica
o
estática
,
asignada
por
el
proveedor
de
acceso
a
Internet
a
una
comunicación
,
así
como
la
identificación
de
usuario
del
abonado
o
del
usuario
registrado
den
Namen
des
Teilnehmers
,
den
Code
des
monetären
Finanzinstituts
sowie
den
BIC
[EU]
el
nombre
,
código
de
institución
Financiera
Monetaria
y
BIC
del
participante
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Teilnehmers":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners