A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Remonte
Remoulade
Rempelei
rempeln
Ren
Renaissance
Renaissance-
Renaissancegarten
Renaissancehof
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10757 results for
Ren
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
10
Die
Fremdkapitalkosten
,
die
direkt
dem
Erwerb
,
dem
Bau
oder
der
Herstellung
eines
qualifizierten
Vermögenswerts
zugeordnet
werden
können
,
sind
solche
Fremdkapitalkosten
,
die
vermieden
worden
wä
ren
,
wenn
die
Ausgaben
für
den
qualifizierten
Vermögenswert
nicht
getätigt
worden
wä
ren
. [EU]
10
Los
costes
por
intereses
que
son
directamente
atribuibles
a
la
adquisición
,
construcción
o
producción
de
un
activo
apto
son
aquellos
costes
por
intereses
que
podrían
haberse
evitado
si
no
se
hubiera
efectuado
ningún
desembolso
en
el
activo
correspondiente
.
.10
Schiebetü
ren
mit
Fernauslösung
oder
kraftbetriebene
Tü
ren
müssen
mit
einer
Warneinrichtung
versehen
sein
,
die
mindestens
5
Sekunden
,
aber
nicht
mehr
als
10
Sekunden
,
nachdem
der
Schließvorgang
von
der
zentralen
Kontrollstation
aus
ausgelöst
wurde
und
bevor
sich
die
Tür
in
Bewegung
setzt
,
ertönt
und
de
ren
Ton
anhält
,
bis
die
Tür
vollständig
geschlossen
ist
. [EU]
.10
Las
puertas
de
corredera
teleaccionadas
o
accionadas
a
motor
irán
provistas
de
una
alarma
que
suene
al
menos
5
segundos
,
pero
no
más
de
10
segundos
,
desde
que
la
puerta
se
ponga
en
funcionamiento
desde
el
puesto
central
de
control
y
antes
de
que
la
puerta
empiece
a
moverse
, y
que
continúe
sonando
hasta
que
la
puerta
se
haya
cerrado
del
todo
.
115
Soweit
zum
Planvermögen
qualifizie
ren
de
Versicherungsverträge
gehö
ren
,
die
alle
oder
einige
der
zugesagten
Leistungen
hinsichtlich
ihres
Betrages
und
ihrer
Fälligkeiten
genau
abdecken
,
ist
der
beizulegende
Zeitwert
der
Versicherungsverträge
annahmegemäß
gleich
dem
Barwert
der
abgedeckten
Verpflichtungen
(
vorbehaltlich
jeder
zu
erfassenden
Reduzierung
,
wenn
die
Beträge
die
aus
dem
Versicherungsverträgen
beansprucht
werden
,
nicht
voll
erzielbar
sind
). [EU]
115
Cuando
los
activos
afectos
al
plan
comp
ren
dan
pólizas
de
seguro
aptas
que
se
correspondan
exactamente
,
tanto
en
los
importes
como
en
el
calendario
de
pagos
,
con
algunas
o
todas
las
prestaciones
pagaderas
dentro
del
plan
,
se
considerará
que
el
valor
razonable
de
esas
pólizas
de
seguro
es
igual
al
valor
actual
de
las
obligaciones
de
pago
conexas
(con
sujeción
a
cualquier
eventual
reducción
que
se
requiera
si
los
importes
a
recibir
en
virtud
de
las
pólizas
de
seguro
no
son
totalmente
recuperables
).
.12
Bei
zweiflügligen
Tü
ren
,
die
zur
Herstellung
ihrer
Feuerwiderstandsfähigkeit
mit
einer
Verriegelung
versehen
sind
,
muss
diese
selbsttätig
durch
die
Bewegung
der
Tü
ren
betätigt
werden
,
wenn
der
Schließvorgang
durch
das
Steuerungssystem
ausgelöst
wird
. [EU]
.12
Las
puertas
de
doble
hoja
que
tengan
un
dispositivo
sujetador
para
asegurar
su
integridad
al
fuego
estarán
concebidas
de
modo
que
dicho
dispositivo
actúe
automáticamente
cuando
el
sistema
de
control
ponga
en
funcionamiento
las
puertas
.
.12
Bei
zweiflügligen
Tü
ren
,
die
zur
Herstellung
ihrer
Feuerwiderstandsfähigkeit
mit
einer
Verriegelung
versehen
sind
,
muss
diese
selbsttätig
durch
die
Bewegung
der
Tü
ren
betätigt
werden
,
wenn
der
Schließvorgang
durch
das
Steuerungssystem
ausgelöst
wird
. [EU]
.12
Las
puertas
de
doble
hoja
que
tengan
un
pestillo
para
asegurar
su
integridad
al
fuego
estarán
concebidas
de
modo
que
dicho
pestillo
actúe
automáticamente
cuando
el
sistema
de
control
ponga
en
funcionamiento
las
puertas
.
133
Andere
IFRS
verlangen
die
Angabe
einiger
Annahmen
,
die
ansonsten
gemäß
Paragraph
125
erforderlich
wä
ren
. [EU]
133
Otras
NIIF
requie
ren
revelar
algunas
de
las
hipótesis
que
de
otro
modo
se
requerirían
de
conformidad
con
el
párrafo
125
.
133
Andere
IFRS
verlangen
die
Angabe
einiger
Annahmen
,
die
ansonsten
gemäß
Paragraph
125
erforderlich
wä
ren
. [EU]
133
Otras
NIIF
requie
ren
revelar
información
de
alguno
de
los
supuestos
que
de
otra
forma
sería
requerida
de
acuerdo
con
el
párrafo
125
.
.13
Kraftbetriebene
,
automatisch
schließende
Tü
ren
,
die
einen
unmittelba
ren
Zugang
zu
Sonderräumen
ermöglichen
,
brauchen
nicht
mit
Warneinrichtungen
und
Fernauslösevorrichtungen
nach
den
Absätzen
.3
und
.10
versehen
zu
sein
. [EU]
.13
Las
puertas
que
den
acceso
directo
a
espacios
de
categoría
especial
y
que
sean
de
accionamiento
a
motor
y
cierre
automático
no
necesitan
estar
equipadas
con
las
alarmas
y
mecanismos
de
teleaccionamiento
que
se
estipulan
en
los
apartados
.3 y.10.
.14
Das
Feueranzeigesystem
darf
nicht
für
einen
ande
ren
Zweck
verwendet
werden
;
jedoch
dürfen
das
Schließen
der
Feuertü
ren
und
ähnliche
Funktionen
in
der
Kontrolltafel
angezeigt
werden
. [EU]
.14
El
sistema
de
detección
de
incendios
no
se
utilizará
para
ningún
otro
fin
,
pero
podrá
permitirse
el
cierre
de
puertas
contraincendios
o
funciones
análogas
desde
el
cuadro
de
control
.
14
Ein
Unternehmen
kann
sich
bereit
erklä
ren
,
im
Tausch
gegen
die
übertragenen
Sachanlagen
eine
oder
mehrere
Dienstleistungen
zu
erbringen
, z.B.
den
Kunden
an
ein
Leitungsnetz
anzuschließen
und/oder
ihm
dauerhaft
Zugang
zur
Versorgung
mit
Gütern
oder
Dienstleistungen
zu
gewäh
ren
. [EU]
14
Una
entidad
puede
acordar
la
entrega
de
uno
o
más
servicios
a
cambio
del
elemento
de
inmovilizado
material
transferido
,
tales
como
conectar
al
cliente
a
una
red
,
proporcionarle
acceso
continuo
al
suministro
de
bienes
o
servicios
, o
ambas
cosas
.
.15.2
die
Energieversorgung
aller
ande
ren
Tü
ren
,
die
dem
Brand
nicht
ausgesetzt
sind
,
darf
nicht
beeinträchtigt
werden
;
und
[EU]
.15.2
el
suministro
de
energía
para
todas
las
demás
puertas
no
expuestas
al
fuego
no
deberá
resultar
afectado
;
.15.2
die
Energieversorgung
aller
ande
ren
Tü
ren
,
die
dem
Brand
nicht
ausgesetzt
sind
,
darf
nicht
beeinträchtigt
werden
;
und
[EU]
.15.2
no
se
interrumpirá
el
suministro
de
energía
de
todas
las
demás
puertas
a
las
que
no
afecte
el
incendio
;
157
Zu
den
ande
ren
langfristig
fälligen
Leistungen
an
Arbeitnehmer
gehö
ren
auch
die
Leistungen
bei
langfristiger
Erwerbsunfähigkeit
. [EU]
157
Una
variedad
posible
de
las
otras
retribuciones
a
largo
plazo
a
los
empleados
es
la
prestación
por
invalidez
permanente
.
.1.5
Alle
Verteilerkästen
und
von
Hand
bedienten
Ventile
,
die
zum
Lenzsystem
gehö
ren
,
müssen
so
angeordnet
sein
,
dass
sie
unter
normalen
Umständen
zugänglich
sind
. [EU]
.1.5
Todas
las
cajas
de
distribución
y
válvulas
accionadas
manualmente
,
conectadas
a
la
instalación
de
achique
,
ocuparán
posiciones
que
en
circunstancias
normales
sean
accesibles
.
15
Die
meisten
nicht
monetä
ren
Posten
werden
zu
ih
ren
Anschaffungskosten
bzw
.
fortgeführten
Anschaffungskosten
angesetzt
und
damit
zu
dem
zum
Erwerbszeitpunkt
geltenden
Betrag
ausgewiesen
. [EU]
15
La
mayoría
de
los
activos
no
monetarios
se
registran
al
coste
o
al
coste
menos
la
depreciación
;
por
ello
se
expresan
en
importes
corrientes
en
su
fecha
de
adquisición
.
.15
Tü
ren
mit
Kraftantrieb
müssen
mit
einem
Steuerungssystem
eines
zugelassenen
Typs
ausgerüstet
sein
,
das
im
Fall
eines
Brandes
betrieben
werden
kann
und
dem
Code
für
Brandprüfverfah
ren
entspricht
. [EU]
.15
Las
puertas
accionadas
a
motor
irán
provistas
de
un
sistema
de
control
de
un
tipo
aprobado
que
pueda
funcionar
en
caso
de
incendio
,
circunstancia
que
se
comprobará
de
conformidad
con
el
Código
de
procedimientos
de
ensayo
de
exposición
al
fuego
.
17
Schließen
der
Frachtladetü
ren
(R
20-1
) [EU]
17
Cierre
de
las
puertas
de
embarque
de
carga
(R
20-1
)
18
.
Richtlinie
96/73/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Dezember
1996
über
bestimmte
Methoden
der
quantitativen
Analyse
von
binä
ren
Textilfasergemischen
[EU]
Directiva
96/73/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
16
de
diciembre
de
1996
,
sobre
determinados
métodos
de
análisis
cuantitativos
de
mezclas
binarias
de
fibras
textiles
.1.8
Zum
Aufschließen
von
Kabinen-
und
Kajüttü
ren
von
der
Innenseite
darf
kein
Schlüssel
erforderlich
sein
. [EU]
.1.8
No
se
necesitará
llave
para
abrir
las
puertas
de
las
cabinas
y
los
camarotes
desde
el
interior
.
.1.8
Zum
Aufschließen
von
Kabinen-
und
Kajüttü
ren
von
der
Innenseite
darf
kein
Schlüssel
erforderlich
sein
. [EU]
.1.8
No
se
necesitará
llave
para
abrir
las
puertas
de
los
camarotes
desde
el
interior
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners