DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

765 results for Leistungsf
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

Analyse der Ergebnisse von Buchstabe a zur Prüfung des Vorhandenseins und des wiederholten Auftretens von Nullwerten für die FWSI bei der beobachteten sicherheitsbezogenen Leistungsfähigkeit für die betreffenden Jahre [EU] Los resultados del proceso descrito en la letra a) se analizarán con el fin de comprobar si en los niveles de seguridad observados durante los años examinados existen y se repiten valores nulos de MHGP

Anforderungen an die finanzielle Leistungsfähigkeit [EU] Requisitos de capacidad financiera

Angaben zur finanziellen Leistungsfähigkeit [EU] Indicación del rendimiento financiero

Angemessenheit und Wirksamkeit der Maßnahmen zur Behebung etwaiger Schwächen in der Leistungsfähigkeit des Risikomanagement-Prozesses. [EU] La idoneidad y efectividad de las medidas que hayan adoptado para corregir cualquier deficiencia en el proceso de gestión de riesgos.

Anlass dieser Empfehlung ist die Überlegung, dass Schulungsmaßnahmen die Leistungsfähigkeit und die Sicherheit erhöhen. [EU] Se parte del principio de que la formación mejora el rendimiento y la seguridad.

Anmerkung 1:Von Nummer ML19 erfasste Strahlenwaffen schließen Systeme ein, deren Leistungsfähigkeit bestimmt wird durch den kontrollierten Einsatz von [EU] Nota 1:Los sistemas de armas de energía dirigida controlados en el artículo ML19 incluyen los sistemas cuyas posibilidades se deriven de la aplicación controlada de:

annehmbare sicherheitsbezogene Leistungsfähigkeit [EU] nivel de seguridad aceptable

Auch behaupteten die dänischen Behörden, dass die steuerliche Leistungsfähigkeit der Online-Glücksspielanbieter, die angeblich geringer als die der herkömmlichen Spielbankbetreiber ist, unterschiedliche Steuersätze für die beiden Anbieterkategorien rechtfertige. [EU] Las autoridades danesas también afirmaron que la capacidad económica de los operadores de juegos en línea, siendo supuestamente menor que la de los operadores de casinos tradicionales, justificaba la diferencia entre los tipos impositivos de las dos categorías de operadores.

Auch der Bedarf an Indikatoren für die Leistungsfähigkeit der Logistik wird berücksichtigt. [EU] Asimismo, se tendrá en cuenta la necesidad de disponer de indicadores del funcionamiento de la logística.

Auch für Investitionen in die Entkörnungsindustrie, die auf die Verbesserung der wirtschaftlichen Leistungsfähigkeit der Unternehmen als solche ausgerichtet sind, kann eine Unterstützung vorgesehen werden. [EU] Puede disponerse asimismo el apoyo a las inversiones en la industria de desmotado, orientadas a la mejora del rendimiento económico de las empresas en .

Auch haben die dänischen Behörden in Bezug auf die angeblich geringere steuerliche Leistungsfähigkeit der Online-Glücksspielanbieter keinen Nachweis dafür erbracht, dass zwischen Online-Kasinos und herkömmlichen Spielbankaktivitäten ein Unterschied besteht, der eine unterschiedliche steuerliche Behandlung rechtfertigen würde. [EU] De igual modo, con respecto a la supuesta menor capacidad para pagar de los operadores de juegos en línea, las autoridades danesas no han demostrado que exista diferencia alguna en la rentabilidad de las actividades de los casinos en línea con respecto a la de los casinos tradicionales que pueda justificar el diferente trato fiscal.

auf 30 % des Referenzbetrags, wenn der Hauptverpflichtete nachweislich eng mit den zuständigen Behörden zusammenarbeitet, die Beförderungen unter Kontrolle hat und über eine ausreichende finanzielle Leistungsfähigkeit verfügt, um seinen Verpflichtungen nachkommen zu können. [EU] al 30 % del importe de referencia cuando el obligado principal demuestre que ha alcanzado un nivel de cooperación elevado con las autoridades competentes, tiene un buen conocimiento profesional de la actividad del transporte y goza de una adecuada capacidad financiera, suficiente para satisfacer sus compromisos.

Auf Antrag des Herstellers kann die Leistungsfähigkeit des Entlüftungssystems durch gleichwertige alternative Verfahren nachgewiesen werden. [EU] A petición del fabricante, podrá demostrarse la capacidad funcional de ventilación mediante un procedimiento alternativo equivalente.

Aufbau leistungsfähiger Managementstrukturen im Energiesektor, um vor allem durch eine stark verbesserte Gebührenerhebung die langfristige Lebensfähigkeit des Kosovoer Stromversorgungsunternehmens zu gewährleisten. [EU] Establecer estructuras de gestión eficaces y operativas en el sector de la energía, que garanticen la viabilidad y la sostenibilidad de la Compañía Eléctrica de Kosovo, en especial mediante un incremento sustancial de la recaudación de ingresos.

Aufbau und Erhaltung leistungsfähiger Ausbildungseinrichtungen für den öffentlichen Dienst, die frei von politischer Einflussnahme sind. [EU] Crear y mantener organismos de formación del funcionariado libres de influencia política.

Aufbau von Kapazitäten im Bereich der öffentlichen Gesundheit: auf der Grundlage einer Bestandsaufnahme der Leistungsfähigkeit des Gesundheitswesens in den Mitgliedstaaten sollen Lücken, Bedarf und Vorschläge für die Weiterentwicklung ermittelt werden, einschließlich der Prüfung des Vernetzungsbedarfs auf EU-Ebene. [EU] Desarrollar las capacidades de la salud pública: a partir de un inventario de las capacidades para proporcionar servicios de salud pública en los Estados miembros con el fin de identificar carencias, necesidades y propuestas de desarrollo, incluidas las necesidades de creación de redes a nivel de la UE.

Auf ein Ersuchen der Kommission um Klärung, ob das Fehlen statistisch ausreichender Daten zur Leistungsfähigkeit der Tests durch das angewandte Verfahren ausgeglichen wird, das unter anderem einen Ringversuch mit zusätzlichen molekularen Testmethoden in verschiedenen Labors und eine Bewertung durch ein Sachverständigengremium unter Vorsitz des gemeinschaftlichen Referenzlaboratoriums für TSE umfasst, erklärte die EFSA Folgendes: [EU] En respuesta a la solicitud de aclaración de la Comisión sobre si la ausencia de datos suficientes desde el punto de vista estadístico relativos a la eficacia de las pruebas quedaba compensada por el procedimiento aplicado, que incluye un ensayo interlaboratorios con otros métodos de ensayo molecular en distintos laboratorios y una evaluación efectuada por un panel de expertos presidido por el laboratorio comunitario de referencia para las EET, la EFSA explicó que:

Auf jeden Fall geht aus der Untersuchung hervor, dass entgegen der Behauptung der Parteien die Kapazitätauslastung, wenn sie anhand der technischen Leistungsfähigkeit gemessen wird, im Bezugszeitraum von 71 % auf 66 % zurückging, so dass dem Vorbringen, die gleichbleibende Auslastung sei ein Anzeichen dafür, dass keine Schädigung stattfinde, nicht stattgegeben werden kann. [EU] En cualquier caso, contrariamente a las alegaciones de las partes, la investigación demostró que la utilización de la capacidad, evaluada desde el punto de vista de la capacidad técnica, descendió del 71 al 66 % en el período considerado, por lo que no se sostiene el argumento de que un índice estable de utilización sea signo de ausencia de perjuicio.

auf lange Sicht die Fähigkeit des Netzes sicherzustellen, eine angemessene Nachfrage nach Übertragung von Elektrizität zu befriedigen, unter wirtschaftlichen Bedingungen und unter gebührender Beachtung des Umweltschutzes sichere, zuverlässige und leistungsfähige Übertragungsnetze zu betreiben, zu warten und auszubauen [EU] garantizar que la red pueda satisfacer a largo plazo una demanda razonable de transporte de electricidad; explotar, mantener y desarrollar, en condiciones económicamente aceptables, redes de transporte seguras, fiables y eficientes, teniendo debidamente en cuenta el medio ambiente

Auf Nachfrage der Kommission muss der Antragsteller den externen Prüfbericht eines anerkannten Wirtschaftsprüfers vorlegen, in dem die Abschlüsse des letzten verfügbaren Geschäftsjahres bescheinigt und die finanzielle Leistungsfähigkeit des Antragstellers bewertet wird. [EU] Si se les solicita, los solicitantes deben presentar un informe de auditoría externa elaborado por un auditor autorizado, en el que se certifique la contabilidad del último ejercicio financiero disponible y se evalúe la viabilidad financiera del solicitante.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners