A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
71 results for Lebensmittelunternehmers
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Die
Proben
für
Vollzugs-
,
Rechtfertigungs-
und
Schiedszwecke
sind
der
homogenisierten
Sammelprobe
zu
entnehmen
,
sofern
dies
nicht
gegen
die
Vorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Rechte
des
Lebensmittelunternehmers
verstößt
. [EU]
Las
muestras
tomadas
para
velar
por
el
cumplimiento
de
la
normativa
, o
con
fines
de
defensa
o
arbitraje
,
se
extraerán
de
la
muestra
global
homogeneizada
, a
menos
que
ello
contravenga
la
normativa
de
los
Estados
miembros
relativa
a
los
derechos
del
explotador
de
la
empresa
alimentaria
.
Diese
Kontrollen
werden
an
einem
geeigneten
Ort
durchgeführt
,
einschließlich
des
Ortes
der
Einfuhr
der
Waren
in
eines
der
in
Anhang
I
dieser
Verordnung
genannten
Gebiete
,
ferner
am
Ort
der
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
,
in
Lagerhäusern
,
in
den
Räumlichkeiten
des
einführenden
Futtermittel-
und
Lebensmittelunternehmers
oder
an
anderen
Stellen
der
Futtermittel-
und
Lebensmittelkette
. [EU]
Los
controles
se
llevarán
a
cabo
en
un
lugar
adecuado
,
incluido
el
punto
de
entrada
de
las
mercancías
en
uno
de
los
territorios
mencionados
en
el
anexo
I,
el
punto
de
despacho
a
libre
práctica
,
un
almacén
,
los
locales
del
explotador
de
la
empresa
alimentaria
o
de
piensos
que
realice
la
importación
, o
cualquier
otro
punto
de
las
cadenas
de
alimentación
humana
y
animal
que
tenga
acceso
a
las
instalaciones
apropiadas
de
control
.
Dieses
Kriterium
gilt
für
Erzeugnisse
,
bevor
sie
aus
der
unmittelbaren
Kontrolle
des
Lebensmittelunternehmers
,
der
sie
hergestellt
hat
,
gelangt
sind
,
wenn
er
den
zuständigen
Behörden
nicht
zufrieden
stellend
nachweisen
kann
,
dass
das
Erzeugnis
den
Grenzwert
von
100
KBE/g
während
der
gesamten
Haltbarkeitsdauer
nicht
überschreitet
. [EU]
Este
criterio
se
aplica
a
los
productos
antes
de
que
hayan
abandonado
el
control
inmediato
del
explotador
de
la
empresa
alimentaria
cuando
éste
no
pueda
demostrar
, a
satisfacción
de
la
autoridad
competente
,
que
el
producto
no
superará
el
límite
de
100
cfg/g
durante
su
vida
útil
.
Dieses
Kriterium
gilt
für
Erzeugnisse
,
bevor
sie
aus
der
unmittelbaren
Kontrolle
des
Lebensmittelunternehmers
,
der
sie
hergestellt
hat
,
gelangt
sind
,
wenn
er
nicht
zur
Zufriedenheit
der
zuständigen
Behörde
nachweisen
kann
,
dass
das
Erzeugnis
den
Grenzwert
von
100
KBE/g
während
der
gesamten
Haltbarkeitsdauer
nicht
überschreitet
. [EU]
Este
criterio
se
aplica
a
los
productos
antes
de
que
hayan
abandonado
el
control
inmediato
del
explotador
de
la
empresa
alimentaria
cuando
este
no
pueda
demostrar
, a
satisfacción
de
la
autoridad
competente
,
que
el
producto
no
superará
el
límite
de
100
ufc/g
durante
su
vida
útil
.
Dies
gilt
nicht
in
den
unter
Nummer
2.2.2.2
Buchstabe
c
genannten
Ausnahmefällen
,
in
denen
das
erste
Salmonella-positive
Ergebnis
der
Beprobung
auf
Betreiben
des
Lebensmittelunternehmers
nicht
durch
die
Beprobung
im
Rahmen
amtlicher
Kontrollen
bestätigt
wurde
. [EU]
Esta
norma
no
será
de
aplicación
en
los
casos
excepcionales
descritos
en
el
punto
2.2.2.2,
letra
c),
si
el
resultado
positivo
inicial
procedente
del
muestreo
realizado
a
iniciativa
del
explotador
de
una
empresa
alimentaria
no
ha
sido
confirmado
por
el
muestreo
realizado
dentro
de
los
controles
oficiales
.
die
Verifizierung
der
einschlägigen
Aufzeichnungen
des
Lebensmittelunternehmers
[EU]
comprobar
los
registros
pertinentes
del
operador
de
empresa
alimentaria
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
in
der
Fassung
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
150/2011
der
Kommission
erlaubt
in
bestimmten
Fällen
die
Aufnahme
der
Bescheinigung
über
das
vorschriftsgemäße
Schlachten
und
Entbluten
sowie
das
Datum
und
den
Zeitpunkt
der
Schlachtung
in
die
Erklärung
des
Lebensmittelunternehmers
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
853/2004
,
modificado
por
el
Reglamento
(UE)
no
150/2011
de
la
Comisión
[3],
permite
que
,
en
determinados
casos
,
se
deje
constancia
de
la
correcta
ejecución
del
sacrificio
y
el
sangrado
del
animal
y
de
la
fecha
y
hora
en
que
tuvo
lugar
el
primero
en
la
declaración
del
operador
de
empresa
alimentaria
.
Die
Verwendung
eines
zugelassenen
Stoffes
lässt
die
Verpflichtung
des
Lebensmittelunternehmers
unberührt
,
den
Anforderungen
der
vorliegenden
Verordnung
nachzukommen
. [EU]
La
utilización
de
una
sustancia
autorizada
no
afectará
a
la
obligación
de
los
operadores
de
empresa
alimentaria
de
cumplir
los
requisitos
del
presente
Reglamento
.
Eine
Beprobung
durch
die
zuständige
Behörde
kann
eine
Beprobung
auf
Betreiben
des
Lebensmittelunternehmers
ersetzen
. [EU]
El
muestreo
realizado
por
la
autoridad
competente
podrá
sustituir
al
realizado
a
iniciativa
del
explotador
de
empresa
alimentaria
.
Eine
Beprobung
durch
die
zuständige
Behörde
kann
eine
Beprobung
auf
Betreiben
des
Lebensmittelunternehmers
ersetzen
. [EU]
El
muestreo
realizado
por
la
autoridad
competente
podrá
sustituir
al
realizado
a
iniciativa
del
explotador
de
una
empresa
alimentaria
.
Eine
dieser
Bedingungen
besteht
insbesondere
darin
,
dass
den
Schlachtkörpern
auf
dem
Weg
zum
Schlachthof
eine
Erklärung
des
Lebensmittelunternehmers
,
der
die
Tiere
aufgezogen
hat
,
sowie
eine
vom
amtlichen
Tierarzt
oder
zugelassenen
Tierarzt
ausgestellte
Bescheinigung
beigefügt
werden
muss
. [EU]
Dichas
condiciones
incluyen
,
entre
otras
,
que
los
animales
sacrificados
vayan
al
matadero
acompañados
de
una
declaración
del
operador
de
empresa
alimentaria
que
los
haya
criado
y
de
un
certificado
expedido
y
firmado
por
el
veterinario
oficial
o
autorizado
.
eine
Erklärung
des
für
die
Sendung
verantwortlichen
Lebensmittelunternehmers
,
dass
die
Erzeugnisse
nur
Reis
aus
der
Ernte
2007
oder
später
enthalten
,
der
dem
Plan
des
amerikanischen
Reisanbauverbands
zur
Beseitigung
von
'LL
REIS
601'
aus
den
Ausfuhrkanälen
der
USA
unterworfen
wurde
,
und
[EU]
una
declaración
del
explotador
de
la
empresa
alimentaria
responsable
de
la
remesa
de
que
los
productos
sólo
contienen
arroz
de
la
cosecha
de
2007
o
de
las
cosechas
subsiguientes
que
ha
estado
sujeto
al
plan
de
la
USA
Rice
Federation
para
la
eliminación
del
"LL
RICE
601"
de
los
canales
de
exportación
de
los
EE
.UU.; y
Eine
Erklärung
des
Lebensmittelunternehmers
,
der
das
Tier
aufgezogen
hatte
,
muss
dem
geschlachteten
Tier
auf
dem
Weg
zum
Schlachthof
beigefügt
werden
;
in
dieser
Erklärung
müssen
die
Identität
des
Tieres
sowie
alle
ihm
verabreichten
Tierarzneimittel
und
sonstigen
Behandlungen
,
denen
es
unterzogen
wurde
,
sowie
die
Daten
der
Verabreichung
und
die
Wartezeiten
verzeichnet
sein
. [EU]
Deberá
acompañar
al
animal
sacrificado
al
matadero
una
declaración
del
operador
de
empresa
alimentaria
que
lo
haya
criado
en
la
que
consta
la
identidad
del
animal
y
en
su
caso
,
los
medicamentos
veterinarios
u
otros
tratamientos
administrados
al
animal
,
las
fechas
de
su
administración
y
los
tiempos
de
espera
.
eine
Erklärung
des
Lebensmittelunternehmers
,
der
die
Tiere
aufgezogen
hat
,
liegt
den
Tierkörpern
bei
der
Beförderung
zum
Schlachthof
bei
;
in
dieser
Erklärung
sind
die
Identität
der
Tiere
sowie
alle
ihnen
verabreichte
Tierarzneimittel
und
die
sonstigen
Behandlungen
,
denen
sie
unterzogen
wurden
,
die
Daten
der
Verabreichung
und
die
Wartezeiten
verzeichnet
[EU]
deberá
acompañar
a
los
animales
sacrificados
al
matadero
una
declaración
del
operador
de
empresa
alimentaria
que
haya
criado
a
los
animales
,
en
la
que
conste
la
identidad
de
los
animales
y
en
su
caso
,
los
medicamentos
veterinarios
u
otros
tratamientos
administrados
al
animal
,
las
fechas
de
su
administración
y
los
tiempos
de
espera
Eine
positive
Zuchtherde
wird
nur
einmal
gezählt
,
unabhängig
davon
,
wie
oft
die
relevanten
Salmonella-Serotypen
bei
dieser
Herde
während
des
Produktionszyklus
nachgewiesen
wurden
und
ob
die
Beprobung
auf
Betreiben
des
Lebensmittelunternehmers
oder
der
zuständigen
Behörde
erfolgte
. [EU]
Una
manada
reproductora
que
dé
positivo
se
contará
una
sola
vez
,
independientemente
de
la
frecuencia
con
que
se
hayan
detectado
los
serotipos
de
salmonela
pertinentes
en
dicha
manada
durante
el
período
de
producción
o
si
el
muestreo
se
había
llevado
a
cabo
a
iniciativa
del
explotador
de
una
empresa
alimentaria
o
de
la
autoridad
competente
.
Es
ist
Sache
des
Lebensmittelunternehmers
,
auf
allen
Stufen
der
Herstellung
von
Fischereierzeugnissen
Eigenkontrollen
im
Sinne
von
Anhang
III
Abschnitt
VIII
Kapitel
V
Punkt
D
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
durchzuführen
,
damit
Fische
,
die
sichtbar
von
Parasiten
befallen
sind
,
nicht
zum
menschlichen
Verzehr
in
den
Verkehr
gebracht
werden
. [EU]
Los
operadores
de
empresa
alimentaria
tienen
que
realizar
sus
propios
controles
en
todas
las
etapas
de
la
producción
de
productos
de
la
pesca
con
arreglo
a
las
normas
que
figuran
en
el
anexo
III
,
sección
VIII
,
capítulo
V,
parte
D,
del
Reglamento
(CE)
no
853/2004
,
de
forma
que
el
pescado
que
esté
claramente
contaminado
con
parásitos
no
se
despache
para
el
consumo
humano
.
Es
wird
ein
Verfahren
eingeführt
,
das
gewährleistet
,
dass
das
Analyselabor
die
zuständige
Behörde
unverzüglich
benachrichtigt
,
wenn
bei
der
Beprobung
auf
Betreiben
des
Lebensmittelunternehmers
die
relevanten
Salmonella-Serotypen
nachgewiesen
wurden
. [EU]
Deberá
establecerse
un
procedimiento
para
garantizar
que
la
detección
de
la
presencia
de
los
serotipos
de
salmonela
pertinentes
durante
el
muestreo
a
iniciativa
del
explotador
de
una
empresa
alimentaria
es
notificada
sin
demora
a
la
autoridad
competente
por
el
laboratorio
que
lleva
a
cabo
los
análisis
.
Falls
die
Beprobung
auf
Betreiben
des
Lebensmittelunternehmers
in
der
Brüterei
stattfindet:
[EU]
Si
el
muestreo
efectuado
a
iniciativa
del
explotador
de
una
empresa
alimentaria
tiene
lugar
en
la
incubadora-nacedora:
Für
Angaben
zum
Namen
oder
zur
Anschrift
des
Lebensmittelunternehmers
sollten
keine
derartigen
Kriterien
gelten
. [EU]
Tales
criterios
no
deben
aplicarse
a
las
indicaciones
relativas
al
nombre
o
la
dirección
del
operador
de
la
empresa
alimentaria
.
Für
Fälle
,
in
denen
diese
Bescheinigung
in
die
Erklärung
des
Lebensmittelunternehmers
aufgenommen
wird
,
sollte
ein
neues
Muster
der
Gesundheitsbescheinigung
bereitgestellt
werden
. [EU]
Para
los
casos
en
que
tal
certificación
se
realice
en
la
declaración
del
operador
de
empresa
alimentaria
,
debe
establecerse
un
nuevo
modelo
de
certificado
sanitario
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Lebensmittelunternehmers":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners