A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
20 results for Humankapitals
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Art
.
13
Gesetz
2367/1995
etwa
sieht
einen
Abbau
des
Humankapitals
des
Unternehmens
um
600
Arbeitsplätze
vor
und
legt
die
entsprechenden
Anreize
detailliert
fest
. [EU]
Por
ejemplo
,
el
artículo
13
de
la
Ley
2367/1995
establecía
una
reducción
de
plantilla
de
600
trabajadores
y
especificaba
los
incentivos
de
despido
.
Bei
der
Entwicklung
des
Humankapitals
würde
die
Förderung
im
Rahmen
der
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
auf
die
Landwirte
und
Wirtschaftsakteure
abzielen
,
die
in
die
Diversifizierung
der
ländlichen
Wirtschaft
involviert
sind
. [EU]
Por
su
parte
,
las
medidas
de
desarrollo
del
capital
humano
enmarcadas
en
la
política
de
desarrollo
rural
deberían
centrarse
en
los
agricultores
y
en
los
agentes
económicos
que
toman
parte
en
la
diversificación
de
la
economía
rural
.
Das
Investitionsvorhaben
soll
auch
zur
Verbesserung
des
Humankapitals
in
der
Region
beitragen
. [EU]
El
proyecto
de
inversión
contribuirá
también
a
reforzar
el
potencial
de
capital
humano
regional
.
Die
führende
Stellung
Europas
in
der
Fusionsenergieforschung
erklärt
sich
aus
einem
einheitlichen
,
vollständig
integrierten
europäischen
Fusionsprogramm
(
ganz
im
Sinne
des
Europäischen
Forschungsraums
-
EFR
),
einer
intensiven
und
kontinuierlichen
Unterstützung
durch
die
Gemeinschaft
,
der
Koordinierung
durch
Euratom
und
der
Entwicklung
des
Humankapitals
in
den
Euratom-Fusionsforschungsassoziationen
. [EU]
La
posición
de
vanguardia
que
mantiene
Europa
en
la
investigación
de
la
energía
de
fusión
es
el
resultado
de
la
combinación
de
varios
elementos:
un
programa
único
europeo
de
fusión
completamente
integrado
(Espacio
Europeo
de
la
Investigación
,
EEI
),
un
importante
apoyo
comunitario
sostenido
,
la
coordinación
por
Euratom
y
el
desarrollo
de
capital
humano
en
el
marco
de
las
asociaciones
de
la
fusión
de
Euratom
.
Er
kam
zu
dem
Schluss
,
dass
Europa
seine
Wettbewerbsbasis
erneuern
,
sein
Wachstumspotenzial
und
seine
Produktivität
steigern
und
den
sozialen
Zusammenhalt
verstärken
muss
,
wobei
das
Hauptaugenmerk
auf
die
Themen
Wissen
,
Innovation
und
Optimierung
des
Humankapitals
gelegt
werden
muss
. [EU]
En
sus
conclusiones
se
afirmaba
que
Europa
debe
«renovar
las
bases
de
su
competitividad
,
aumentar
su
potencial
de
crecimiento
y
su
productividad
y
reforzar
la
cohesión
social
apostando
,
sobre
todo
,
por
el
conocimiento
,
la
innovación
y
la
valorización
del
capital
humano»
.
Ferner
müssen
die
Prioritäten
bei
den
öffentlichen
Ausgaben
sorgsam
gesetzt
und
Reformen
gefördert
werden
,
die
durch
eine
Steigerung
und
Optimierung
des
Sach-
und
Humankapitals
ein
größeres
Produktivitätswachstum
bewirken
;
all
dies
wird
die
irische
Wirtschaft
in
die
Lage
versetzen
,
Anpassungen
vorzunehmen
und
schrittweise
zu
einem
mittelfristig
nachhaltigen
Wachstum
zurückzukehren
. [EU]
Esta
recuperación
,
junto
con
una
cuidadosa
definición
de
las
prioridades
del
gasto
público
y
el
fomento
de
reformas
que
consoliden
el
crecimiento
de
la
productividad
mediante
la
expansión
y
la
mejora
del
capital
físico
y
humano
,
aumentará
la
capacidad
de
la
economía
irlandesa
para
ajustarse
y
volver
gradualmente
a
un
crecimiento
sostenible
a
medio
plazo
.
Im
Kontext
der
Bemühungen
dieser
Staaten
zur
Reformierung
ihrer
wirtschaftlichen
und
sozialen
Strukturen
ist
die
Entwicklung
des
Humankapitals
ein
maßgeblicher
Faktor
für
die
Erreichung
langfristiger
Stabilität
und
eines
anhaltenden
Wohlstands
und
insbesondere
für
die
Herstellung
eines
sozioökonomischen
Gleichgewichts
. [EU]
En
el
contexto
de
los
esfuerzos
de
dichos
países
por
reformar
sus
estructuras
económicas
y
sociales
,
el
desarrollo
del
capital
humano
es
esencial
para
lograr
estabilidad
y
prosperidad
a
largo
plazo
y,
en
particular
,
para
la
consecución
de
un
equilibrio
socioeconómico
.
In
Bezug
auf
die
Entwicklung
des
Humankapitals
heben
die
beschäftigungspolitischen
Leitlinien
drei
Aktionsschwerpunkte
für
die
politischen
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
hervor:
[EU]
Por
lo
que
respecta
al
desarrollo
del
capital
humano
,
en
las
directrices
para
las
políticas
de
empleo
se
destacan
tres
prioridades
de
actuación
para
las
políticas
de
los
Estados
miembros:
In
folgenden
Politikbereichen
des
polnischen
Reformprogramms
ist
es
absolut
vorrangig
,
die
Probleme
anzugehen:
Haushaltskonsolidierung
,
Verbesserung
des
Wettbewerbs
in
den
netzgebundenen
Wirtschaftszweigen
,
Steigerung
der
Quantität
und
Qualität
von
FuE
,
umfassendere
und
wirksamere
aktive
Arbeitsmarktpolitik
und
Verbesserung
des
Humankapitals
und
der
Anreize
zur
Aufnahme
eines
Beschäftigungsverhältnisses
. [EU]
Los
ámbitos
del
programa
nacional
de
reformas
polaco
en
donde
se
detectan
retos
que
deben
abordarse
prioritariamente
son
los
siguientes:
consolidación
presupuestaria
;
mejora
de
la
competencia
en
las
industrias
de
red
;
incrementar
la
cantidad
y
calidad
de
la
investigación
y
desarrollo
;
hacer
que
las
políticas
del
mercado
laboral
sean
más
activas
y
efectivas
; y
mejorar
el
capital
humano
y
los
incentivos
al
trabajo
.
In
Serbien:
Verabschiedung
einer
umfassenden
Strategie
zur
Reform
der
öffentlichen
Verwaltung
-
einschließlich
eines
genauen
Zeitplans
-
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
Reform
des
Vergütungssystems
im
öffentlichen
Dienst
und
damit
verbundener
Maßnahmen
zur
Entwicklung
des
Humankapitals
;
dauerhafte
Einrichtung
der
relevanten
Institutionen
und
Bereitstellung
der
notwendigen
Ressourcen
;
Vorbereitung
von
Rechtsvorschriften
über
die
Regierung
und
den
öffentlichen
Dienst
. [EU]
En
Serbia:
adoptar
una
estrategia
global
de
reforma
de
la
Administración
Pública
,
que
incluya
un
calendario
preciso
de
actuación
y
que
se
ocupe
,
en
particular
,
de
la
reforma
del
sistema
de
retribución
de
los
funcionarios
y
otras
medidas
relacionadas
de
desarrollo
de
los
recursos
humanos
;
crear
y
mantener
las
instituciones
pertinentes
y
asignar
los
recursos
necesarios
;
preparar
la
legislación
sobre
el
Estado
y
la
función
pública
.
Stärkung
des
Humankapitals
,
insbesondere
durch
Förderung
[EU]
Reforzar
el
capital
humano
,
propiciando
en
particular:
Stärkung
des
Humankapitals
(
Qualifizierung
,
Ausbildung
,
Doktorandenprogramme
) [EU]
La
mejora
del
potencial
del
capital
humano
(mediante
formación
,
educación
,
programas
de
doctorado
)
Technische
Zusammenarbeit
beim
Ausbau
der
institutionellen
Kapazitäten
und
der
Entwicklung
des
Humankapitals
[EU]
Cooperación
técnica
relacionada
con
el
desarrollo
de
capacidad
institucional
y
la
formación
del
personal
.
Trotz
des
anscheinend
unverhältnismäßigen
Beihilfebetrags
pro
direkt
geschaffenem
Arbeitsplatz
lassen
die
indirekten
positiven
Effekte
(
indirekte
Arbeitsplätze
,
Anstoßeffekte
,
Schaffung
von
gut
bezahlten
Arbeitsplätzen
,
Stärkung
des
Humankapitals
,
Steigerung
des
gesellschaftlichen
Wohlstands
)
regionale
Vorteile
für
Alentejo
und
Norte
erkennen
,
die
nicht
zu
vernachlässigen
sind
. [EU]
Pese
a
que
,
aparentemente
y a
primera
vista
,
el
importe
de
ayuda
por
cada
puesto
directo
creado
es
desproporcionado
,
los
efectos
positivos
indirectos
(puestos
de
trabajo
indirectos
,
efectos
colaterales
,
creación
de
puestos
de
trabajo
bien
remunerados
,
mejora
del
capital
humano
y
del
bienestar
social
)
apuntan
a
una
contribución
regional
para
Alentejo
y
Norte
que
no
se
puede
menospreciar
.
Verbesserung
des
Humankapitals
[EU]
Mejora
del
capital
humano
Verbesserung
des
Humankapitals
[EU]
Mejorar
el
capital
humano
Wachstum
und
Beschäftigung
würden
von
einer
weiteren
Verbesserung
der
Rahmenbedingungen
für
Unternehmen
,
dem
Ausbau
der
Infrastruktur
und
der
Erhöhung
der
Qualität
des
Humankapitals
profitieren
. [EU]
Seguir
mejorando
el
entorno
empresarial
,
desarrollar
las
infraestructuras
y
mejorar
la
calidad
del
capital
humano
beneficiará
al
crecimiento
y
al
empleo
.
Wie
die
Kommission
anmerkt
,
vertreten
sowohl
die
privaten
als
auch
die
öffentlich-rechtlichen
Gläubiger
die
Auffassung
,
dass
der
Unternehmenswert
von
PZL
Hydral
insbesondere
im
Bereich
Luftfahrt
und
Verteidigung
bei
einer
Fortführung
der
Tätigkeit
vor
allem
aufgrund
der
Militärzertifikate
und
Genehmigungen
für
den
Waffenhandel
sowie
des
Humankapitals
des
Unternehmens
deutlich
über
dem
Wert
der
Vermögenswerte
liegt
,
weshalb
sie
zugestimmt
haben
,
von
einem
Insolvenzverfahren
gegen
PZL
Hydral
abzusehen
. [EU]
La
Comisión
estima
que
,
tanto
los
acreedores
públicos
como
los
privados
consideraron
que
el
valor
de
PZL
Hydral
, y
especialmente
de
sus
actividades
en
los
sectores
aeronáutico
y
de
defensa
,
en
su
calidad
de
empresa
en
actividad
,
era
claramente
superior
al
valor
de
sus
activos
,
especialmente
como
consecuencia
de
sus
certificados
militares
y
sus
permisos
de
venta
de
armas
,
por
no
hablar
de
su
capital
humano
, y
que
,
por
esta
razón
,
acordaron
abstenerse
de
poner
en
marcha
el
procedimiento
de
quiebra
en
relación
con
PZL
Hydral
.
Zu
den
wichtigen
Prioritäten
gehören
in
diesem
Zusammenhang
die
Förderung
der
Investitionstätigkeit
,
die
Stärkung
des
Wettbewerbs
insbesondere
im
Dienstleistungssektor
,
bessere
rechtliche
Rahmenbedingungen
auf
dem
Mietmarkt
und
der
Ausbau
des
Humankapitals
durch
lebenslanges
Lernen
und
die
Umsetzung
der
Bildungsreform
. [EU]
Para
ello
,
es
prioritario
incrementar
la
innovación
,
reforzar
la
competencia
,
especialmente
en
los
servicios
,
mejorar
la
regulación
del
mercado
del
alquiler
, y
aumentar
la
calidad
del
capital
humano
mediante
el
aprendizaje
permanente
y
la
aplicación
de
la
reforma
de
la
enseñanza
.
Zu
diesem
Zweck
konzentriert
sich
die
Zusammenarbeit
auf
die
Bereiche
wirtschaftliche
und
soziale
Entwicklung
,
Entwicklung
des
Humankapitals
,
Unterstützung
der
Unternehmen
(
einschließlich
Privatisierung
,
Investitionen
und
Entwicklung
von
Finanzdienstleistungen
),
Agrar-
und
Ernährungswirtschaft
(
einschließlich
Ernährungssicherung
),
Energie
(
einschließlich
Wasserkraft
)
und
nukleare
Sicherheit
im
Zivilbereich
,
Gesundheit
und
Bekämpfung
der
Armut
,
Verkehr
,
Postdienste
,
elektronische
Kommunikation
,
Tourismus
,
Umweltschutz
,
grenzübergreifende
Maßnahmen
und
regionale
Zusammenarbeit
. [EU]
A
tal
fin
,
la
cooperación
se
centrará
en
el
desarrollo
social
y
económico
,
el
desarrollo
de
los
recursos
humanos
,
el
apoyo
a
las
empresas
(incluidos
la
privatización
,
la
inversión
y
el
desarrollo
de
los
servicios
financieros
),
la
agricultura
y
el
sector
alimentario
(incluida
la
seguridad
alimentaria
),
la
gestión
del
agua
,
la
energía
(incluida
la
energía
hidráulica
) y
la
seguridad
nuclear
civil
,
la
salud
y
la
lucha
contra
la
pobreza
,
el
transporte
,
los
servicios
postales
y
las
telecomunicaciones
,
el
turismo
,
la
protección
del
medio
ambiente
,
las
actividades
transfronterizas
y
la
cooperación
regional
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Humankapitals":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners