A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
27 results for Heizkraftwerks
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Allerdings
scheint
die
vorübergehende
Beteiligung
von
NGP
an
Friel
Acerra
mit
der
für
die
Übertragung
des
bestehenden
Heizkraftwerks
zwischen
den
beiden
formal
unabhängigen
beiden
Parteien
gewählten
Methode
zusammenzuhängen
(
Übertragung
des
Geschäftsbereichs
Heizkraftwerk
). [EU]
No
obstante
,
la
participación
temporal
de
NGP
en
Friel
Acerra
parece
estar
vinculada
al
método
elegido
(aportación
de
la
actividad
de
negocio
)
para
la
transferencia
de
la
central
existente
entre
dos
partes
formalmente
independientes
.
Allerdings
war
der
Kauf
des
stillgelegten
Heizkraftwerks
bereits
im
Februar
2006
eingeleitet
worden
. [EU]
No
obstante
,
la
operación
de
adquisición
de
la
vieja
central
eléctrica
dio
comienzo
en
febrero
de
2006
.
Als
Nachweis
legte
der
Beihilfeempfänger
ein
neues
Dokument
mit
einer
Schätzung
des
Wertes
der
gebrauchten
Tanks
vor
,
die
derselbe
unabhängige
Experte
vorgenommen
hatte
,
der
bereits
den
Wert
des
stillgelegten
Heizkraftwerks
geschätzt
hatte
. [EU]
Para
demostrarlo
,
dicho
beneficiario
presentó
un
nuevo
documento
que
contenía
una
estimación
del
valor
del
parque
de
tanques
,
elaborado
por
el
mismo
experto
que
tasó
el
valor
de
la
central
eléctrica
obsoleta
.
Auch
der
Erwerb
der
direkt
mit
dieser
Betriebsstätte
verbundenen
Vermögenswerte
,
in
diesem
Fall
des
stillgelegten
Heizkraftwerks
und
der
gebrauchten
Tanks
,
kann
unter
der
Voraussetzung
als
Erstinvestition
betrachtet
werden
,
dass
die
Vermögenswerte
von
einem
unabhängigen
Investor
erworben
werden
(
siehe
die
Ziffern
34
und
35
der
Leitlinien
von
2007
).
Dieses
Element
wird
nachstehend
in
Abschnitt
5.4.3
bewertet
. [EU]
También
la
adquisición
de
activos
directamente
ligados
a
un
establecimiento
,
en
este
caso
la
central
termoeléctrica
obsoleta
y
el
parque
de
tanques
usados
,
puede
considerarse
inversión
inicial
, a
condición
de
que
los
activos
sean
comprados
por
un
inversor
independiente
(véase
los
apartados
34
y
35
de
las
Directrices
de
2007
):
este
aspecto
se
examinará
en
la
sección
5.4.3.
Auf
der
zweiten
der
beiden
Sitzungen
des
mit
der
Umsetzung
der
Vereinbarung
beauftragten
Ausschusses
,
die
am
29
.
September
bzw
.
am
6.
Oktober
2005
stattfanden
, (
deren
Sitzungsprotokolle
Italien
der
Kommission
vorgelegt
hat
)
wurde
die
Friel
Gruppe
vom
Vertreter
von
NGP
als
potenzieller
Investor
erwähnt
,
der
ein
Interesse
am
Erwerb
des
alten
Heizkraftwerks
unter
der
Bedingung
haben
könnte
,
dass
eine
Regionalbeihilfe
für
das
Investitionsvorhaben
gewährt
wird
. [EU]
En
la
segunda
de
las
dos
reuniones
del
comité
encargado
de
la
ejecución
del
Acuerdo
programático
,
celebradas
respectivamente
los
días
29
de
septiembre
y 6
de
octubre
de
2005
(cuyas
actas
han
sido
presentadas
a
la
Comisión
por
Italia
),
el
representante
de
NGP
indicó
que
el
grupo
Friel
era
un
inversor
potencial
,
interesado
en
la
compra
de
la
antigua
central
eléctrica
siempre
que
el
proyecto
de
inversión
obtuviese
una
ayuda
regional
.
Außerdem
wurde
die
Anforderung
einer
Schätzung
des
Preises
des
stillgelegten
Heizkraftwerks
durch
einen
unabhängigen
Sachverständigen
in
Einklang
mit
den
Grundsätzen
und
dem
Zweck
von
Ziffer
35
der
Leitlinien
von
2007
erfüllt
. [EU]
Además
,
se
ha
cumplido
el
requisito
de
que
un
tasador
independiente
valore
el
precio
de
la
central
termoeléctrica
obsoleta
,
conforme
a
los
principios
y
al
objetivo
del
apartado
35
de
las
Directrices
de
2007
.
Bei
dem
Vorhaben
handelt
es
sich
um
den
Erwerb
des
im
Besitz
von
NGP
befindlichen
stillgelegten
Heizkraftwerks
und
seine
Umwandlung
in
ein
mit
Pflanzenöl
(
hauptsächlich
Palmöl
)
befeuertes
Kraftwerk
. [EU]
El
proyecto
consiste
en
la
adquisición
de
la
central
termoeléctrica
obsoleta
propiedad
de
NGP
y
su
reconversión
en
una
central
eléctrica
que
utilizará
como
combustible
aceite
vegetal
,
principalmente
de
palma
.
Da
dieser
Erwerb
der
direkt
mit
einer
Betriebsstätte
(
das
stillgelegt
Heizkraftwerk
)
verbundenen
Vermögenswerte
als
Erstinvestition
betrachtet
wird
,
gilt
der
Zeitpunkt
des
Erwerbs
des
stillgelegten
Heizkraftwerks
als
Zeitpunkt
des
Durchführungsbeginns
des
Vorhabens
. [EU]
Puesto
que
la
adquisición
de
activos
ligados
directamente
a
un
establecimiento
(en
este
caso
la
central
eléctrica
obsoleta
)
se
considera
inversión
inicial
,
la
fecha
de
inicio
de
la
realización
del
proyecto
es
la
fecha
de
la
compra
de
la
central
termoeléctrica
obsoleta
.
Daher
kann
der
Erwerb
der
direkt
mit
der
Betriebsstätte
verbundenen
Vermögenswerte
, d.h.
des
stillgelegten
Heizkraftwerks
und
der
gebrauchten
Tanks
,
als
Erstinvestition
im
Sinne
von
Ziffer
35
der
Leitlinien
von
2007
angesehen
werden
. [EU]
Así
pues
,
se
puede
considerar
que
la
adquisición
de
estos
activos
vinculados
directamente
al
establecimiento
,
es
decir
,
la
central
termoeléctrica
cerrada
y
el
parque
de
tanques
usados
,
constituye
una
inversión
inicial
en
el
sentido
del
apartado
35
de
las
Directrices
de
2007
.
Das
vorstehend
beschriebene
Grundprinzip
gilt
während
der
gesamten
Laufzeit
der
PPA
,
die
sieben
bis
20
Jahre
ab
Betriebsaufnahme
des
Heizkraftwerks
bzw
.
zehn
bis
31
Jahre
ab
Unterzeichung
der
PPA
,
in
den
meisten
Fällen
jedoch
über
15
Jahre
beträgt
. [EU]
El
principio
básico
antes
mencionado
es
de
aplicación
durante
toda
la
vigencia
de
los
CAE
,
que
oscila
entre
los
7 y
los
20
años
contados
desde
el
inicio
de
la
explotación
de
las
centrales
eléctricas
de
que
se
trate
,
es
decir
,
entre
10
y
31
años
después
de
la
celebración
de
los
CAE
y,
en
la
mayoría
de
los
casos
,
más
de
15
años
.
Der
für
diese
Vermögenswerte
entrichtete
Preis
entspricht
dem
Marktpreis
,
wie
dies
aus
dem
neuen
von
demselben
unabhängigen
Sachverständigen
erstellten
Dokument
hervorgeht
,
der
bereits
den
Wert
des
stillgelegten
Heizkraftwerks
ermittelt
hatte
. [EU]
El
precio
pagado
por
estos
activos
corresponde
al
precio
de
mercado
,
según
lo
confirmado
en
el
nuevo
documento
elaborado
por
el
mismo
experto
independiente
que
había
tasado
previamente
el
valor
de
la
central
eléctrica
obsoleta
.
Der
Verkauf
des
stillgelegten
Heizkraftwerks
war
ein
Element
des
von
den
italienischen
Behörden
vorgelegten
Umstrukturierungsplans
. [EU]
La
venta
de
la
central
termoeléctrica
obsoleta
era
uno
de
los
elementos
del
plan
de
reestructuración
presentado
por
las
autoridades
italianas
.
Die
italienischen
Behörden
hatten
ihre
Absicht
mitgeteilt
,
dem
Energieunternehmen
Fri-El
Acerra
S.r.l.
im
Rahmen
der
Regionalbeihilfeleitlinien
für
2007-2013
(
im
Folgenden
"die
Leitlinien
von
2007"
genannt
)
eine
Ad-hoc-Regionalbeihilfe
zur
Umwandlung
eines
stillgelegten
Heizkraftwerks
in
ein
mit
flüssigem
Biokraftstoff
(
Pflanzenöl
)
befeuertes
Kraftwerk
in
Acerra
(
Kampanien
)
zu
gewähren
. [EU]
Las
autoridades
italianas
notificaron
su
intención
de
conceder
,
en
el
marco
de
las
Directrices
sobre
las
ayudas
estatales
de
finalidad
regional
para
el
período
2007-2013
[3] (denominadas
en
lo
sucesivo
las
«Directrices
de
2007»
),
una
ayuda
ad
hoc
de
finalidad
regional
a
Fri-El
Acerra
S.r.l.
para
la
reconversión
de
una
central
termoeléctrica
obsoleta
en
una
central
eléctrica
que
utilizará
aceite
vegetal
como
combustible
(biolíquidos)
en
Acerra
(Campania).
Die
italienischen
Behörden
weisen
darauf
hin
,
dass
Friel
Acerra
das
Investitionsvorhaben
für
die
Umwandlung
des
Kraftwerks
in
Acerra
2006
(
zum
Zeitpunkt
des
Erwerbs
des
stillgelegten
Heizkraftwerks
)
auf
der
Grundlage
der
von
ihnen
gemäß
der
Vereinbarung
(
Accordo
di
programma
)
eingegangenen
Verpflichtungen
eingeleitet
habe
(
Vereinbarung
zur
koordinierten
Durchführung
von
Maßnahmen
zugunsten
des
von
der
Krise
betroffenen
Industrieunternehmens
NGP
Spa
am
Standort
Acerra
). [EU]
Las
autoridades
italianas
sostienen
que
Friel
Acerra
dio
comienzo
al
proyecto
de
inversión
para
la
reconversión
de
la
central
eléctrica
de
Acerra
en
2006
(cuando
se
compró
la
central
eléctrica
obsoleta
),
basándose
en
el
compromiso
asumido
por
aquella
conforme
al
Acuerdo
programático
(Acuerdo
para
la
coordinación
de
la
intervención
en
la
zona
de
crisis
industrial
de
NGP
Spa
de
Acerra
).
Die
Kommission
weist
jedoch
darauf
hin
,
dass
der
Kauf
des
stillgelegten
Heizkraftwerks
bereits
am
9.
Februar
2006
eingeleitet
wurde
,
als
der
Geschäftsbereich
Heizkraftwerk
von
NGP
auf
Friel
Acerra
übertragen
wurde
. [EU]
Sin
embargo
,
la
Comisión
señala
que
la
operación
de
compra
de
la
central
termoeléctrica
obsoleta
se
inició
el
9
de
febrero
de
2006
,
con
la
transferencia
a
Friel
Acerra
de
la
división
de
negocios
de
NGP
correspondiente
a
la
central
eléctrica
.
Die
Kommission
weist
nachdrücklich
darauf
hin
,
dass
als
Absichtserklärung
eindeutig
nur
ein
schriftliches
Dokument
der
für
die
Gewährung
der
Beihilfe
zuständigen
Behörden
in
Betracht
kommt
;
sie
kann
folglich
nicht
von
einem
Vertreter
eines
Unternehmens
stammen
,
das
nicht
selbst
Beihilfeempfänger
wäre
,
aber
am
Verkauf
der
entsprechenden
Vermögenswerte
(
des
Heizkraftwerks
)
interessiert
ist
. [EU]
La
Comisión
subraya
que
una
carta
de
intenciones
debe
claramente
ser
un
documento
escrito
procedente
de
la
autoridad
competente
para
conceder
la
ayuda
y
no
del
representante
de
una
empresa
que
no
es
la
beneficiaria
de
la
ayuda
y
que
está
interesada
en
vender
el
bien
en
cuestión
(central
termoeléctrica
).
Doch
bereits
zwei
Wochen
später
,
nämlich
am
9.
Februar
2006
,
gab
Friel
Acerra
mit
dem
Erwerb
des
stillgelegten
Heizkraftwerks
das
grüne
Licht
für
das
Investitionsvorhaben
. [EU]
Sin
embargo
,
no
más
de
dos
semanas
después
,
el
9
de
febrero
de
2006
,
Friel
Acerra
dio
comienzo
a
la
inversión
con
la
compra
de
la
central
obsoleta
de
NGP
.
Es
wird
nicht
einmal
angegeben
,
dass
für
die
Umrüstung
des
stillgelegten
Heizkraftwerks
eine
Beihilfe
vorgesehen
ist
. [EU]
Ni
siquiera
menciona
que
se
prevea
una
ayuda
para
la
reconversión
de
la
central
eléctrica
obsoleta
.
Ferner
weist
die
COGEN
darauf
hin
,
dass
das
Investitionsvorhaben
weitere
Investitionen
ermöglichen
werde
,
die
durch
das
Vorhaben
nicht
abgedeckt
sind:
in
jeder
der
beiden
Raffinerien
die
Errichtung
eines
82-MW-
Heizkraftwerks
.
Dadurch
werde
die
portugiesische
Kapazität
in
diesem
Bereich
um
ca
.
12
%
steigen
. [EU]
Además
,
la
COGEN
destaca
que
el
proyecto
de
inversión
también
hará
posible
otro
tipo
de
inversión
no
cubierta
por
el
proyecto
de
inversión-la
instalación
de
dos
unidades
de
cogeneración
de
82
MW
,
una
en
cada
refinería-que
dará
lugar
a
un
aumento
de
capacidad
de
esta
tecnología
cercano
al
12
%
en
Portugal
.
Friel
Acerra
wurde
am
20
.
Dezember
2005
als
Gesellschaft
mit
beschränkter
Haftung
gegründet
und
befindet
sich
zu
95
%
im
Besitz
der
Fri-El
Acerra
Holding
S.r.l.
und
zu
5 %
im
Besitz
der
NGP
S.p.A. (
im
Folgenden
"NGP"
genannt
),
dem
Eigentümer
des
stillgelegten
Heizkraftwerks
. [EU]
Friel
Acerra
se
constituyó
como
sociedad
de
responsabilidad
limitada
el
20
de
diciembre
de
2005
,
controlada
al
95
%
por
Fri-El
Acerra
Holding
S.r.l. y
al
5 %
por
NGP
S.p.A. (denominada
en
lo
sucesivo
«NGP»
),
propietaria
de
la
central
termoeléctrica
obsoleta
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Heizkraftwerks":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners