A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
44 results for EU-ETS
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Als
Bezugsdaten
für
diese
Verfahrenshandbücher
hat
die
Kommission
Qualitäts-
und
Prüfkriterien
für
EU-ETS
-Benchmarkingdaten
empfohlen
. [EU]
Como
referencia
para
estas
reglas
,
la
Comisión
proporcionó
directrices
sobre
los
criterios
de
verificación
y
calidad
aplicables
a
los
datos
utilizados
para
fijar
las
referencias
en
el
marco
del
RCDE
de
la
UE
.
Angesichts
der
nachstehenden
Analyse
(
Randnummer
52
ff
.)
kann
die
Frage
,
ob
Artikel
17
Absatz
4
Energiebesteuerungsrichtlinie
auch
für
Regelungen
des
Handels
mit
Emissionszertifikaten
im
Rahmen
des
EU-ETS
gelten
soll
oder
ob
für
die
betroffenen
Unternehmen
in
Verbindung
mit
dieser
Vorschrift
Sonderregelungen
getroffen
werden
müssen
,
die
nach
Gemeinschaftsrecht
nicht
verbindlich
sind
,
offen
bleiben
. [EU]
A
la
vista
del
análisis
que
figura
a
continuación
(considerando
52
y
siguientes
)
puede
quedar
abierta
la
cuestión
de
si
el
artículo
17
,
apartado
4,
de
la
Directiva
sobre
la
imposición
de
los
productos
energéticos
es
también
aplicable
al
régimen
de
comercio
de
los
derechos
de
emisión
en
virtud
del
RCDE
UE
o
si
, a
fines
de
esta
disposición
,
los
operadores
en
cuestión
deben
incorporarse
a
regímenes
separados
y
que
no
son
obligatorios
en
virtud
del
Derecho
comunitario
.
Angesichts
des
Preisniveaus
des
EU-ETS
im
Vergleich
zu
den
gemeinschaftlichen
Mindeststeuerbeträgen
lässt
sich
jedoch
ausschließen
,
dass
die
Auswirkungen
des
EU-ETS
weitgehend
jenen
der
CO2-Steuer
entsprechen
. [EU]
Dado
el
nivel
de
precios
de
los
derechos
de
emisiones
del
RCDE
UE
en
comparación
con
los
niveles
mínimos
comunitarios
no
puede
excluirse
,
sin
embargo
,
que
los
efectos
de
dicho
régimen
sean
equivalentes
,
en
términos
generales
, a
los
que
se
habrían
conseguido
con
el
impuesto
sobre
las
emisiones
de
CO2
[31].
Auch
wenn
die
Regelung
nach
Auffassung
der
Kommission
nicht
mit
den
Umweltschutzleitlinien
2001
vereinbar
sei
,
vertreten
die
dänischen
Behörden
die
Auffassung
,
dass
sie
stattdessen
direkt
auf
der
Grundlage
von
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
sei
,
da
sich
die
Sachlage
seit
Verabschiedung
der
Energiebesteuerungsrichtlinie
und
der
Richtlinie
über
das
EU-ETS
wesentlich
geändert
habe
und
inzwischen
von
einer
doppelten
Regelung
für
die
betroffenen
Unternehmen
die
Rede
sei
. [EU]
Si
la
Comisión
no
considera
que
el
régimen
sea
compatible
con
las
Directrices
sobre
ayudas
a
favor
del
medio
ambiente
de
2001
,
las
autoridades
danesas
opinan
que
puede
autorizarse
directamente
sobre
la
base
del
artículo
87
,
apartado
3,
letra
c),
del
Tratado
CE
debido
a
que
la
situación
ha
cambiado
considerablemente
desde
la
aprobación
de
la
Directiva
sobre
la
imposición
de
los
productos
energéticos
y
las
empresas
afectadas
se
encuentran
sometidas
actualmente
a
doble
regulación
.
Aus
diesem
Grund
teilt
die
Kommission
nicht
die
Ansicht
Dänemarks
,
dass
die
CO2-Steuer
und
das
EU-ETS
gemeinsam
als
Vergleichsregelung
zu
betrachten
sind
. [EU]
En
este
contexto
la
Comisión
no
comparte
la
opinión
de
Dinamarca
de
que
la
suma
del
impuesto
sobre
las
emisiones
de
CO2
y
del
RCDE
UE
deba
considerarse
el
marco
de
referencia
.
Aus
diesem
Grund
verbessert
die
geplante
Steuerbefreiung
die
Wettbewerbsfähigkeit
von
dem
EU-ETS
unterliegenden
Unternehmen
,
die
in
Dänemark
tätig
sind
,
und
führt
zu
einer
unnötigen
Wettbewerbsverfälschung
für
Unternehmen
in
anderen
Mitgliedstaaten
. [EU]
Por
tanto
,
la
exención
propuesta
aumentaría
la
competitividad
de
las
empresas
incluidas
en
el
RCDE
UE
que
operan
en
Dinamarca
,
falseando
así
innecesariamente
la
competencia
con
las
empresas
en
otros
Estados
miembros
.
Außerdem
bestehen
erhebliche
Unterschiede
zwischen
der
Funktionsweise
von
Steuern
und
der
von
Quotenregelungen
(
so
führt
das
EU-ETS
beispielsweise
nicht
zu
tatsächlichen
Ausgaben
,
die
ein
Abnehmer
für
jede
verbrauchte
Energieeinheit
bezahlen
muss
). [EU]
Existen
,
además
,
diferencias
importantes
entre
el
funcionamiento
de
un
sistema
impositivo
y
el
de
un
régimen
de
derechos
de
emisión
(por
ejemplo
,
el
RCDE
UE
no
siempre
impone
que
los
beneficiarios
deban
pagar
por
cada
unidad
de
energía
consumida
).
Außerdem
verpflichtete
sich
der
Rat
in
seinem
Ratsprotokoll
zur
Richtlinie
,
auf
Grundlage
eines
Vorschlags
der
Kommission
die
steuerlichen
Maßnahmen
in
Verbindung
mit
der
Umsetzung
des
EU-ETS
zu
untersuchen
,
insbesondere
um
Fälle
von
Doppelbesteuerung
zu
vermeiden
. [EU]
Por
otra
parte
,
en
las
actas
relativas
a
la
Directiva
[19],
el
Consejo
se
comprometió
, a
propuesta
de
la
Comisión
, a
examinar
desde
una
perspectiva
constructiva
las
medidas
impositivas
que
acompañarán
la
puesta
en
práctica
del
RCDE
UE
,
especialmente
a
fin
de
evitar
casos
de
doble
imposición
.
Darüber
hinaus
ist
eine
Ermäßigung
der
CO2-Steuer
für
alle
dem
EU-ETS
unterliegende
Unternehmen
möglicherweise
nicht
zu
rechtfertigen
,
da
eine
Steuerermäßigung
für
Unternehmen
,
die
kostenlose
Zertifikate
erhielten
,
dem
"Verursacherprinzip"
zuwiderlaufen
könnte
. [EU]
Además
,
conceder
una
exención
fiscal
del
impuesto
sobre
las
emisiones
de
CO2
a
todas
las
empresas
sujetas
al
RCDE
UE
iría
en
contra
del
principio
de
«quién
contamina
paga»
,
ya
que
ello
incluiría
a
las
empresas
que
han
recibido
gratuitamente
derechos
de
emisión
.
Das
EU-ETS
existiert
bereits
unabhängig
von
der
vorgeschlagenen
Steuermaßnahme
,
sodass
Dänemark
im
Gegenzug
zu
der
geplanten
Steuerermäßigung
keine
weiteren
Anstrengungen
mehr
unternehmen
müsse
. [EU]
Este
existe
ya
independientemente
de
la
medida
fiscal
propuesta
,
por
lo
que
no
se
pide
a
Dinamarca
esfuerzo
suplementario
alguno
como
contrapartida
por
la
exención
fiscal
propuesta
.
Das
Unternehmen
unterliege
ebenfalls
dem
EU-ETS
. [EU]
La
empresa
también
está
sometida
al
RCDE
UE
.
Das
Ziel
des
EU-ETS
und
der
CO2-Steuer
sind
das
Erreichen
eines
höheren
Umweltschutzniveaus
,
das
Ziel
einer
Steuerermäßigung
die
steuerliche
Entlastung
von
Unternehmen
. [EU]
Si
bien
los
objetivos
del
RCDE
UE
y
del
impuesto
sobre
las
emisiones
de
CO2
son
aumentar
el
nivel
de
protección
ambiental
,
el
objetivo
de
la
exención
fiscal
per
se
es
liberar
a
las
empresas
de
una
carga
fiscal
.
Da
Unternehmen
,
die
dem
EU-ETS
unterliegen
,
in
Dänemark
bereits
von
der
Energiesteuer
befreit
sind
,
müssten
sie
bei
Genehmigung
der
Maßnahme
überhaupt
keine
Steuern
für
die
in
Produktionsverfahren
verbrauchte
Energie
mehr
zahlen
. [EU]
Puesto
que
en
Dinamarca
las
empresas
incluidas
en
el
RCDE
UE
ya
están
exentas
del
impuesto
sobre
la
energía
,
no
pagarían
impuesto
alguno
sobre
la
energía
consumida
en
sus
procesos
de
producción
si
se
aprobase
la
medida
propuesta
.
Den
dänischen
Behörden
zufolge
handelt
es
sich
bei
allen
dem
EU-ETS
unterliegenden
Unternehmen
um
energieintensive
Unternehmen
im
Sinne
der
Energiebesteuerungsrichtlinie
. [EU]
Según
las
autoridades
danesas
,
todas
las
empresas
cubiertas
actualmente
por
el
RCDE
UE
son
empresas
con
un
elevado
consumo
de
energía
tal
y
como
se
define
en
la
Directiva
sobre
la
imposición
de
los
productos
energéticos
.
Die
angemeldete
Befreiung
gilt
nur
für
den
Brennstoffverbrauch
(
Mineralölprodukte
,
Gas
und
Kohle
)
bei
industriellen
Verfahren
,
die
dem
EU-ETS
unterliegen
. [EU]
La
exención
notificada
se
aplica
únicamente
a
los
combustibles
(productos
petrolíferos
,
gas
y
carbón
)
utilizados
en
las
empresas
sujetas
al
RCDE
UE
.
Die
CO2-Steuer
und
das
EU-ETS
verfolgten
dasselbe
Ziel
,
nämlich
die
Senkung
der
CO2-Emissionen
. [EU]
Ello
se
debe
a
que
el
impuesto
sobre
las
emisiones
de
CO2
y
el
RCDE
UE
tienen
el
mismo
objetivo
, a
saber
,
reducir
las
emisiones
de
CO2
.
Die
dänischen
Behörden
haben
geltend
gemacht
,
dass
bei
der
Beurteilung
,
ob
es
sich
um
einen
selektiven
Vorteil
handele
,
zu
berücksichtigen
sei
,
dass
den
Beihilfeempfängern
eine
Bürde
in
Übereinstimmung
mit
dem
EU-ETS
aufgelegt
wurde
. [EU]
Las
autoridades
danesas
alegan
que
el
análisis
para
determinar
la
existencia
de
una
ventaja
selectiva
debería
tener
en
cuenta
la
carga
impuesta
a
los
beneficiarios
por
el
RCDE
UE
.
Die
dänischen
Behörden
sind
der
Auffassung
,
dass
das
EU-ETS
die
gleiche
Wirkung
hat
wie
diejenige
,
die
in
Verbindung
mit
den
freiwilligen
Vereinbarungen
oder
der
CO2-Steuer
erreicht
wird
. [EU]
Las
autoridades
danesas
consideran
que
el
RCDE
UE
tiene
las
mismas
repercusiones
que
las
que
podrían
haberse
conseguido
mediante
acuerdos
voluntarios
o
con
el
impuesto
sobre
las
emisiones
de
CO2
.
Die
EU-ETS
zielt
einzig
darauf
ab
,
CO2-Emissionen
zu
senken
,
die
Energiebesteuerungsregelung
hat
darüber
hinaus
weitere
Ziele
, z. B.
die
Förderung
von
Energieeffizienz
und
die
Gewährleistung
staatlicher
Einnahmen
. [EU]
Mientras
que
el
propósito
del
RCDE
UE
es
exclusivamente
reducir
las
emisiones
de
CO2
,
el
sistema
de
imposición
de
la
energía
tiene
además
otros
objetivos
,
como
promover
la
eficiencia
energética
y
recaudar
ingresos
para
el
Estado
.
Die
Kommission
bemerkt
,
dass
die
Ziele
der
Energiebesteuerungsregelung
nur
teilweise
mit
denen
des
EU-ETS
zusammenfallen
. [EU]
La
Comisión
observa
que
el
sistema
de
imposición
de
la
energía
solo
tiene
parcialmente
los
mismos
objetivos
que
dicho
régimen
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "EU-ETS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners