A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Dienstleistungsbereitschaft
Dienstleistungsbetrieb
Dienstleistungsbilanz
Dienstleistungsbranche
Dienstleistungsfreiheit
Dienstleistungsgeschäft
Dienstleistungsgesellschaft
Dienstleistungsgewerbe
Dienstleistungsmonopol
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
105 results for
Dienstleistungsfreiheit
Word division: Dienst·leis·tungs·frei·heit
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Der
Grundsatz
der
Dienstleistungsfreiheit
sollte
auf
den
Eisenbahnverkehr
unter
Berücksichtigung
der
Besonderheiten
dieses
Verkehrsträgers
Anwendung
finden
. [EU]
El
principio
de
la
libertad
de
prestación
de
servicios
debe
aplicarse
al
sector
ferroviario
teniendo
en
cuenta
sus
características
específicas
.
Die
Absätze
1
und
2
lassen
die
in
den
Gemeinschaftsrechtsakten
festgelegten
Bestimmungen
zur
Gewährleistung
der
Dienstleistungsfreiheit
oder
zur
Gewährung
von
Ausnahmen
von
dieser
Freiheit
unberührt
. [EU]
Lo
dispuesto
en
los
apartados
1 y 2
se
entiende
sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
los
instrumentos
comunitarios
para
garantizar
la
libre
circulación
de
servicios
o
permitir
excepciones
a
dicha
libertad
.
Die
Artikel
147
und
148
berühren
nicht
die
Rechte
,
die
im
Rahmen
der
Dienstleistungsfreiheit
tätige
Versicherungsunternehmen
vor
dem
1.
Juli
1994
erworben
haben
. [EU]
Los
artículos
147
y
148
no
afectarán
a
los
derechos
adquiridos
de
las
empresas
de
seguros
que
operasen
en
régimen
de
libre
prestación
de
servicios
antes
del
1
de
julio
de
1994
.
Die
Aufsichtsbehörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
machen
binnen
einer
Frist
von
einem
Monat
ab
der
in
Artikel
147
vorgesehenen
Bekanntmachung
dem
Mitgliedstaat
,
in
dessen
Hoheitsgebiet
das
Versicherungsunternehmen
Tätigkeiten
im
Rahmen
der
Dienstleistungsfreiheit
ausüben
will
,
Mitteilung
über
[EU]
En
el
plazo
de
un
mes
a
partir
de
la
fecha
de
la
notificación
prevista
en
el
artículo
147
,
las
autoridades
de
supervisión
del
Estado
miembro
de
origen
comunicarán
al
Estado
miembro
o a
los
Estados
miembros
en
cuyo
territorio
se
proponga
la
empresa
de
seguros
desarrollar
sus
actividades
en
régimen
de
libre
prestación
de
servicios
lo
siguiente:
Die
Ausnahme
von
den
Bestimmungen
über
die
Dienstleistungsfreiheit
für
die
Zulassung
von
Kraftfahrzeugen
,
die
nicht
in
dem
Mitgliedstaat
geleast
wurden
,
in
dem
sie
genutzt
werden
,
ergibt
sich
aus
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
,
der
anerkannt
hat
,
dass
ein
Mitgliedstaat
Fahrzeuge
,
die
in
seinem
Hoheitsgebiet
genutzt
werden
,
einer
solchen
Anforderung
unterwerfen
kann
,
sofern
sie
das
Erfordernis
der
Verhältnismäßigkeit
erfüllt
. [EU]
La
exclusión
de
la
disposición
sobre
la
libre
prestación
de
servicios
de
cuestiones
relacionadas
con
la
matriculación
de
vehículos
objeto
de
un
arrendamiento
financiero
en
un
Estado
miembro
distinto
de
aquel
en
que
se
utilizan
es
resultado
de
la
jurisprudencia
del
Tribunal
de
Justicia
,
que
ha
reconocido
que
un
Estado
miembro
puede
imponer
este
tipo
de
obligación
a
los
vehículos
utilizados
en
su
territorio
,
en
condiciones
que
sean
proporcionadas
.
Die
Ausnahme
von
den
Bestimmungen
über
die
Dienstleistungsfreiheit
im
Falle
der
gerichtlichen
Beitreibung
von
Forderungen
und
die
Bezugnahme
auf
einen
möglichen
künftigen
Harmonisierungsrechtsakt
sollten
ausschließlich
die
Aufnahme
und
Ausübung
von
Tätigkeiten
betreffen
,
die
im
Wesentlichen
in
der
Einreichung
von
Klagen
zur
Beitreibung
von
Forderungen
vor
einem
Gericht
bestehen
. [EU]
La
excepción
a
la
disposición
sobre
la
libre
prestación
de
servicios
relativa
al
cobro
de
deudas
por
orden
judicial
y
la
referencia
a
un
posible
futuro
instrumento
de
armonización
debe
referirse
únicamente
al
acceso
a
actividades
que
consisten
,
en
particular
,
en
incoar
procedimientos
ante
un
tribunal
en
relación
con
el
cobro
de
deudas
, y a
su
ejercicio
.
Die
Ausnahme
von
den
Bestimmungen
über
die
Dienstleistungsfreiheit
im
Falle
der
Postdienste
sollte
sowohl
Tätigkeiten
,
die
Universaldiensterbringern
vorbehalten
sind
,
als
auch
sonstige
Postdienste
betreffen
. [EU]
La
excepción
a
la
disposición
sobre
la
libre
prestación
de
servicios
relativa
a
los
servicios
postales
debe
abarcar
tanto
las
actividades
reservadas
al
prestador
de
servicios
universales
como
otros
servicios
postales
.
Die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
über
die
Niederlassungsfreiheit
und
die
Dienstleistungsfreiheit
sollten
nur
insoweit
Anwendung
finden
,
als
die
betreffenden
Tätigkeiten
dem
Wettbewerb
offen
stehen
,
so
dass
sie
die
Mitgliedstaaten
weder
verpflichten
,
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
zu
liberalisieren
,
noch
öffentliche
Einrichtungen
,
die
solche
Dienstleistungen
anbieten
,
zu
privatisieren
,
noch
bestehende
Monopole
für
andere
Tätigkeiten
oder
bestimmte
Vertriebsdienste
abzuschaffen
. [EU]
Conviene
que
lo
dispuesto
en
la
presente
Directiva
sobre
la
libertad
de
establecimiento
y
la
libre
circulación
de
servicios
se
aplique
siempre
que
las
actividades
de
que
se
trate
estén
abiertas
a
la
competencia
y,
por
tanto
,
no
se
obligue
a
los
Estados
miembros
ni
a
liberalizar
servicios
de
interés
económico
general
ni
a
privatizar
entidades
públicas
que
presten
este
tipo
de
servicios
,
ni
a
abolir
los
actuales
monopolios
para
otras
actividades
o
determinados
servicios
de
distribución
.
Die
Bestimmungen
über
die
Dienstleistungsfreiheit
sollten
in
Fällen
,
in
denen
eine
Tätigkeit
in
einem
Mitgliedstaat
im
Einklang
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
einem
bestimmten
Beruf
vorbehalten
ist
,
keine
Anwendung
finden
, z. B.
wenn
Rechtsberatung
nur
von
Juristen
durchgeführt
werden
darf
. [EU]
La
disposición
sobre
la
libre
prestación
de
servicios
no
debe
aplicarse
a
los
casos
en
que
los
Estados
miembros
,
de
conformidad
con
el
Derecho
comunitario
,
reservan
una
actividad
a
una
profesión
en
particular
,
por
ejemplo
,
la
obligación
de
reservar
la
prestación
de
asesoría
jurídica
a
los
abogados
.
Die
den
interessierten
Luftfahrtunternehmen
auferlegte
Verpflichtung
,
alle
18
von
den
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
betroffenen
Strecken
als
Paket
zu
bedienen
,
stellt
eine
besonders
starke
Einschränkung
des
Grundsatzes
der
Dienstleistungsfreiheit
dar
. [EU]
La
obligación
impuesta
a
las
compañías
de
explotar
las
18
rutas
a
las
que
afecta
la
imposición
como
un
conjunto
único
,
es
una
restricción
particularmente
importante
del
principio
de
libre
prestación
de
servicios
.
Die
den
interessierten
Luftfahrtunternehmen
auferlegte
Verpflichtung
,
sechs
von
den
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
betroffene
Strecken
als
Paket
zu
bedienen
,
kann
eine
erhebliche
Einschränkung
des
Grundsatzes
der
Dienstleistungsfreiheit
darstellen
. [EU]
La
obligación
impuesta
a
las
compañías
de
explotar
las
seis
rutas
a
las
que
afecta
la
imposición
como
un
conjunto
único
,
es
una
restricción
particularmente
importante
del
principio
de
libre
prestación
de
servicios
.
Die
Dienstleistungsfreiheit
ist
ein
Grundprinzip
der
gemeinsamen
Verkehrspolitik
;
danach
müssen
die
Märkte
des
grenzüberschreitenden
Verkehrs
den
Verkehrsunternehmen
aller
Mitgliedstaaten
ohne
Diskriminierung
aus
Gründen
der
Staatsangehörigkeit
oder
des
Niederlassungsorts
offenstehen
. [EU]
La
libre
prestación
de
servicios
constituye
un
principio
fundamental
de
la
política
común
de
transportes
e
implica
la
exigencia
de
que
los
mercados
del
transporte
internacional
queden
abiertos
a
transportistas
de
todos
los
Estados
miembros
sin
discriminación
basada
en
la
nacionalidad
o
en
el
lugar
de
establecimiento
.
die
Dienstleistungsfreiheit
mit
Ausnahme
der
Dienstleistungen
im
Finanz-
und
im
Postsektor
[EU]
la
libre
prestación
de
servicios
salvo
en
el
sector
financiero
y
postal
Die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
sind
durch
die
Verordnung
2408/92
rechtlich
geregelt
,
in
der
die
Bedingungen
für
die
Anwendung
des
Grundsatzes
der
Dienstleistungsfreiheit
im
Luftverkehrssektor
festgelegt
sind
. [EU]
Las
normas
sobre
las
OSP
figuran
en
el
Reglamento
,
que
define
las
condiciones
de
aplicación
del
principio
de
libre
prestación
de
servicios
en
el
sector
del
transporte
aéreo
.
Die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
sind
durch
die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2408/92
(
"die
Verordnung"
)
rechtlich
geregelt
,
in
der
die
Bedingungen
für
die
Anwendung
des
Grundsatzes
der
Dienstleistungsfreiheit
im
Luftverkehrssektor
festgelegt
sind
. [EU]
El
régimen
jurídico
de
las
OSP
está
regulado
por
el
Reglamento
(CEE)
no
2408/92
(en
lo
sucesivo
,
«el
Reglamento»
),
cuyo
objeto
es
definir
las
condiciones
de
aplicación
del
principio
de
libre
prestación
de
servicios
al
sector
del
transporte
aéreo
.
Die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
sind
durch
die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2408/92
rechtlich
geregelt
,
in
der
die
Bedingungen
für
die
Anwendung
des
Grundsatzes
der
Dienstleistungsfreiheit
im
Luftverkehrssektor
festgelegt
sind
. [EU]
El
régimen
jurídico
de
las
obligaciones
de
servicio
público
está
regulado
por
el
Reglamento
(CEE)
no
2408/92
,
cuyo
objeto
es
definir
las
condiciones
de
aplicación
del
principio
de
libre
prestación
de
servicios
al
sector
del
transporte
aéreo
.
Die
Gewährung
eines
ausschließlichen
Rechts
für
die
Beseitigung
des
Materials
der
Kategorien
1
und
2
kann
eine
Beschränkung
der
Dienstleistungsfreiheit
gemäß
Artikel
56
AEUV
darstellen
. [EU]
La
concesión
de
un
derecho
exclusivo
para
la
eliminación
de
material
de
las
categorías
1 y 2
puede
constituir
una
restricción
a
la
libre
prestación
de
servicios
contemplada
en
el
artículo
56
del
TFUE
.
Die
Kommission
zollt
dem
Recht
der
Mitgliedstaaten
,
die
Ziele
ihrer
Politik
auf
dem
Gebiet
des
Glücksspiels
zu
bestimmen
,
uneingeschränkten
Respekt
,
sofern
die
Beschränkungen
der
Dienstleistungsfreiheit
dazu
geeignet
sind
,
die
angestrebten
Ziele
zu
verwirklichen
,
nicht
über
das
zur
Verwirklichung
dieser
Ziele
notwendige
Maß
hinausgehen
und
in
nicht
diskriminierender
Weise
angewandt
werden
. [EU]
La
Comisión
respeta
totalmente
el
derecho
de
los
Estados
miembros
a
determinar
los
objetivos
de
su
política
en
el
ámbito
de
los
juegos
de
apuestas
,
siempre
que
las
restricciones
a
la
libertad
de
prestar
servicios
sean
las
adecuadas
para
alcanzar
los
objetivos
perseguidos
,
no
excedan
de
lo
necesario
para
alcanzar
estos
objetivos
y
se
apliquen
de
forma
no
discriminatoria
.
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
die
Dienstleistungsfreiheit
eines
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
niedergelassenen
Dienstleistungserbringers
nicht
einschränken
,
indem
sie
diesen
einer
der
folgenden
Anforderungen
unterwerfen:
[EU]
Los
Estados
miembros
no
podrán
restringir
la
libre
prestación
de
servicios
por
parte
de
un
prestador
establecido
en
otro
Estado
miembro
,
mediante
la
imposición
de
los
siguientes
requisitos:
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
jedoch
nicht
unter
Umgehung
der
Vorschriften
dieser
Richtlinie
die
Dienstleistungsfreiheit
dadurch
einschränken
,
dass
sie
Strafrechtsbestimmungen
anwenden
,
die
die
Aufnahme
oder
Ausübung
einer
Dienstleistungstätigkeit
gezielt
regeln
oder
beeinflussen
. [EU]
Sin
embargo
,
los
Estados
miembros
no
podrán
restringir
la
libertad
de
prestar
servicios
mediante
la
aplicación
de
disposiciones
de
Derecho
penal
que
regulen
o
afecten
específicamente
al
acceso
o
ejercicio
de
una
actividad
de
servicios
eludiendo
las
normas
establecidas
en
la
presente
Directiva
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dienstleistungsfreiheit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners