A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Beginn
beginnen
beginnen zu
beginnen zu tun
beginnend
beglaubigen
beglaubigend
beglaubigt
Beglaubigung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
172 results for
Beginnend
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Ausgaben
für
im
Mehrjahresprogramm
enthaltene
Vorhaben
sind
ab
dem
1.
Januar
des
laufenden
Jahres
,
beginnend
ab
dem
1.
Januar
2007
,
förderfähig
. [EU]
Desde
el
1
de
enero
de
2007
,
los
gastos
derivados
de
los
proyectos
del
programa
plurianual
podrán
ser
subvencionables
a
partir
del
1
de
enero
del
año
en
curso
.
Ausgehend
von
den
von
den
Fernleitungsnetzbetreibern
nach
Abschnitt
3
dieses
Anhangs
veröffentlichten
Informationen
,
die
gegebenenfalls
von
den
nationalen
Regulierungsbehörden
validiert
werden
,
veröffentlicht
die
Agentur
beginnend
mit
dem
Jahr
2014
zum
1.
März
eines
jeden
Jahres
einen
Monitoring-Bericht
über
Engpässe
,
die
im
Zusammenhang
mit
den
jeweils
im
vorhergehenden
Jahr
verkauften
verbindlichen
Kapazitätsprodukten
aufgetreten
sind
,
wobei
sie
soweit
wie
möglich
den
Kapazitätshandel
auf
dem
Sekundärmarkt
und
die
Verwendung
unterbrechbarer
Kapazität
berücksichtigt
. [EU]
Sobre
la
base
de
los
datos
publicados
por
los
gestores
de
la
red
de
transporte
con
arreglo
a
la
sección
3
del
presente
anexo
y,
si
procede
,
validados
por
las
autoridades
reguladoras
nacionales
,
la
Agencia
publicará
, a
más
tardar
el
1
de
marzo
de
cada
año
, y a
partir
del
año
2014
,
un
informe
de
seguimiento
sobre
la
congestión
en
los
puntos
de
interconexión
en
relación
con
los
productos
de
capacidad
firme
vendidos
durante
el
año
anterior
,
teniendo
en
cuenta
en
la
medida
de
lo
posible
el
comercio
de
capacidad
en
el
mercado
secundario
y
el
uso
de
la
capacidad
interrumpible
.
Außerdem
müssen
neue
,
in
besonders
bezeichneten
Gebieten
angesiedelte
Industrieunternehmen
fünf
Jahre
lang
,
beginnend
mit
dem
Tag
der
Aufnahme
der
Produktion
,
keine
Energieabgaben
oder
nur
50
%
des
regulären
Satzes
zahlen
. [EU]
Por
otra
parte
,
las
nuevas
empresas
industriales
establecidas
en
zonas
especialmente
designadas
,
durante
un
período
de
cinco
años
a
partir
del
comienzo
de
la
fabricación
,
quedarán
exentas
del
derecho
sobre
la
electricidad
o
bien
sólo
pagarán
la
mitad
del
tipo
normal
del
impuesto
.
Beginnend
48
Monate
nach
dem
Inkrafttreten
der
Änderungsserie
10
zu
dieser
Regelung
können
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
die
erste
nationale
Zulassung
(
erstes
Inverkehrbringen
)
eines
Fahrzeuges
verweigern
,
das
nicht
den
Vorschriften
der
Änderungsserie
10
zu
dieser
Regelung
entspricht
. [EU]
Transcurridos
cuarenta
y
ocho
meses
desde
la
entrada
en
vigor
de
la
serie
10
de
enmiendas
del
presente
Reglamento
,
las
Partes
contratantes
que
lo
apliquen
podrán
denegar
la
primera
matriculación
nacional
(primera
puesta
en
servicio
)
de
un
vehículo
que
no
cumpla
los
requisitos
de
la
citada
serie
10
de
enmiendas
.
Beginnend
72
Monate
nach
dem
Inkrafttreten
der
Änderungsserie
01
zu
dieser
Regelung
können
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
die
erste
nationale
Zulassung
(
erstes
Inverkehrbringen
)
eines
Fahrzeuges
verweigern
,
das
nicht
den
Vorschriften
der
Änderungsserie
01
zu
dieser
Regelung
entspricht
. [EU]
Transcurrido
un
plazo
de
72
meses
a
partir
de
la
entrada
en
vigor
de
la
serie
de
enmiendas
01
del
presente
Reglamento
,
las
Partes
contratantes
que
apliquen
este
último
podrán
denegar
el
primer
registro
nacional
(primera
puesta
en
circulación
)
de
un
vehículo
que
no
cumpla
los
requisitos
de
la
serie
de
enmiendas
01
de
dicho
Reglamento
.
Beginnend
ab
einem
Punkt
90
mm
unterhalb
der
Oberkante
der
Rückenlehne
kann
die
Tiefe
der
Seitenteile
allmählich
verringert
werden
. [EU]
Empezando
desde
un
punto
90
mm
por
encima
de
la
parte
superior
trasera
del
asiento
,
la
profundidad
de
los
paneles
laterales
podrá
reducirse
gradualmente
.
Beginnend
ab
einem
Punkt
90
mm
unter
der
Oberkante
der
Rückenlehne
kann
die
Tiefe
der
Seitenteile
allmählich
verringert
werden
. [EU]
Empezando
desde
un
punto
90
mm
por
encima
de
la
parte
superior
trasera
del
asiento
,
la
profundidad
de
los
paneles
laterales
podrá
reducirse
gradualmente
.
Beginnend
bei
"1"
bei
der
ersten
Veröffentlichung
der
TSL
,
MUSS
dieser
ganzzahlige
Wert
bei
jedem
neuen
Release
der
TSL
um
1
erhöht
werden
. [EU]
Este
valor
entero
,
que
será
«1»
en
la
primera
versión
de
la
TSL
,
SE
INCREMENTARÁ
en
una
unidad
a
cada
versión
posterior
de
la
misma
.
Beginnend
bei
'1'
bei
der
ersten
Veröffentlichung
der
TSL
,
MUSS
dieser
ganzzahlige
Wert
bei
jeder
neuen
Ausgabe
der
TSL
erhöht
werden
. [EU]
Este
valor
entero
,
que
será
"1"
en
la
primera
versión
de
la
TSL
,
SE
INCREMENTARÁ
a
cada
versión
posterior
de
la
misma
.
Beginnend
mit
dem
3.
Juni
2008
übermittelte
Polen
der
Kommission
Tagesberichte
über
die
von
den
verschiedenen
betroffenen
Parteien
im
Rahmen
des
wiederaufgenommenen
Privatisierungsverfahrens
unternommenen
Schritte
. [EU]
Desde
el
3
de
junio
de
2008
,
las
autoridades
polacas
han
venido
presentando
diariamente
a
la
Comisión
informes
sobre
las
medidas
adoptadas
por
diversos
terceros
interesados
en
el
relanzado
proceso
de
privatización
.
Beginnend
mit
dem
ersten
Bezugszeitraum
können
die
Angaben
zum
Auftragseingang
(
Nrn
.
130
,
131
und
132
)
näherungsweise
durch
einen
alternativen
Frühindikator
angegeben
werden
,
der
auf
der
Grundlage
von
Konjunkturumfragedaten
errechnet
werden
kann
. [EU]
A
partir
del
comienzo
del
primer
período
de
referencia
,
se
podrán
efectuar
cálculos
aproximados
en
la
información
sobre
nuevos
pedidos
(no
130
,
no
131
y
no
132
)
mediante
un
indicador
principal
alternativo
,
que
se
podrá
calcular
a
base
de
los
datos
de
los
sondeos
de
opinión
entre
empresas
.
Beginnend
mit
dem
ersten
Bezugszeitraum
können
die
Angaben
zur
Beschäftigtenzahl
(
Nr
.
210
)
näherungsweise
durch
die
Anzahl
der
Arbeitnehmer
(
Nr
.
211
)
angegeben
werden
. [EU]
A
partir
del
comienzo
del
primer
período
de
referencia
,
se
podrán
efectuar
cálculos
aproximados
en
la
información
sobre
personas
empleadas
(no
210
)
mediante
el
número
de
empleados
(no
211
).
Beginnend
mit
dem
ersten
vorgesehenen
Ausschreibungszeitraum
wird
jedem
Zeitraum
eine
Seriennummer
zugewiesen
. [EU]
Cada
período
de
licitación
se
designará
con
un
número
de
serie
,
que
se
iniciará
en
el
primer
período
previsto
.
Beginnend
mit
der
Ausgangssuspension
von
10
ml
werden
dann
davon
0,1
ml
und
davon
wiederum
weitere
Verdünnungen
untersucht
,
um
die
Auszählung
bis
zu
106
cfu/g
zu
ermöglichen
. [EU]
Comenzando
con
una
suspensión
inicial
de
10
ml
,
se
examinarán
0,1
ml
de
esa
suspensión
inicial
y
de
ulteriores
diluciones
de
la
misma
para
poder
efectuar
el
recuento
de
hasta
106
cfu/g
.
Bei
Bedarf
können
die
Mitgliedstaaten
oder
die
Gemeinschaftsorgane
auch
internationales
Zivilpersonal
für
die
Dauer
von
sechs
Monaten
,
beginnend
mit
dem
15
.
Dezember
2005
,
abordnen
. [EU]
Los
Estados
o
las
instituciones
de
la
Comunidad
podrán
también
,
en
caso
necesario
,
destacar
en
comisión
de
servicio
a
personal
civil
internacional
durante
un
período
de
seis
meses
a
partir
del
15
de
diciembre
de
2005
.
Bei
den
Sitzungen
der
Arbeitsgruppe
Ölversorgung
,
beginnend
mit
derjenigen
zum
Jahresende
2005
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
mögliche
Maßnahmen
zur
Einschränkung
des
Ölverbrauchs
,
einschließlich
von
Maßnahmen
zur
Beschränkung
der
Nachfrage
,
im
Falle
von
weiteren
Störungen
der
Ölversorgung
prüfen
. [EU]
En
las
reuniones
del
Grupo
de
Abastecimiento
de
Petróleo
,
empezando
por
la
reunión
anterior
a
finales
del
año
2005
,
los
Estados
miembros
deben
estudiar
qué
medidas
serían
posibles
para
restringir
el
consumo
de
petróleo
,
incluidas
medidas
de
restricción
de
la
demanda
,
en
el
caso
de
nuevas
perturbaciones
del
suministro
de
petróleo
.
Bezieht
sich
der
Antrag
auf
Saug-
und
Jungkaninchen
,
wird
eine
Dauer
von
49
Tagen
(
beginnend
eine
Woche
nach
der
Geburt
)
als
ausreichend
erachtet
;
der
Test
muss
an
den
weiblichen
Kaninchen
bis
zum
Absetzen
durchgeführt
werden
. [EU]
Si
la
solicitud
se
refiriera
a
conejos
lactantes
y
destetados
,
se
consideraría
suficiente
un
período
de
49
días
(que
comenzaría
una
semana
después
del
nacimiento
),
en
cuyo
caso
tendrían
que
incluirse
las
conejas
hasta
el
destete
.
Damit
das
erforderliche
Gleichgewicht
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
die
Kontinuität
bei
den
Mitgliedern
des
Verwaltungsrats
sichergestellt
sind
,
werden
die
Vertreter
des
Rates
für
jede
Amtszeit
entsprechend
der
Reihenfolge
des
turnusmäßig
wechselnden
Ratsvorsitzes
,
beginnend
mit
dem
Jahr
2007
,
ernannt
. [EU]
Para
garantizar
el
equilibrio
necesario
entre
los
Estados
miembros
y
la
continuidad
de
los
miembros
del
Consejo
de
Administración
,
los
representantes
del
Consejo
deben
ser
nombrados
para
cada
mandato
con
arreglo
al
orden
de
rotación
de
la
Presidencia
del
Consejo
,
comenzando
en
2007
.
Darüber
hinaus
hat
Sementsverksmiðjan
hf
.
nach
Artikel
6
des
Kaufvertrags
bis
31
.
Dezember
2009
das
Recht
,
die
genannten
verkauften
Vermögensgegenstände
in
Reykjavik
für
einen
Gesamtpreis
von
95
Mio
.
ISK
bei
einer
jährlichen
Festverzinsung
von
7 %
beginnend
am
1.
August
2003
zurückzukaufen
. [EU]
Por
otra
parte
,
en
virtud
del
artículo
6
del
Contrato
de
Adquisición
,
hasta
el
31
de
diciembre
de
2009
,
Sementsverksmiðjan
hf
.
tenía
derecho
a
readquirir
las
susodichas
propiedades
vendidas
en
Reikiavik
por
un
precio
total
de
95
millones
ISK
con
un
interés
fijo
anual
del
7 % a
partir
del
1
de
agosto
de
2003
.
Das
Darlehen
ist
in
Form
von
halbjährlichen
Rückzahlungsraten
,
beginnend
am
30
.3.2011
und
endend
am
30
.9.2015,
zu
tilgen
. [EU]
La
duración
total
del
préstamo
objeto
de
la
regularización
se
limita
a
cinco
años
,
reembolsable
en
plazos
semestrales
con
intereses
,
el
primero
de
los
cuales
deberá
pagarse
el
30
de
marzo
de
2011
y
el
último
,
el
30
de
septiembre
de
2015
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beginnend":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners