A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Angel
angelaufen
Angelaufene
Angeld
Angelegenheit
angelegt
angelehnt
angelernt
Angelfischereifahrzeug
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
514 results for
Angelegenheit
Word division: An·ge·le·gen·heit
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
1988
-
dem
Jahr
,
ab
dem
die
Prüfung
der
Kommission
in
dieser
Angelegenheit
beginnt
-
war
der
audiovisuelle
Sektor
in
Frankreich
bereits
für
den
Wettbewerb
geöffnet
. [EU]
En
1988
,
año
en
el
que
se
inicia
el
examen
de
la
Comisión
en
el
presente
asunto
,
el
sector
audiovisual
francés
estaba
abierto
a
la
competencia
.
1.
Bis
zu
fünf
Mitglieder
können
zu
einer
Angelegenheit
,
die
den
Tätigkeitsbereich
der
Europäischen
Union
betrifft
,
eine
schriftliche
Erklärung
im
Umfang
von
höchstens
200
Wörtern
einreichen
. [EU]
Cinco
diputados
como
máximo
podrán
presentar
una
declaración
por
escrito
de
una
extensión
no
superior
a
doscientas
palabras
sobre
una
cuestión
propia
del
ámbito
de
actividad
de
la
Unión
Europea
.
1.
Bis
zu
fünf
Mitglieder
können
zu
einer
Angelegenheit
,
die
in
die
Zuständigkeit
der
Europäischen
Union
fällt
und
keine
Fragen
betrifft
,
die
Gegenstand
eines
laufenden
Gesetzgebungsverfahrens
sind
,
eine
schriftliche
Erklärung
im
Umfang
von
höchstens
200
Wörtern
einreichen
. [EU]
Cinco
diputados
como
máximo
podrán
presentar
una
declaración
por
escrito
de
una
extensión
no
superior
a
doscientas
palabras
sobre
una
cuestión
dentro
del
ámbito
de
competencias
de
la
Unión
Europea
en
la
que
no
se
aborden
asuntos
que
sean
objeto
de
un
procedimiento
legislativo
en
curso
.
2010
wurde
seine
Beschwerde
wegen
unrechtmäßiger
Inhaftierung
vom
ruandischen
Gericht
in
Gisenyi
(
Ruanda
)
zurückgewiesen
und
die
Angelegenheit
zur
Prüfung
an
ein
Militärgericht
verwiesen
. [EU]
En
2010
el
tribunal
ruandés
de
Gisenyi
desestimó
el
recurso
de
apelación
de
Nkunda
por
detención
ilegal
,
fallando
que
el
asuntos
debe
estudiarlo
un
tribunal
militar
.
Allerdings
hat
die
Kommission
in
dieser
Angelegenheit
noch
keine
endgültige
Entscheidung
getroffen
. [EU]
No
obstante
,
la
Comisión
no
ha
adoptado
aún
ninguna
decisión
final
sobre
este
asunto
.
Allerdings
wurde
nach
Angaben
der
norwegischen
Regierung
das
Parlament
über
die
Beschwerde
unterrichtet
und
weitere
Mittelzuweisungen
an
das
NAC
bis
zur
Klärung
der
Angelegenheit
ausgesetzt
. [EU]
No
obstante
,
según
el
Gobierno
noruego
,
se
notificó
al
Parlamento
la
denuncia
y
se
suspendieron
otras
dotaciones
al
NAC
a
la
espera
de
la
resolución
de
la
cuestión
.
Als
Einwand
gegen
die
Anwendung
eines
zusammengesetzten
Zinssatzes
ab
dem
Zeitpunkt
der
Beihilfegewährung
berief
sich
Farm
Dairy
auf
die
lange
Verfahrensdauer
und
sein
berechtigtes
Vertrauen
,
dass
die
Angelegenheit
offenbar
abgeschlossen
war
. [EU]
Farm
Dairy
alega
la
duración
del
procedimiento
y
su
confianza
legítima
en
que
el
expediente
ya
había
sido
archivado
para
impugnar
la
imposición
de
un
tipo
de
interés
compuesto
a
partir
de
la
concesión
de
la
ayuda
.
Am
11
.
Januar
2005
trafen
sich
Vertreter
der
Kommissionsdienststellen
und
der
dänischen
Behörden
,
um
sich
über
die
Entwicklungen
in
der
Angelegenheit
Arriva/Combus
seit
der
ursprünglichen
Entscheidung
zu
informieren
. [EU]
El
11
de
enero
de
2005
,
los
servicios
de
la
Comisión
se
reunieron
con
las
autoridades
danesas
para
recabar
más
información
sobre
la
evolución
de
Arriva/Combus
en
el
tiempo
transcurrido
desde
la
decisión
inicial
.
Am
14
.
März
2006
bestätigte
der
DSB
die
WTO-Inkompatibilität
der
angefochtenen
US-Maßnahmen
nachdem
der
Appellate
Body
und
ein
Panel
in
dieser
Angelegenheit
entschieden
hatten
. [EU]
El
14
de
marzo
de
2006
,
el
OSD
confirmó
la
incompatibilidad
con
la
OMC
de
las
medidas
impugnadas
de
los
EE
.UU.
tras
una
resolución
al
respecto
del
grupo
especial
y
el
Órgano
de
Apelación
.
Am
22
.
Juni
1999
fand
in
Brüssel
mit
Vertretern
Deutschlands
und
der
KWW
eine
Sitzung
zur
Klärung
der
Angelegenheit
statt
. [EU]
El
22
de
junio
de
1999
se
celebró
una
reunión
en
Bruselas
con
representantes
de
Alemania
y
de
KWW
para
aclarar
el
asunto
.
An
die
Stelle
einer
derartigen
Vereinbarung
kann
die
Vorlage
der
Angelegenheit
bei
einer
Schiedsinstanz
und
die
Annahme
des
Schiedsspruchs
treten
. [EU]
En
lugar
de
dicho
acuerdo
,
se
podrá
someter
el
asunto
a
una
comisión
de
arbitraje
,
cuya
decisión
se
aceptará
.
An
die
Stelle
einer
Einigung
können
die
Vorlage
der
Angelegenheit
bei
einer
Schiedsstelle
und
die
Verpflichtung
zur
Annahme
des
Schiedsspruchs
treten
. [EU]
En
lugar
de
negociar
el
acuerdo
mencionado
,
podrá
optarse
por
someter
el
asunto
a
un
órgano
de
arbitraje
,
con
el
compromiso
de
aceptar
la
resolución
de
este
.
Angesichts
der
besonderen
Zuständigkeiten
der
Mitgliedstaaten
auf
diesem
Gebiet
ist
es
angemessen
,
dem
Rat
in
dieser
Angelegenheit
eine
Rolle
zu
übertragen
. [EU]
Procede
conferir
al
Consejo
una
función
en
este
ámbito
,
habida
cuenta
de
las
responsabilidades
específicas
de
los
Estados
miembros
a
este
respecto
.
Angesichts
der
Dringlichkeit
dieser
Angelegenheit
sollte
die
Verordnung
unverzüglich
in
Kraft
treten
. [EU]
Dado
el
carácter
urgente
de
la
cuestión
,
el
Reglamento
deberá
entrar
en
vigor
a
la
mayor
brevedad
.
Angesichts
der
Komplexität
der
Angelegenheit
hält
der
Rat
es
für
angebracht
,
dass
die
Kommission
die
Modalitäten
zur
Einrichtung
des
Verwaltungssystems
für
die
Höchstmenge
in
einer
Verordnung
regelt
,
sobald
es
technisch
möglich
ist
. [EU]
Dada
la
complejidad
de
esta
cuestión
,
el
Consejo
considera
apropiado
que
la
Comisión
establezca
mediante
un
reglamento
las
modalidades
de
aplicación
del
sistema
de
gestión
del
tope
cuantitativo
tan
pronto
como
sea
técnicamente
posible
.
Angesichts
der
Komplexität
dieser
Angelegenheit
für
die
fraglichen
Wirtschaftsbeteiligten
,
bei
denen
es
sich
überwiegend
um
kleine
und
mittlere
Unternehmen
handelt
,
und
der
Tatsache
,
dass
der
endgültigen
Unterrichtung
keine
vorläufige
Unterrichtung
vorausging
,
vertritt
der
Rat
die
Auffassung
,
dass
ihnen
ausnahmsweise
gestattet
werden
sollte
,
ihre
Verpflichtungsangebote
nach
Ablauf
der
vorgenannten
Frist
zu
vervollständigen
. [EU]
No
obstante
,
el
Consejo
,
dada
la
complejidad
del
asunto
para
los
agentes
económicos
en
cuestión
(en
su
mayoría
,
pequeñas
y
medianas
empresas
), y
que
las
conclusiones
definitivas
no
estuvieron
precedidas
de
conclusiones
provisionales
,
considera
que
,
de
manera
excepcional
,
autorizará
la
aceptación
de
compromisos
relativos
al
precio
después
de
expirado
el
plazo
mencionado
.
Angesichts
dieser
Hinweise
konnte
Farm
Dairy
doch
ein
berechtigtes
Vertrauen
haben
,
dass
die
Angelegenheit
abgeschlossen
war
. [EU]
En
vista
de
ello
,
Farm
Dairy
afirma
que
podía
tener
confianza
legítima
en
que
el
asunto
estaba
archivado
.
Angesichts
dieser
Schlussfolgerung
und
der
besonderen
Umstände
dieser
Angelegenheit
hält
die
Kommission
es
für
angebracht
,
die
Spezifikation
für
Chlorthalonil
zu
ändern
. [EU]
Habida
cuenta
de
esta
conclusión
y
de
las
circunstancias
especiales
de
este
caso
,
la
Comisión
considera
que
está
justificado
modificar
la
especificación
para
el
clorotalonil
.
Auch
wenn
dies
in
erster
Linie
eine
Angelegenheit
für
die
Vollzugsbehörden
sein
sollte
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
haben
,
in
Bezug
auf
den
Wechsel
des
Anbieters
jenes
Mindestmaß
an
verhältnismäßigen
Maßnahmen
zu
treffen
-
einschließlich
der
Auferlegung
angemessener
Sanktionen
-,
das
erforderlich
ist
,
um
diese
Gefahren
zu
minimieren
und
den
Verbraucherschutz
im
Übertragungsverfahren
zu
gewährleisten
,
ohne
dass
der
Wechsel
für
die
Verbraucher
an
Attraktivität
verliert
. [EU]
Si
bien
se
trata
de
un
asunto
que
compete
principalmente
a
las
autoridades
policiales
,
los
Estados
miembros
deben
poder
imponer
,
en
lo
que
se
refiere
al
proceso
de
transferencia
,
las
medidas
proporcionadas
mínimas
necesarias
para
minimizar
los
riesgos
y
garantizar
que
los
consumidores
queden
protegidos
durante
todo
el
proceso
de
transferencia
,
incluidas
las
sanciones
pertinentes
,
sin
restar
por
ello
atractivo
al
proceso
para
los
consumidores
.
Auf
Antrag
eines
Mitgliedstaats
oder
auf
Betreiben
der
Kommission
wird
die
Angelegenheit
dem
gemäß
Artikel
37
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
834/2007
eingesetzten
Ausschuss
zur
Prüfung
vorgelegt
. [EU]
A
petición
de
un
Estado
miembro
o a
iniciativa
de
la
Comisión
,
la
cuestión
podrá
someterse
a
la
consideración
del
Comité
establecido
de
conformidad
con
el
artículo
37
del
Reglamento
(CE)
no
834/2007
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Angelegenheit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners